Готовый перевод A Valiant Life / Веселая Жизнь: Глава 2

Глава 2 — Провальное Дело

Примерно в четыре часа каждый день ворота начальной школы наводняла толпа и у продавцов-лоточников становилось много работы.

Лоточники предлагали жареное на гриле мясо, фрукты, а Линь Фань продавал свои неизменные луковые блинчики. Кроме него было много и других продавцов блинчиков, поэтому конкуренция за клиентов была нешуточной.

Молодой Линь Фань ещё не успел набраться наглости, как бывалые лоточники, поэтому лучшие места всегда доставались другим продавцам.

"Эй, парень, что с тобой? Что у тебя с глазами? Ты моргнул уже тысячу раз за последние 10 минут!"

Спросил Линь Фаня подозрительного вида мужик средних лет с усами. Одет он был в некое подобие робы, а руки его всегда были спрятаны в пышных рукавах.

"Ух ты! Да вы и впрямь Предсказатель Тянь! Вы можете точно сказать сколько раз я моргнул!"

Линь Фань был в замешательстве. Откуда вообще взялись эти слова, может, он одержим?

"Это всего лишь прозвище. Школьников ещё нет, хочешь, я расскажу твоё будущее всего за 5$? Я, Тянь, вижу прошлое, настоящее и будущее. Неважно, кем ты хочешь казаться, я пойму всё о тебе с одного лишь взгляда."

Предсказатель Тянь сидел на небольшой скамейке, сложив руки. Он пытался одурачить, ну да что с него возьмёшь, такая у него профессия. Как сможет он выжить, если не будет одурачивать клиентов?

"Да ладно, будь вы таким всезнающим, давно бы уже прославились. Почему же вы, такой могущественный, сидите подобно мне перед начальной школой? Однако вы, Тянь Хан Минь, должны гордиться собой, ведь вы учите школьников верить в ерунду."

"Не называй меня так. Теперь я Предсказатель Тянь. Я не могу рассказывать о тайнах небес. Но место, на котором я стою, священно, потому что здесь бизнес процветает. Если хочешь, я с радостью уступлю тебе своё священное место за один лишь твой блинчик."

Линь Фань усмехнулся. Говорить ему больше было нечего. Когда он только начинал торговать и продажи были так себе, этот Тянь Хан Минь успел одурачить наивного Линь Фаня.

Теперь Линь Фань видел, что скрывается за громкими словами Предсказателя. Одурачить такого бедняка… Да есть ли у этого Тяня вообще совесть?

"Сестра, пожалуйста, притормози, взгляни на это."

Проговорил Предсказатель Тянь женщине примерно 50 лет, проходившей мимо. Его пальцы двигались, словно он что-то вычислял. И чем больше двигались его пальцы, тем более шокированным становилось лицо предсказателя, будто он видел нечто чудовищное.

Линь Фань снова рассмеялся. "Новая жертва." подумал он. Но каждый раз, когда он видел подобное, его сердце наполнялось завистью.

Получать деньги за такую ерунду — это казалось слишком хорошим источником заработка.

Женщина, судя по всему, верившая в предсказания, остановилась и с тревожным интересом смотрела на предсказателя, "Наставник, в чём дело? Что вы видите?"

"В твоих глазах вижу я, что с тобой вскорости может произойти что-то плохое." Произнёс Предсказатель Тянь так громко, словно и впрямь видел грядущую катастрофу.

Учеников всё ещё не отпустили по домам. Линь Фань стоял и смотрел за тем, как Предсказатель Тянь одурачивает свою жертву, в глубине души чувствуя восхищение. Каждое слово неправды было обдуманным, за каждой ложью стояли свои соображения.

Через 5 минут…

Женщина, встревоженно кивая, отдала 10$ Тяню. Она ушла, не переставая благодарить Предсказателя, словно он и в самом деле спас ей жизнь.

"Ну как тебе?" Предсказатель Тянь посмотрел на деньги, прежде чем спрятать их в карман.

"Старый хитрый ублюдок…"

Но в глубине души Линь Фань был восхищён изворотливостью Тяня.

С самого начала бизнеса Линь Фаня ему было непросто, особенно когда рядом были и другие лоточники, продающие луковые блинчики. Учитывая свои способности и вкус блинчиков, Линь Фаню трудно было соревноваться с другими. Даже если он зарабатывал всего сотню долларов в день, то считал этот день удачным.

А когда появлялись полицейские, весь день шёл насмарку.

*Динь дон динь дон!*

По городу разнёсся звук школьных колоколов. Линь Фань глубоко вздохнул и разложил всё по местам, ожидая прихода родителей.

Что тревожило Линь Фэня больше всего — это его место. К тому времени, когда до него доберётся родители, прошедшие мимо множества других лотков, мало кто из них вообще заинтересуется его блинчиками.

В таких местах, как Шанхай, некоторые родители не разрешали детям покупать товары у лоточника, говоря, что это негигиенично и неизвестно из чего приготовлено. Поэтому постоянных клиентов можно было пересчитать по пальцам.

Вскоре, когда из ворот школы, повалила толпа, стало шумно.

Началось время лоточников, а также Предсказателя Тяна.

Но поблизости от Линь Фаня не было никого. Никому его лоток был не интересен. Пара родителей прошла мимо него, но в руках у каждого уже были луковые блинчики, купленные у какого-то другого продавца.

Линь Фань увидел, что у других лотков, продающих блинчики, уже выстроилась очередь.

Я не могу просто сидеть и ничего не делать. Всё мои приготовления будут напрасны! Линь Фань был в отчаянии. Он громко прокричал, пытаясь привлечь внимание покупателей.

"Большие, ароматные блинчики! С ветчиной — всего за 6$! С беконом — за 7$! Приходите, покупайте!"

Но несмотря на его крики, никто к нему так и не подошёл. Никто не захотелось покупать блинчики у него.

Услышав крики Линь Фань, одна из женщин-лоточников, стоявшая неподалёку, поделилась с клиентом: "У этого мальчишки отвратительные блинчики, вот почему никто у него не покупает. Некоторые, те, что видят его впервые, пробуют его блинчики, но никто второй раз к нему не возвращается."

Все родители, стоявшие неподалёку, согласно закивали. Судя по всему, они уже успели отведать знаменитые блинчики Линь Фаня.

Предсказатель Тянь, рассказав парочке наивных родителей об их будущем, посмотрел на Линь Фаня. Видя, что клиентов у того нет, он усмехнулся, "Эй, парень, не хочешь мне под крылышко? Я могу гарантировать, что тебя ждёт лучшее будущее, чем если бы ты продолжил продавать свои блинчики. Как только закончишь период обучения, я уступлю тебе своё место и ты разбогатеешь."

"Место можешь себе оставить, у меня тоже неплохое. Скоро у меня будет куча клиентов." Линь Фань совершенно не собирался становиться похожим на этого мошенника Тяна. Если бы он согласился, то стал бы посмешищем всего города!

В этот момент в воздухе повеяло чем-то потрясающим. Линь Фань глубоко вздохнул. Какой необыкновенный аромат! Он посмотрел прямо перед собой и увидел то, от чего сердце у него пропустило удар.

"Один блинчик с ветчиной и беконом, пожалуйста." Прямо перед ним стояла красавица, а голос её был словно бальзам для ушей. Незнакомка была в тёмных очках и в чёрном платье.

"Молодая леди, у вас определённо есть вкус к хорошей еде. Этот парень делает потрясающие луковые блинчики. Не хотите, чтобы я рассказал вам о вашем будущем? Это не займёт много времени." Мошенник Тянь улыбался так широко, что был виден ряд его жёлтых зубов.

Красавица усмехнулась, "Я уже пробовала его блинчики. Я спешу купить блинчик для коллеги, а здесь нет очереди. Что до предсказаний, забудьте об этом. Я не верю в судьбу."

Голос девушки дрожал от негодования. Линь Фань, занятый готовкой, покраснел. Он знал, что его блинчики отвратительны и что его клиенты второй раз никогда не возвращаются.

Предсказатель Тянь склонил голову, но через мгновение громко рассмеялся. Бывалый мошенник, он сразу понял, что она имеет в виду.

Внезапно перед Линь Фанем возникло изображение первой страницы журнала со множеством слов.

Линь Фань помотал головой. Попробую приготовить так, как сказано в журнале.

Линь Фань прежде так никогда не готовил. Особенного опыта у него не было, но всё описанное на странице журнала было таким естественным, что у него юноше казалось, будто таким способом он готовил уже тысячу раз.

"Ух ты! Никогда не видела, чтобы так готовили. Как интересно!" воскликнула девушка, наблюдая за Линь Фанем.

Линь Фань улыбнулся, не зная что сказать.

Девушка позвонила по телефону, отчего на мгновение отошла от лотка. Линь Фань не отрывался от готовки чувствуя себя всё лучше и лучше. Через несколько минут был готов идеальный на вид луковый блинчик, котоырй удивил даже самого Линь Фаня.

"Я это сделал?"

Недоверчиво пробормотал Линь Фань.

Корочка блинчика получалась золотистой и хрустящей, начинка же — мягкой и кремовой. Запах блинчика кружил голову и побуждал съесть лакомство как можно скорее. Даже Линь Фань хотел проглотить этот блинчик, но вовремя опомнился.

"Уже готово?" Клиент закончил говорить по телефону и вернулся к Линь Фаню.

"Да, я закончил." Линь Фань, не мешкая, упаковал блинчик и отдал девушке.

Девушка заплатила Линь Фаню 7$ и спросила, "А откуда такой соблазнительный запах?"

К сожалению, девушка спрашивала не Линь Фаня. Она уже пробовала его блинчики и понимала, что такой запах не может исходить из отвратительных творений Линь Фаня. Она ушла, так и не узнав, откуда доносился такой аппетитный запах.

Линь Фань же был в шоке. Он понимал, что только что случилось нечто необыкновенное.

Но несмотря на это, к лотку Линь Фань так никто и не подходил. Никто, кроме потрясающе красивой девушки, не купил его блинчик в этот день.

http://tl.rulate.ru/book/13317/313510

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Я так понимаю, доллары в этом переводе на самом деле юани, иначе я херею, 100 долларов в день считать что это мало, что же у них там за цены.
Развернуть
#
Так это мало по их меркам в Америке и Китае цены большие для нас может быть и много
Развернуть
#
Всё равно я склонен считать, что тут имеются ввиду юани.
Развернуть
#
Это юани. Просто в иероглифах написано "деньги", а в простом переводе гуглом идёт значение "доллар". Самое смешное, что по этой их логике, деньги - это доллары, а всё остальное не деньги. 😏
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь