Готовый перевод A Valiant Life / Веселая Жизнь: Глава 4

Глава 4: Нашествие Красавиц

"Что же со мной такое?"

Линь Фань был в замешательстве. Каждый раз, когда он закрывал глаза, он чувствовал давление фолианта в своём разуме.

"Энциклопедия?"

А может, какой-то Инопланетный Бог увидел, какая жалкая у него жизнь и решил ему помочь?

Линь много новелл прочёл за свою жизнь, так что такая ситуация его не напугала.

Линь Фань знал, что новые блинчики совсем не похожи на его обычную стряпню. Он чувствовал это по запаху, но не знал, насколько изменился вкус.

Было у него и задание.

Набрать репутацию. Но как? И сколько именно потребуется для завершения задания?

Он погрузился в мысли.

"Чего застыл? Тебе нужно обслужить как можно больше клиентов за эти полчаса. Ты же не будешь особенно рад, если продашь всего один блинчик за день, верно?" Предсказатель Тянь отметил, что этот парень ведёт себя страннее, чем обычно. Словно его душа витала где-то в облаках.

"Ах!"

Линь Фань ещё несколько секунд смотрел в никуда. Затем он обратил своё внимание на старого мошенника, "Да ладно, мне не впервой. Я просто экспериментировал. Если всё выгорит, то будет просто замечательно."

Линь Фань читал энциклопедию, появившуюся в его голове. Много всего в ней было — и доброго и злого, и если он сумеет использовать всё себе на благо, то его ждёт светлое будущее.

*бэм!*

В этот момент к его прилавку подошла женщина средних лет. "Завтра тебя здесь быть не должно," сказала она недовольно.

"Что? Почему вы говорите, что я должен уйти отсюда" Спросил Линь Фань, чувствуя себя неуверенно под пронзительным взглядом женщины. Он подумал, "Наверно, она смотрит на меня свысока."

"Ты попусту занимаешь хорошее место. У тебя даже клиентов нет. Завтра мой муж придёт сюда продавать тофу, так что найди себе другое место," Произнесла женщина. Она сочла Линь Фаня тихим мальчишкой, которого легко можно запугать, при том, что место у него было неплохое, многие хотели бы себе такую точку. Поэтому женщина решила, что ей стоит попытаться запугать зелёного юнца и забрать себе его место.

"Какая мне вообще разница что там продаёт ваш муж? Вы не имеет права забирать моё место. Думаете, я просто возьму и уйду?" Парировал Линь Фань.

"Чего ты такой упрямый? Ты ещё молод, на что тебе эта работа? Не можешь заняться чем-то другим? Готовишь ты паршиво. Мой сын моложе тебя и зарабатывает по 4-5 тысяч долларов работая на фабрике," с гордостью проговорила женщина.

"Старая карга, пытаешься запугивать моих людей?"

С криком поднялся мошенник Тянь. Люди вокруг заозирались на них, пытаясь понять причину ссоры. Женщина, видя, что вокруг них собирается толпа, посмотрела на Тяня, "А тебе вообще до этого какое дело, мошенник?"

"Ты кого мошенником назвала? Я, Тянь, преподам тебе урок. Следи за языком или кто-то из твоих близких умрёт." Безжалостно процедил Тянь.

"Ты что, меня проклинаешь?"

"Естественно! Если тебе это не по душе, давай подерёмся. Уверен, я тебя одолею." Тянь начал двигаться так, словно был уже готов ввязаться в драку.

"Где она там? Сделайте мне луковый блинчик."

Женщина хотела было ответить, но заметила, что к её лотку подошёл клиент и поспешила к нему, напоследок злобно глянув на Линь Фаня, "Иду я, иду."

"Не можешь быть решительнее? Старуха решила, что тебя легко запугать. Тебе нужно быть как я. Будь решительнее!" Сказал Линь Фаню Тянь.

"Вот что я тебе скажу. Если бы эта старуха захотела бы со мной подраться, я бы показал ей пару своих знаменитых приёмов. Ты мне веришь?"

"Верю, верю." С улыбкой кивнул Фань. Хотя они часто ругались с Предсказателем Тянем, отношения у них были неплохими.

"Вот и хорошо. Так, а теперь, скажи-ка мне, откуда прилетели эти ангелы?" Произнёс Предсказатель, куда-то вглядываясь.

"Ангелы?" Смущённо переспросил Линь. Он глянул туда, куда вглядывался старик и пораженно увидел, что к ним, как и сказал Тянь, направляется группка красавиц. Их было не менее десяти, соблазнительных женщин с идеальными фигурками и милыми личиками. Толпа, собравшаяся посмотреть на стычку Тяня со старухой, остолбенело смотрела на приближающихся красавиц.

Одна из красавиц указала на Линя.

"Это он!"

"Вот его палатка."

Остальные поспешили к нему.

"Я первая!"

"Нет, это я первая, и даже не смей оспаривать."

"Я первая к этому красавчику."

Толпа непонимающе смотрела на устремившихся в лотку Линь Фаня красавиц, очевидно не понимая что происходит.

Они заметили, что красавицы устремились к юноше, назвать которого красавчиком язык не поворачивался, хотя и уродом он не был.

Может быть, у этих девушек фетиш на юношей, продающих луковые блинчики?

Прорицатель Тянь схватил Линь Фаня за руку и тихо проговорил, "Что, чёрт возьми, ты сделал? Эти красавицы как зомбированные прибежали к тебе."

"Я…" Но что ответить Линь Фань не знал.

Если бы хоть одна красавица с охотой бежала бы к Линь Фаню, он уже был бы счастлив. Но здесь к нему бежало как минимум 10 красавиц, что его напугало.

Линь Фань боялся, что его щуплое тельце не выдержит натиска такого количества женщин.

"Чёрт, вот уже не думал, что ты так притягиваешь красавиц. Кажется, я выбрал верное местечко. Если тебе одному с ними всеми не справиться, то помни, что я всегда готов помочь."

"Раньше со мной такого не бывало."

Тянь чуть не слюной исходит при виде такого количества красавиц.

"Я первая, я первая!"

Толпа женщин окружила Линь Фаня. Те из них, кому посчастливилось оказаться в первых рядах, буквально прыгали от радости. Проходящие мимо люди могли бы счесть этих женщин душевнобольными.

"Что вам всем надо?" Нервно проговорил Линь Фань. От запаха их духов у него кружилась голова.

Любой девственник, как и Линь Фань, будучи окружённым толпой красавиц, нервничал бы и одновременно наслаждался моментом.

"Быстро, приготовьте мне 10 луковых блинчиков!" Воскликнула одна из красавиц.

"Что? 10?! Только для тебя? Тут вообще-то многие ждут своей очереди."

"Верно. Цзы Юнь, тебе хватит и одного блинчика."

"Ну ладно, тогда приготовьте мне один блинчик. Со всеми начинками, что есть."

Линь Фань был в шоке. Он всё ещё не представлял что происходит.

Но ему пришла в голову одна идея, когда он увидел знакомое лицо в толпе красавиц.

"Может быть, они пришли сюда из-за того блинчика, что я продал той девушке?" Подумал Линь Фань.

"Эй, симпатяга, приготовь мне уже блинчик." поторопила одна из девушек Линь Фаня.

"Хорошо. Прошу прощения за ожидание. Сейчас буду готовить ваш блинчик." Линь Фань думал только об энциклопедии и о божественных блинчиках, чей рецепт он недавно узнал из журнала.

Может ли всё это быть правдой?

Предсказатель Тянь не собирался упускать своего шанса, "Девушки, почему бы вам не подойти ко мне, чтобы я бесплатно прочёл будущее по вашей ладони?"

Но как с разочарованием отметил Тянь, никто из девушек в его сторону даже не посмотрел. Может, я уже слишком стар, подумал он…

Толпа непонимающе смотрела на прибежавших красавиц.

Женщина средних лет, чей лоток стоял рядом с Линь Фанем, громко прокричала, "Девушки, вас там много, а у меня нет очереди. Здесь вы сможете перекусить луковыми блинчиками быстрее."

"Здесь лучше готовят, здесь больше начинок и этот парень готовит намного хуже нас."

Включились в гонку за клиентами владельцы соседних лотков, надеясь, что смогут переманить кого-нибудь из девушек, но те смотрели только на Линь Фаня.

Одна из девушек заметила, что блинчики Линь Фаня намного вкуснее, чем делают прочие продавцы. От этой ремарки все вокруг остолбенели.

"Ух ты, его блинчики как произведение искусства, такие они красивые. Не могу дождаться своей порции!"

Линь Фань делал всё необходимое — месил тесто, разделял слои — так быстро и точно, что это казалось невозможным.

"Хорошие блинчики просто так не приготовить. Сначала надо убедиться, что тесто мягкое, податливое, а перед тем, как месить тесто нужно добавить немного соли и воды," Проговорил Линь Фань читая описание в энциклопедии, появившейся перед его мысленным взором.

"О, так вот в чём секрет ваших блинчиков. Попробую приготовить такие дома. До конца дней своих хотела бы есть такие вкусные блинчики." Сказала одна из девушек.

Линь Фань покраснел от нежданной похвалы.

"Динь! Благодаря описанию техники приготовления блинчиков получено одно энциклопедическое очко."

Энциклопедические очки +1? Это ещё что за чёрт?

Да фиг с ним, сейчас нужно думать только о приготовлении блинчиков. Со всем остальным разберусь когда буду дома.

http://tl.rulate.ru/book/13317/313995

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Просто довожу до вашего сведения, слово блинчик употреблено в этой главе 19 раз.
Развернуть
#
Блинчиков много не бывает, больше блинчиков богу блинчиков, больше панкейков для трона панкейков
Развернуть
#
Это как волшебная редиска в первых главах пространственной фермы.
Развернуть
#
감사합니다 Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь