Готовый перевод The Man Standing on Top of the Food Chain / Человек стоящий на вершине пищевой цепочки: Том 2. Глава 2: Конфликт

Поднявшись на лифте, дядя Ли Аньпина Ли Липин и тетя Цзян Ли с взволнованным выражением лица направились к дому своей покойной матери.

Когда они узнали об исчезновении Ли Аньпина сегодня утром, Ли Липин немедленно привел свою жену в дом их покойной матери. Цзян Ли обеспокоенно спросила: "Они не найдут нас так быстро, верно? Более того, пропажа этого негодяя не имеет к нам никакого отношения. По какой причине у них могут быть неприятности с нами?”

“Ты ничего не знаешь." Ли Липин уставился на Цзян Ли: "Кто-то хочет найти проблемы с этим парнем, теперь, когда он пропал, и они не могут найти его, они определенно выместят это на нас. Вот почему я приехал сюда так быстро, чтобы забрать все ценное, особенно оставшееся приданое моей матери, там еще осталось несколько золотых ожерелий для нас.”

Вскоре после того, как лифт поднялся на нужный этаж, дверь открылась, и Ли Липин застыл в шоке. Проход был полон людей, все мускулистые мужчины в футболках, с металлической трубой или бейсбольной битой в руках, свирепо смотрели на Ли Липина.

К этому времени было уже слишком поздно бежать, так как два мускулистых человека подбежали и схватили пару. Другие пассажиры в лифте не осмелились сказать ни слова по поводу этого действия и быстро нажали кнопку закрытия, чтобы уйти от них.

Парочка, окруженная группой сильных мужчин, вздрогнула. Ли Липин набрался храбрости и спросил: "Кто вы такие? Что вам надо?" Краем глаза он видел дом Ли Аньпина, дверь уже была взломана, и вещи внутри были разбросаны повсюду.

“Кто эти двое?" Главарем банды был высокий лысый мужчина в темных очках, и он высокомерно спросил.

Один из его приспешников перевернул блокнот и ответил: "Это сын и невестка старухи.”

Лысый посмотрел Ли Липину прямо в глаза и презрительно спросил: “Ли Аньпин попал в беду, ты знаешь, где он сейчас?”

Услышав это, Ли Липин поспешно объяснил ему ситуацию, опасаясь, что банда может причинить им вред.

“Он не имеет к нам никакого отношения, мы даже помогли адвокату Сюю найти этого ублюдка, но кто же знал, что он такой неблагодарный и даже доставил нам проблемы. Фактически, он даже стал причиной смерти моей матери. Если я увижу его, то обязательно забью до смерти.”

Про себя он подумал, что, поскольку сейчас уже совсем рассвело и у него нет никаких контактов с Ли Аньпином, противник, вероятно, не посмеет причинить им вред.

Но кто знал, что лысый только фыркнул и протянул руки к Цзян Ли. Ли Липин хотел остановить его, но получил крепкую пощечину и упал на землю. Лысый мужчина схватил Цзян Ли за волосы, заставив ее вскрикнуть от боли. Ли Липин стоял на земле бледный, как привидение, с опухшим лицом и со страхом смотрел на лысого.

Лысый лишь слегка фыркнул, вынул из-за пояса кинжал и приставил его к ее лицу. Острое лезвие скользнуло по лицу Цзян Ли, оставляя кровавый след, заставляя ее кричать от ужаса.

"К черту тебя, пытаешься прикинуться дурачком передо мной? Ты хоть представляешь, кто я такой?" Как только он это сказал, несколько прихвостней лысого начали пинать тело Ли Липина.

"На колени!”

“Ты даже не узнаешь брата Чаня?”

"Мать твою!”

Брат Чан повел ножом, отчего на лице Цзян Ли образовался уродливый шрам. Она отчаянно закричала, но ее пнули по ноге, и она упала на землю.

"Заткнись, крикнешь еще раз, и я оставлю тебе еще несколько шрамов." Цзян Ли немедленно замолчала.

Чан Чжэн подошел к Ли Липину и ударил его ногой в лицо. Ли Липин только уронил голову на землю, позволив противнику избить себя.

Еще один удар ногой в поясницу вызвал у него спазм боли.

"Черт, я не могу поверить, что этот трус осмелился прийти сюда. Ты потратил всю мою ночь на ожидание.”

Ли Липин нанес еще несколько ударов. Так как обычные удары были уже довольно сильными, и из-за его слабого тела, после нескольких ударов Ли Липин уже чувствовал, что его сознание угасает.

Чан Чжэн был в ярости. Вчера брат Хуо позвонил ему среди ночи, объяснил ситуацию в больнице и попросил как можно скорее захватить Ли Аньпина. Он подумал, что, поскольку у другой стороны нет ни гроша, ему придется вернуться домой. В результате он разбил лагерь в доме Ли Аньпина вместе со своими приспешниками.

Однако, даже прождав ночь, Ли Аньпин не вернулся домой, вместо этого он получил Ли Липина.

"Черт побери, где же Ли Аньпин? Скажи мне!”

"Я действительно не знаю, где он, перестань меня бить, я действительно не знаю." Ли Липин уронил голову на землю и горько заплакал.

Чанчжэн пришел в ярость, нанес еще один удар ногой Ли Липину и сказал: "Черт возьми, ты все еще лжешь мне?”

Внезапно зазвонил телефон. Чан Чжэн снял трубку и сказал Ли Липину: "Тебе повезло. Вырубите его и приведите с собой. Затем он пригрозил Цзян Ли, прижимая нож к ее горлу: "Мы возьмем с собой вашего человека, и если вы посмеете вызвать полицию, то получите назад его труп. Если Ли Аньпин свяжется с вами, то вы немедленно позвоните нам, понимаете?”

После того, как он заговорил, один из его людей дал ей свою визитную карточку.

Цзян Ли быстро кивнула: "Я понимаю, я не буду вызывать полицию. Если Ли Аньпин придет, я обязательно свяжусь с вами.”

В это время слева выскочили два охранника, указывая на Чан Чжэна: "Что вы, ребята, делаете? Отпустите его, мы вызвали полицию.”

"Идите к черту вашу мать"

Прежде чем Чанчжэн закончил отвечать на них, его приспешники уже размахивали битами и трубами в сторону охранников. Это были просто 40-50-летние охранники, которые не могли сравниться с этими членами триады. Они были избиты до полусмерти почти мгновенно, оружие ударило их по головам, заставляя кровь растекаться по всему полу.

Только когда стражники почти испустили последний вздох, Чан Чжэн остановил своих людей.

Он наступил на одну из их рук и, услышав их болезненные стоны, удовлетворенно кивнул. Он взял у своих людей одну из труб и ударил ею по стальным воротам неподалеку, крича: ”Не думайте, что я не знаю, кто их сюда позвал, кто бы это ни был, если вы снова попытаетесь вмешаться в это, вы должны быть готовы купить себе гроб", заставляя соседей дрожать в своих домах.

"Оставь двоих здесь, пусть подождут этого парня, а остальные следуют за мной." Сказав это, Чан Чжэн увел Ли Липина с высокомерным видом.

Ли Аньпин все еще шел домой пешком, хотя и не знал, что делать дальше, потому что месть за бабушку, безусловно, была в списке дел, которые он должен был сделать. До этого ему нужно было сначала вернуться домой, забрать деньги и переодеться.

Но как только он вернулся в поместье, он услышал, как кучка женщин средних лет непрерывно обсуждает что-то, как будто случилось что-то серьезное.

В то время как Ли Аньпин был озадачен, он обнаружил, что даже если он был более чем в 10 метрах от них, он мог ясно слышать, о чем они говорили.

"Вздох, семье Ли действительно не повезло. Ли Аньпин только что совершил преступление, и его бабушка умерла. Теперь, когда их старший сын вернулся, он сразу же попал в плен к триадам.”

"Будь осторожна, не говори этого, это были люди Хо Цина. Человека, который может убить, не моргнув глазом. Ты видел шрам Цзян Ли? Она даже не осмелилась произнести ни слова.”

"Неужели он такой страшный?”

"Хм, человека, который пришел на этот раз, зовут Чан Чжэн, один из сборщиков долгов под руководством Хуо Цина, беспощадный и безжалостный с сильной поддержкой. Видите, как они избили охранников, я слышал, что они даже покалечили одну ногу.”

Ли Аньпин, услышав это, пришел в ярость и сказал: “Вы упомянули Ли Липина, который остановился на 13-м этаже? Увидев, как его схватили, никто не вызвал полицию? Просто отпустить члена триады на свободу?" Он не мог поверить, что среди бела дня существует такая наглая банда триад.

Несколько женщин средних лет, увидев, как кто-то внезапно появился, подскочили, но, увидев нищего Ли Аньпина, успокоились.

“Ты меня напугал, а я все думала, кто нас подслушал." Женщина средних лет похлопала себя по груди и посмотрела на Ли Аньпина: “Маленький нищий, что ты знаешь? За Чан Чжэном стоит Хуо Цин, старший брат в Чжунду, и полиция, и триады должны давать ему лицо. Кроме того, Чан Чжэн - специализированный коллектор долгов, он чрезвычайно безжалостен.”

"Насколько безжалостен?" Нахмурившись, спросил Ли Аньпин.

“Я слышала, что в прошлом месяце пока он собирал долги в районе города, он зарубил кого-то до смерти и после этого не имел никаких последствий.”

"Эти мерзавцы, неужели полиция ничего не предпринимает?" Ли Аньпин яростно спросил: "Разве этот Ху Цин больше, чем само правительство?”

"Полиция ничего не может поделать, в этом деле замешано слишком много людей.”

Ли Аньпин обнаружил, что больше никакой информации он от них получить не может. В конце концов, это всего лишь несколько сплетниц. Возможность узнать о Чжунду более темные слухи уже доказывала, насколько опытными были их навыки в этой сфере.

Затем он продолжил путь к своему дому. Но теперь, когда он знал, что Ли Липина увезли, он был более осторожен и пошел по лестнице вместо лифта. Типы зданий, в которых есть лифты, привели к тому, что никто не поднимался по лестнице нормально, так как это было высотное здание, и лестница была построена наклонно и узко, что затрудняло ходьбу. Для обычного человека достаточно было сделать всего несколько шагов, чтобы он начал задыхаться от усталости.

Но Ли Аньпин был другим. Он тот, кто немного "подкрепился", и смог с невероятной скоростью подняться по лестнице, добравшись до 13-го этажа, не чувствуя усталости.

Он выглянул наружу через небольшое отверстие в дверной панели и увидел двух мужчин, прогуливающихся по дорожке и болтающих без умолку.

“А до какого момента мы должны ждать? Если этот парень услышит новости и не придет, не будем ли мы зря терять время?" Один из них пожаловался.

Другой человек беспомощно рассмеялся: "Другого пути нет, никто не знает, кто напал на волка, Руо и убежал, заставив брата Хо прийти в ярость и отомстить. Он разбудил всех среди ночи, не только брата Чана, но и брата Фэя и брата Бао, которые были мобилизованы. Единственная зацепка, которая у нас сейчас есть, является пропавшим Ли Аньпином. Брат Хуо уже положил на него глаз.”

"Этот парень, сначала он спровоцировал молодого господина Шана, а потом брата Хуо. После того, как его поймают, я думаю, он не сможет умереть, даже если будет умолять.”

http://tl.rulate.ru/book/13689/739850

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь