Глава 107 - Ассортимент Вафель
ЗП: Всем, кто интересуется возрастом Алетты, она сказала, что ей 50 лет, во время ее первой главы (Утро). Поскольку с тех пор прошло уже больше года, ей должно быть около 51-52 лет. Хотя демоны стареют медленнее, чем люди.
В течение Субботнего Дня, после обеда, Алетте дали перерыв.
Рядом с кухней, душевой и раздевалкой, была комната с обычным столом, стульями и «часами» с двумя стрелками, которые вращались вокруг своей, круглой поверхности. Алетта сидела на стуле и была чем-то озадачена.
(Я должна усердно работать... Я не могу делать это как Саки-Сан.)
Пока Алетта отдыхала, Саки, которая работала, внезапно, пришла ей в голову.
Саки была племянницей владельца, которую недавно наняли, она выполняла работу, как Алетта, и работала с владельцем, помогая ему в приготовлении пищи.
Поскольку она сказала, что стала взрослой, когда ее представили, Саки, которая, вероятно, была моложе Алетты, казалась очень умной и могла делать все, что угодно, с точки зрения Алетты.
Саки была официанткой, но ее целью было стать поваром. Утром, во время приготовления пищи, она помогала владельцу чистить овощи и выполнять другие задачи, хотя они были простыми, по сравнению с приготовлением пищи владельцем, она все равно помогала ему.
Кроме того, поскольку Саки была другим человеком, похожим на владельца, она училась в месте под названием «школа» и была умнее по сравнению с Алеттой. Она могла писать символы из другого мира и никогда не ошибалась в расчетах, в отличие от Алетты, чьим расчетам нельзя было доверять.
Само собой разумеется, у Алетты также была собственная гордость, теперь она работала лучше, в течение рабочего времени, она была вежливой и хорошо подносила подносы с едой, когда она доставляла заказы.
С тех пор, как ее наняли, она занималась обслуживанием почти всех клиентов, разных людей с ее собственного мира.
Тем не менее, когда она увидела, что Саки умеет писать, делала вычисления, которые Алетта вообще не могла понять, и подробно отвечала на вопросы клиентов о меню, Алетта иногда чувствовала себя неполноценной и ненужной.
Из-за таких обстоятельств Алетта не очень дружила с Саки.
[Хорошая работа. Я очень устала. Могу ли я присесть рядом с тобой?]
[… А, етто, конечно.]
Итак, когда Саки принесла коробку с Летающим Щенком и 2 чашки с ручками и спросила, можно ли сидеть рядом с ней, у Алетты не было выбора, кроме как кивнуть.
[Ун, тогда я сяду. И вот, Оджи-Сан сказал мне, что ты любишь какао, это правда?]
Саки, без раздумий, села рядом с Алеттой и протянула ей одну из чашек.
Вдохнув сладкий аромат какао, Алетта немного расслабилась и вспомнила, что Саки сидела рядом с ней.
[… Етто, большое спасибо.]
[Нет, все в порядке. Не волнуйся так сильно. Я просто хочу подружиться с Алеттой.]
Саки весело ответила на суровое выражение лица Аллеты. Для Саки, Алетта была напарницей, с которой она хотела поладить. Во всяком случае, она была первой знакомой Саки в другом мире и была коллегой по Субботам, когда кроме нее было только 2 других сотрудника.
[E? Друзья, не так ли?]
Однако Алетта услышала от Саки такие неожиданные слова. Конечно, были люди, которые заботились об Алетте, как Сара и Шиа, и владелец, но это из-за того, что Алетта была сотрудником ресторана из другого мира, у нее никогда не было друзей, как дружба, которую предложила Саки.
Поэтому Алетта растерялась и не знала, что делать.
[Верно. Маа, если Алетта не хочет со мной дружить, тогда все в порядке, но я хочу, чтобы мы поели из одного горшочка1. Кроме того, по Субботам, работаете только вы и мой дядя - мои коллеги по работе, поэтому я хочу, чтобы мы поладили.]
Алетта была озадачена эмоциональными словами Саки.
С самого начала Алетта не пугала Саки. Она считала ее коллегой, который родился и вырос за пределами Японии.
Хотя она была демоном, она не была кровожадным и страшным существом, которое любило жертвоприношения и драки, подобных тем, кто изображался в мультфильмах и анимации, и она ничем не отличалась от обычной девушки-иностранки, за исключением ее рогов.
Вот почему, у Саки сложилось впечатление, что ей было легче ассоциировать ее с иностранкой, обучающейся в том же университете, и она могла прекрасно говорить по-японски.
[Если это так... тогда, пожалуйста, позаботьтесь обо мне еще раз.]
Казалось, Саки рассказала о своих чувствах, Алетта призналась, что дружит с Саки, и неловко засмеялась.
[Ун, наилучшие пожелания.]
Услышав ее ответ, Саки засмеялась. Хотя выражение лица Алетты все еще было суровым, всему свое время.
Сохраняя улыбку, Саки открыла коробку, которую купила со скидкой для сотрудников.
[E?...Это, может быть, торт?]
Посмотрев внутрь, глаза Алетты округлились.
Внутри коробки были желтые кондитерские изделия со светло-коричневым оттенком, кондитерские изделия и какао, и те же самые кондитерские изделия, но окрашенные в светло-розовый цвет, все они были кремом.
Они были похожи на торты, которые любили жрицы, дворяне и женщины – демоны, которые были наемниками.
[Нет, это что-то похожее, но другое.]
Она взяла одно из трех кондитерских изделий, в котором находился желтый, заварной крем.
Этот набор из трех видов кондитерских изделий, был специально продан в Летающем Щенке, только в этот день.
Она купила его, потому что он выглядел очень вкусным, но, как и следовало ожидать, в них было слишком много калорий и она не могла съесть их одна, поэтому она решила поделиться с ней.
[Это вафли. Мне нравится, когда они только свежеприготовленные и теплые, но они также вкусные, когда холодные и влажные.]
Сказав название, Саки показала Алетте вафлю, которую она разорвала на половину.
[Нет необходимости сдерживаться. Я хочу поделиться с Алетта-Тян.]
Алетта робко посмотрела на Саки, а та, в свою очередь, улыбнулась, чтобы убедить ее поесть.
[Тогда, о Бог Демонов... неправильно, спасибо, Саки-Сан.]
Чувствуя смущение, Алетта как-то странно помолилась и взяла половину вафли, которую ей дал Саки, а потом откусила от нее кусочек.
Она спокойно засунула кусочек в рот.
Пушистая, мягкая текстура, была слегка сладкой. Вкус яиц и молока чувствовался в этой текстуре, а сладкий крем обладал мягким, яичным вкусом. Сладость крема, усеянного черным изюмом, который содержал аромат и горьковато-сладкий вкус алкоголя, заставила Алетту рефлекторно снизить бдительность, и ее лицо расслабилось.
(… Действительно, это очень вкусно.)
Именно после того, как она пришла в ресторан из другого мира, она узнала, что вкусная еда была такой приятной. И когда она ела вкусную еду, она расслаблялась.
(Ун, ун, эта девушка, действительно, вкусно ест.)
Саки подумала, что Алетта была самой милой, когда она ела вкусную еду, а затем разорвала вторую вафлю пополам.
Алетта, естественно, получила половину вафли.
На этот раз, она была темно-коричневой, с черным кремом внутри.
(А это шоколадное кондитерское изделие?)
Увидев цвет, Алетта откусила кусочек, представляя вкус своего любимого, горячего шоколада.
[...У. немного горький...?]
Вот почему она удивилась, когда вкус отличался от того, который она ожидала.
Эта вафля была сладкой. Конечно, она сладкая, но она чувствовала в ней горечь.
Горечь дополняла сладость шоколада, которая была сильнее, чем у других кондитерских изделий, которые она ела.
[A, горькая не очень?]
Как оказалось, Саки спросила Алетту, понравилась она ей или нет.
Но затем Алетта еще один раз откусила и произнесла свое впечатление, с улыбкой.
[Нет! Она горько-сладкая… Я думаю, что это, действительно, вкусно!]
Она лучше смогла распробовать сладость, из-за горького привкуса. Алетте наверняка понравился этот вкус.
[Ун, Ун. Тогда эта последняя. С малиновым вкусом.]
Сказав так, Саки разделила последнюю вафлю и отдала половину Алетте.
Вафля была розового цвета, а ее крем смешивался с малиной, придавая ей красивый, розовый цвет.
Алетта получила свою половину и съела ее, не смущаясь, затем она была удивлена вкусом.
На этот раз – она была сладкой.
Есть немного кислинки, но, она достаточно сладкая, чтобы ее перебить.
... Сразу после этого, она почувствовала кислинку.
Маленькие ягоды, смешанные в сливках, были больше кислыми, чем сладкими.
И кислинка, освежила ее рот, и сразу же после этого, она почувствовала вкус сливок.
(Она сладкая, но и кислая тоже…)
Кисло-сладкая. Два вкуса чередуются. Это было восхитительно, когда она съела их, с немного сладкими и кислыми привкусами, вафли которые мягко обернули вкусные начинки.
Съев эти три разных вида сладостей, и не только сладких вафель, Алетта, естественно, улыбнулась.
Наблюдая за ее выражением лица и выпивая горячее молоко, Саки тоже улыбнулась.
Саки любила есть вкусную еду, но Саки подумала, что это здорово - видеть, как кто-то вкусно ест.
(В следующий раз я поделюсь с ней чем-нибудь еще.)
С такой улыбкой, Саки так и подумала.
ЗП: Этому автору очень нравится вкус ромового изюма. Я не могу найти фотографий вафель с ромовым изюмом.
1. 同じ釜の飯を食った仲- поесть из одного и того же горшочка, японская идиома, означающая: жить вместе и / или стать близкими друзьями, Саки имеет в виду, что она хочет, чтобы они были близкими друзьями.
http://tl.rulate.ru/book/12395/438758
Сказали спасибо 2 читателя