Готовый перевод A Valiant Life / Веселая Жизнь: Глава 13

Глава 13: Напряжённая атмосфера!

С появлением интернета новости стали распространяться с быстротой лесного пожара на платформах вроде Weibo и WeChat.

Однако этим утром в Интернете появился новый сайт, который, не обладая поначалу ни влиянием ни толпой поклонников, постепенно набирал всё большую и большую популярность.

Сайт пестрел красочными заголовками.

"ШОК! Таинственная сцена на улицах Шанхая."

"Толпа окружила молодого продавца луковых блинчиков."

"Полицейские позволили незаконному продавцу заниматься своим делом?!"

Постоянно развивающаяся известная компания UC News была в шоке от заголовков и увеличивающейся популярности маленького новостного сайта. Редакторы быстро вывели на главную страницу новости о странном инциденте с продавцом луковых блинчиков.

Заголовки стали ещё более кричащими.

"Срочные новости! У торговцев, их клиентов и полицейских теперь есть общая тайна!."

"Срочные новости! Как таинственный продавец блинчиков обрёл сумасшедшую популярность и помешал полицейским забрать свой лоток…"

Сайт UC News мог похвастаться сотнями тысяч читателей.

"Что за чёрт! У вас там вообще бывают какие-нибудь новости, кроме срочных?"

"Когда это полицейские стали такими понимающими? Солнце теперь, должно быть, восходит на западе!"

"Слишком много новостей посвящено этим блинчикам."

"Странно как-то: с чего это люди сходят с ума от каких-то блинчиков?"

"Их выражения лиц выглядят такими ненастоящими."

"Да он им по пятьдесят центов заплатил, что тут ещё скажешь?"

"Эй, редактор этих «срочных новостей». Такие ли они действительно срочные?"

"Ой, а это не у входа в начальную школу Red Star? Может, там и правда такие вкусные блинчики?"

"Сходи проверь завтра, потом мне скажешь."

....

Когда полицейские явились ко входу в школу, все торговцы бросились врассыпную. После отъезда полицейских нелегальные лоточники снова заняли свои места.

Такая вот игра в прятки между полицейскими и продавцами, у которых не было разрешения на торговлю.

Некоторые из продавцом возликовали, узнав об аресте Линь Фаня.

"Да уж, этот парень заслужил арест, не стоило ему отбирать наше место. Вот теперь он получил по заслугам!" Громко прокричала старая карга.

Остальные не были столь разговорчивыми. Они с улыбкой соглашались с тем, что в отсутствие Линь Фаня конкуренция станет меньше, особенно с учётом событий последних двух дней, когда все клиенты толпились только у лотка Линь Фаня...

Муж вредной старушенции продолжал продавать ферментированный тофу на месте, которое обычно занимал Линь Фань. "Если этот юнец снова захочет забрать это место, придётся преподать ему урок."

"Ух ты… Чего ж ты так не храбрился, когда его лоток полицейские забрали?" Усмехнулась его жена.

"Потому что…"

"Они здесь! Полицейские вернулись!"

Увидев грузовик полицейских продавцы судорожно начали собирать свои вещи.

"Ох уж эти ублюдки! Они ведь только недавно уехали! Что они здесь снова забыли?"

"Как они нас не любят…"

"Да уж, если я сегодня ничего не продам, то у меня не хватит денег, чтобы дожить до завтрашнего дня."

"Не мешайся."

"Кто тебе мешается? Здесь широкая дорога, ты не можешь просто обойти меня?"

Продавцы словно увидели призрака, так поспешно они старались скрыться.

Через минуту никого у входа в начальную школу уже не было.

Площадь полностью опустела.

....

Линь Фань с улыбкой смотрел на опустевшую площадку перед школой. Куда делись остальные продавцы? Но потом он вспомнил, что приехал сюда на полицейском грузовике и всё понял.

«Кажется, я, Линь Фань, становлюсь влиятельным человеком», подумал он.

Что это? Временная лицензия на право заниматься уличной торговлей? А чего не постоянное?

Но Линь Фань всегда был амбициозным юношей. Лоток — это лишь на время. Его будущее будет связано с более значительными вещами, нежели уличная торговля.

Он заметил, что полицейские вытаскивают его тележку из грузовика. Линь Фань поспешил к ним, "Давайте, я вытащу."

"Начальник, не напрягайся. Всё нормально, мы справимся."

Не секрет, что эти полицейские уже отведали неземных блинчиков Линь Фаня.

"Прошу простить за неудобства!" Сказал Линь Фань, прислонясь к ближайшему столбу. Он не ожидал, что зрелище того, как полицейские трогают его лоток, подействует на него так умиротворяюще.

Прохожие ничего не понимали.

Полицейские помогают торговцу установить его лоток. Такого никто прежде не видел.

....

Тем временем в офисе издательства Youth Arts...

Девушки так неподвижно лежали на своих столах, словно не ели уже целую вечность.

"Когда вернётся этот мистер Красавчик?" спросила одна из красавиц.

"Думаю, уже не вернётся. Полицейские забрали его лоток."

"И чего они так не вовремя пришли?"

"Я же говорила, что надо было занимать очередь раньше. А вы меня не слушали. Теперь не будет нам блинчиков!"

Хо Хань, обычно улыбчивая девушка, выглядела так, словно её настигла хандра. "Если я сейчас же не поем его блинчиков, то умру с голода."

"Хань Хань, заткнись уже," Беспомощно вздохнула Чжун Цин И. Затем она посмотрела в окно на площадь перед начальной школой и, быстро вскочив на ноги, захлопала в ладони, "Отпустили! Отпустили!"

"Что отпустили, Цин Иt?"

"Мистер Красавчик снова здесь…" Радостно прокричала Чжун Цин И.

"Что?"

От этих слов словно весь офис встряхнулся. Девушки, ещё недавно лежавшие без движения, повскакивали со своих мест.

"Ах, он снова здесь! Быстро… Быстро!"

"Быстро что?" входная дверь офиса открылась и внутрь вошла худощавая женщина, выглядящая не особенно весёлой.

Девушки завизжали, увидев направляющуюся к ним женщину.

Хо Хань посмотрела на Чжн Цин И. Может быть, только она одна способна сейчас спасти ситуацию.

"Сестра…" Чжун Цин И помедлила. Всё из-за луковых блинчиков. Раньше она ни за что не стала бы разговаривать с сестрой и по совместительству начальницей без необходимости.

"Зови меня президентом или главным редактором. На работе нет никаких «сестёр», здесь ты моя подчинённая," Отрезала Чжун Цин Фань.

Девушки испуганно зажались после слов исполнительного директора. Обычный человек ни за что не поднялся бы до такой должности.

Цин Фань на работе не признавала никаких личных отношений с сестрой, та была одной из её работниц и не более.

"Главный редактор, все здесь есть хотят… Мы бы хотели пойти и купить луковых блинчиков у юношу, стоящего на противоположной стороне улицы," Произнесла Чжун Цин И.

Цин И совсем не хотелось затевать этот разговор с сестрой. На протяжении всей её жизни девушку сравнивали со старшей сестрой. Иногда Цин И казалось, что она живёт в тени Цин Фань.

Чжун Цин Фань окинула взглядом работниц журнала и махнула рукой, "Можешь идти."

"Ура!"

Воскликнула Хо Хань, услышав дозволение начальника, но немедленно закрыла рот, видя, что доминантная тигрица всё ещё стоит в комнате. Хо Хань вся сжалась, отчаянно желая сделаться невидимой.

"Цин И, я разрешаю идти только тебе. Все остальные — возвращайтесь к работу. Если в рейтинге продаж этой недели наш журнал окажется на последних местах, все можете собирать свои вещи и писать заявления об уходе."

*Бах!*

Начальница ушла в свой офис, напоследок громко хлопнув дверью.

Тигрица ушла и девушки наконец-то расслабились. Атмосфера была такой напряжённой, что красавицы едва не обмочили штаны.

http://tl.rulate.ru/book/13317/317092

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
😄жена гг??
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь