Готовый перевод The First Alchemist / Первый Алхимик: Глава 18. Возвращение в деревню

Глава 18. Возвращение в деревню

Чем Аль и Чем Ау, на обратном пути к родителям, остановились у тележки с едой и купили печеную сладкую картошку на последний мелкий нефритовый камень.

Чем Ау проглотил свою в считанные секунды, в то время как Чем Аль едва попробовал. Прибыв из времени, когда торты и мороженое были нормой, этот сладкий картофель не так уж много для него значил. Вместо этого он сосредоточился на сумке, которую нес.

Один медицинский котел, один голубой дневник и Корень Золотого Дана, который он хранил в своей одежде все время, с того момента как нашел его во время их путешествия через лес. В сочетании с четырьмя дополнительными котлами, которые он заказал, эта поездка была более чем стоящей.

К тому времени, как они вернулись к родителям, рынок был переполнен.

"Наконец-то! Почему вы так долго?” - крикнул отец, перекрывая шум и суету толпы. "За работу!”

Братья поспешили на помощь родителям. Покупателей было так много, что меньше чем через час они распродали всю редиску. Посетители застонали и разошлись по другим повозкам, оставив семью Чем валяться на земле, усталыми, но счастливыми. Не каждый год им удавалось продать весь свой урожай.

Чем Фенг и Чем Май с нетерпением пересчитывали заработанные деньги. В основном это были маленькие нефритовые камни, с несколькими средними нефритовыми камнями. Все вместе они составляли один большой нефритовый камень. Приличная прибыль за год для редиски.

Видя улыбки родителей, оба брата, особенно Чем Ау, не могли не чувствовать себя немного виноватыми. Совсем недавно у них было гораздо больше денег, и они могли бы вызвать еще большую улыбку на лицах своих родителей, если бы показали им все большие нефритовые камни, которые у них были. Однако, Чем Алю удалось подавить чувство вины, напомнив себе, что в следующем году он заработает гораздо больше денег.

В это время их родители, наконец, заметили сумку, которую Чем Аль принес с собой в повозку.

"Откуда ты это взял?” - спросил Чем Фенг.

“О, знаешь, я нашел его в чьем-то мусоре. Не волнуйся, она не грязная," - сказал Чем Аль. Затем он достал книгу и котел, оставив в нем корень, который его родители уже видели.

Чем Фенг и Чем Май пролистали книгу. "Хорошая книга,"- сказала Чем Май. "Не понимаю, зачем кому-то ее выбрасывать. Что касается этого горшка, хотя он и выглядит красиво, ты не сможешь в нем много приготовить. Наверное, кто-то выбросил его, потому что купил другой, побольше.” Ее муж согласился.

Впервые в жизни Чем Аль почувствовал легкое раздражение. Несмотря на то, что они были родителями Первого Алхимика, никто не должен был называть первый медицинский котел во всей истории простым кухонным котлом.

После этого родители больше не вспоминали о новообретенных вещах своего сына. Богатые люди все время выбрасывают совершенно хорошие вещи. Для их мальчиков не было ничего странного в том, чтобы находить такие вещи в мусоре.

Они погладили Чем Аля по голове, поздравляя его с находкой. Затем они пошли закупаться. С деньгами, которые они заработали, пришло время купить вещи, которые им понадобятся в течении года.

Таща за собой детей, Чем Фенг и Чем Май отправились покупать основные продукты, такие как мука, рис и соль, а также ткани и швейные нитки. Они были не единственными из деревни Сорка, кто сделал это. Торговля подходила к концу, и это был их последний шанс купить все необходимое.

Когда наступила ночь и все начали убираться, единственное, что оставалось сделать, это заплатить ежегодный налог.

“Я знаю, что это отстой, но, похоже, вы хорошо поработали в этом году,"- сказал подошедший староста.

"Да, мы смогли продать всю нашу партию." - сказал Чем Фенг с не охотой отдавая деньги.

Староста покачал головой. "Нет, в этом году вам не придется платить так много. Я продал труп убитого мной Змея в Аукционном Доме "Все". Кто-то сделал на него за большие ставку.” Он вернул Фенгу часть денег. "Я смогу компенсировать сумму налога, которую наша деревня должна заплатить городскому лорду."

Чем Фенг улыбнулся, Что было впервые за время уплаты налогов. "Это здорово! Думаю, что такое редкое существо было бы интересно для богатых."

Глава деревни бросил в свою сумку меньшее количество нефритовых камней, и, бросив последний взгляд на Чем Аля, перешел к следующей повозке. Это была не самая его любимая работа, но она позволяла их деревне продавать то, что они привозили на городском рынке, а также позволяла их деревне существовать на прилегающих землях города Вера.

Чем Аль наблюдал, как тот ходил вокруг, собирая деньги у своих односельчан, а затем оказался в очереди, которая вела к хорошо одетому сборщику налогов, сидевшему за столом. Двое охранников стояли рядом, пристально глядя на людей, словно провоцируя их на что-то. Чем Аль не знал, кем был этот сборщик налогов, но он знал, что в городе есть много людей, подобных ему, выполняющих ту же работу, и все деньги, которые они соберут, окажутся в руках Тан Лана, городского казначея.

Чем Аль вздохнул. В будущем он не хотел иметь дело с этим человеком.

Наступила ночь. Сейчас им ничего не оставалось, как лечь спать под телегами. Те, кто заработал кучу денег, выпивали, чтобы отпраздновать это событие, но никто из этих людей не был родом из деревни Сорка, у них было несколько мужчин, которые жаловались на то, что они даже в такие моменты, как сейчас, не могут позволить себе даже дешевое спиртное.

На следующее утро, еще до восхода солнца, все жители окрестных деревень уже покидали город, готовые отправиться домой. В том числе и люди из деревни Сорка.

И снова староста произнес ту же самую речь о том, что они должны быть осторожны, пробираясь через лес, и не отставать, потому что им нужно успеть домой до наступления темноты. Несмотря на то, что это была все та же скучная речь, его тон все еще говорил о серьезности этих предупреждений. То, что никто в деревне больше не вез мясо, еще не означало, что они не привлекут к себе дикого зверя.

Таким образом, они отправились в обратный путь через лес, нагруженные всем необходимым.

Они не знали, был ли этот год удачным или нет, но до сих пор они не встретили ни одного дикого зверя на своем обратном пути. У большинства на лицах были улыбки, когда они приближались к концу леса, понимая, что на этот раз умер только один человек. Это был хороший год.

Когда они радовались при виде деревни Сорка, никто из них, кроме Чем Аля, не знал, что этот год будет становиться только лучше.

http://tl.rulate.ru/book/13474/964526

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь