Готовый перевод Shift! The Side-Character Heroine / Замена! Героиня второго плана: Глава 518

Свидание Су Ли вслепую было И Жэньцзе. С какой стороны ни посмотри, его полномочия были весьма весомыми. В конце концов, не всякий мог получить признание родителей Су Ли. Они со всей серьезностью относились к потенциальным женихам своей выдающейся дочери.

К сожалению, Су Ли не была заинтересована в браке. К тому же, что общего у нее было с элитным инвестором. Она была бы эксцентричной в этой паре. Отбиваться от него было бы лучшим вариантом...

Чжао Юэ, напротив, была дружелюбной девушкой. Она могла подружиться с кем угодно. Не было ничего, о чем бы она не могла поговорить, и она никогда не стеснялась незнакомцев.

Даже такие эксцентричные личности, как Хань Ленг, жаждали пообщаться с леди Чжао. Обычные девушки наводили на Хань Ленга скуку. Его отношение было точным отображением его имени - холодный и одинокий навеки.

Возможно, именно поэтому Хань Ленг относился к Леди Чжао по-другому. Он не мог найти никого другого, кто сидел бы с ним на одной волне.

Леди Чжао родилась с этим необыкновенным талантом общения с людьми.

Су Ли удалилась к дамам, оставив Чжао Юэ разбираться с неловкой ситуацией. Ну кто просил ее быть такой назойливой?

И Жэньцзе был порядочным человеком. По крайней мере, так он выглядел. Тем не менее, к этому свиданию он отнесся серьезно. Он хотел оставить сильное первое впечатление в сердце такой красивой девушки, как Су Ли.

Су Ли не хотела ранить чувства этого человека. Он казался хорошим парнем. Их родители знали друг друга, так как они были из одного города. Если перегнуть палку, то можно привлечь родителей.

Чжао Юэ сидела перед И Жэньцзе, не пытаясь скрыть раздражение и презрение. Он мог быть элитой в своей карьере, но для нее он был никем.

Действительно, никто не мог прикоснуться к подолу мантии семьи Чжао, даже если бы всю жизнь трудился. Кроме того, он не был необычайно талантлив и не родился с серебряной ложкой во рту.

Китай быстро развивался, хотя и в структурированной и хорошо спланированной манере. В таких условиях богатые становились только богаче. Простые люди могли только мечтать о том, чтобы разделить с ними горизонт.

И Жэньцзе быстро отвел глаза. Он старался сохранять элегантную манеру поведения, не желая показаться не в себе из-за выражения лица Чжао Юэ.

"И Жэньцзе, не так ли? Назови цену. Сколько за нее нужно отдать". Чжао Юэ пыталась изобразить из себя слишком заботливую опекуншу.

У нее никогда не хватало воли или смелости быть злым человеком. Высокомерие было близкой заменой.

"Судя по тому, как ты это сформулировала, похоже, что это свидание было автоматически провалено. Слава богу!" И Жэньцзе говорил так, словно с его груди сняли тяжесть.

"А? Что это значит, наша госпожа Су Ли недостаточно хороша для тебя?" Его слова спровоцировали Чжао Юэ.

"Конечно, нет, просто меня не интересуют женщины..." неожиданно признался И Жэньцзе.

Чжао Юэ удивленно моргнула: "Значит, тебе нравятся мужчины?".

"Ну... это не совсем так".

"Ну, а какие у тебя предпочтения?"

"Вообще-то, никаких".

"Тогда к чему было это джентльменское поведение, у сестры Су не хватило духу отказать тебе".

"Мне нужно было преподнести себя идеально, чтобы показать, что я не заинтересован в ее благополучии. Я удовлетворил всех, и родителей, и Су Ли. Это знак уважения и вежливости, если хотите сказать. Если бы она меня волновала, я бы нервничал и нервничал, таких сложенных мужчин на первых свиданиях не увидишь."

"Ты такой странный. Я никогда не думала, что такие парни, как ты, существуют".

"Может быть, но я думаю, что это совершенно нормально. Я просто хотел скоротать время. Если бы это действительно закончилось чем-то, я бы просто плыл по течению. Кто будет моей невестой? Для меня это не имеет значения".

"Даже если бы ваша жена вам изменила, это не имело бы значения?"

"Конечно, нет. Это зависит от обстоятельств. Может быть, не настолько, чтобы я впал в ярость, но я не оставлю это просто так".

"Это очень похоже на то, что тебе наплевать. Ты позволяешь другим забирать твою жизнь из твоих рук".

"Если все счастливы, почему бы и нет?"

"Это скучно. Как такая жизнь может нести какой-то смысл?"

"Я думаю, что квинтэссенция человеческой наследственности заключается в том, чтобы завести жену и создать новую линию по семейному древу. Этому миру нужны люди, которые стремятся к совершенству во всем, создавая чудеса на своем пути. Ему нужны такие люди, как я, которые поддерживают стабильность основ".

И Жэньцзе закончил свою фразу, выйдя из-за стола за счетом. Он извинился перед Су Ли, сказав, что они не созданы друг для друга.

И Жэньцзе знал множество девушек, которые не знали, как отказать мужчине.

Умные дамы оставляли намеки. Все, что ему оставалось сделать, это забрать записку и уйти. Все покинут это место еще более счастливыми.

Чжао Юэ была права в том, что он странный. Он мог быть дружелюбным и нравиться дамам, но все это было лишь фасадом. Его истинная сущность - садист. Брак был для него лишь церемонией, которую устроили его родители, чтобы продлить существование своей генеалогии. Ему было достаточно любой здоровой женщины, способной произвести на свет потомство.

Красивые женщины приходили к нему постоянно. Он происходил из довольно приличной семьи и имел стабильную карьеру. Дамы часто попадались на удочку таких мошенников. Под благородными жестами он был холодной машиной. Все, что он делал, было ради семейного наследства.

Вхождение в женское тело не доставляло ему никакого удовольствия. Только два слова звучали в его голове - "миссия выполнена". Улыбка на его лице была не для себя, а для того, чтобы оправдать ожидания других.

К счастью, такие мужчины были действительно редкостью. Это было грустное, печальное существование. Он имел больше сходства с машиной, чем с живым существом.

Тем не менее, если бы он держал эти мысли при себе, он был бы идеальным джентльменом. У него были манеры и поведение идеального мужа.

http://tl.rulate.ru/book/13216/2060163

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь