Готовый перевод The Other World Dining Hall / Isekai Shokudou / Ресторан из другого мира: Глава 107

Глава 107 - Ассортимент Вафель

ЗП: Всем, кто интересуется возрастом Алетты, она сказала, что ей 50 лет, во время ее первой главы (Утро). Поскольку с тех пор прошло уже больше года, ей должно быть около 51-52 лет. Хотя демоны стареют медленнее, чем люди.

В течение Субботнего Дня, после обеда, Алетте дали перерыв.

Рядом с кухней, душевой и раздевалкой, была комната с обычным столом, стульями и «часами» с двумя стрелками, которые вращались вокруг своей, круглой поверхности. Алетта сидела на стуле и была чем-то озадачена.

(Я должна усердно работать... Я не могу делать это как Саки-Сан.)

Пока Алетта отдыхала, Саки, которая работала, внезапно, пришла ей в голову.

Саки была племянницей владельца, которую недавно наняли, она выполняла работу, как Алетта, и работала с владельцем, помогая ему в приготовлении пищи.

Поскольку она сказала, что стала взрослой, когда ее представили, Саки, которая, вероятно, была моложе Алетты, казалась очень умной и могла делать все, что угодно, с точки зрения Алетты.

Саки была официанткой, но ее целью было стать поваром. Утром, во время приготовления пищи, она помогала владельцу чистить овощи и выполнять другие задачи, хотя они были простыми, по сравнению с приготовлением пищи владельцем, она все равно помогала ему.

Кроме того, поскольку Саки была другим человеком, похожим на владельца, она училась в месте под названием «школа» и была умнее по сравнению с Алеттой. Она могла писать символы из другого мира и никогда не ошибалась в расчетах, в отличие от Алетты, чьим расчетам нельзя было доверять.

Само собой разумеется, у Алетты также была собственная гордость, теперь она работала лучше, в течение рабочего времени, она была вежливой и хорошо подносила подносы с едой, когда она доставляла заказы.

С тех пор, как ее наняли, она занималась обслуживанием почти всех клиентов, разных людей с ее собственного мира.

Тем не менее, когда она увидела, что Саки умеет писать, делала вычисления, которые Алетта вообще не могла понять, и подробно отвечала на вопросы клиентов о меню, Алетта иногда чувствовала себя неполноценной и ненужной.

Из-за таких обстоятельств Алетта не очень дружила с Саки.

[Хорошая работа. Я очень устала. Могу ли я присесть рядом с тобой?]

[… А, етто, конечно.]

Итак, когда Саки принесла коробку с Летающим Щенком и 2 чашки с ручками и спросила, можно ли сидеть рядом с ней, у Алетты не было выбора, кроме как кивнуть.

[Ун, тогда я сяду. И вот, Оджи-Сан сказал мне, что ты любишь какао, это правда?]

Саки, без раздумий, села рядом с Алеттой и протянула ей одну из чашек.

Вдохнув сладкий аромат какао, Алетта немного расслабилась и вспомнила, что Саки сидела рядом с ней.

[… Етто, большое спасибо.]

[Нет, все в порядке. Не волнуйся так сильно. Я просто хочу подружиться с Алеттой.]

Саки весело ответила на суровое выражение лица Аллеты. Для Саки, Алетта была напарницей, с которой она хотела поладить. Во всяком случае, она была первой знакомой Саки в другом мире и была коллегой по Субботам, когда кроме нее было только 2 других сотрудника.

[E? Друзья, не так ли?]

Однако Алетта услышала от Саки такие неожиданные слова. Конечно, были люди, которые заботились об Алетте, как Сара и Шиа, и владелец, но это из-за того, что Алетта была сотрудником ресторана из другого мира, у нее никогда не было друзей, как дружба, которую предложила Саки.

Поэтому Алетта растерялась и не знала, что делать.

[Верно. Маа, если Алетта не хочет со мной дружить, тогда все в порядке, но я хочу, чтобы мы поели из одного горшочка1. Кроме того, по Субботам, работаете только вы и мой дядя - мои коллеги по работе, поэтому я хочу, чтобы мы поладили.]

Алетта была озадачена эмоциональными словами Саки.

С самого начала Алетта не пугала Саки. Она считала ее коллегой, который родился и вырос за пределами Японии.

Хотя она была демоном, она не была кровожадным и страшным существом, которое любило жертвоприношения и драки, подобных тем, кто изображался в мультфильмах и анимации, и она ничем не отличалась от обычной девушки-иностранки, за исключением ее рогов.

Вот почему, у Саки сложилось впечатление, что ей было легче ассоциировать ее с иностранкой, обучающейся в том же университете, и она могла прекрасно говорить по-японски.

[Если это так... тогда, пожалуйста, позаботьтесь обо мне еще раз.]

Казалось, Саки рассказала о своих чувствах, Алетта призналась, что дружит с Саки, и неловко засмеялась.

[Ун, наилучшие пожелания.]

Услышав ее ответ, Саки засмеялась. Хотя выражение лица Алетты все еще было суровым, всему свое время.

Сохраняя улыбку, Саки открыла коробку, которую купила со скидкой для сотрудников.

[E?...Это, может быть, торт?]

Посмотрев внутрь, глаза Алетты округлились.

Внутри коробки были желтые кондитерские изделия со светло-коричневым оттенком, кондитерские изделия и какао, и те же самые кондитерские изделия, но окрашенные в светло-розовый цвет, все они были кремом.

Они были похожи на торты, которые любили жрицы, дворяне и женщины – демоны, которые были наемниками.

[Нет, это что-то похожее, но другое.]

Она взяла одно из трех кондитерских изделий, в котором находился желтый, заварной крем.

Этот набор из трех видов кондитерских изделий, был специально продан в Летающем Щенке, только в этот день.

Она купила его, потому что он выглядел очень вкусным, но, как и следовало ожидать, в них было слишком много калорий и она не могла съесть их одна, поэтому она решила поделиться с ней.

[Это вафли. Мне нравится, когда они только свежеприготовленные и теплые, но они также вкусные, когда холодные и влажные.]

Сказав название, Саки показала Алетте вафлю, которую она разорвала на половину.

[Нет необходимости сдерживаться. Я хочу поделиться с Алетта-Тян.]

Алетта робко посмотрела на Саки, а та, в свою очередь, улыбнулась, чтобы убедить ее поесть.

[Тогда, о Бог Демонов... неправильно, спасибо, Саки-Сан.]

Чувствуя смущение, Алетта как-то странно помолилась и взяла половину вафли, которую ей дал Саки, а потом откусила от нее кусочек.

Она спокойно засунула кусочек в рот.

Пушистая, мягкая текстура, была слегка сладкой. Вкус яиц и молока чувствовался в этой текстуре, а сладкий крем обладал мягким, яичным вкусом. Сладость крема, усеянного черным изюмом, который содержал аромат и горьковато-сладкий вкус алкоголя, заставила Алетту рефлекторно снизить бдительность, и ее лицо расслабилось.

(… Действительно, это очень вкусно.)

Именно после того, как она пришла в ресторан из другого мира, она узнала, что вкусная еда была такой приятной. И когда она ела вкусную еду, она расслаблялась.

(Ун, ун, эта девушка, действительно, вкусно ест.)

Саки подумала, что Алетта была самой милой, когда она ела вкусную еду, а затем разорвала вторую вафлю пополам.

Алетта, естественно, получила половину вафли.

На этот раз, она была темно-коричневой, с черным кремом внутри.

(А это шоколадное кондитерское изделие?)

Увидев цвет, Алетта откусила кусочек, представляя вкус своего любимого, горячего шоколада.

[...У. немного горький...?]

Вот почему она удивилась, когда вкус отличался от того, который она ожидала.

Эта вафля была сладкой. Конечно, она сладкая, но она чувствовала в ней горечь.

Горечь дополняла сладость шоколада, которая была сильнее, чем у других кондитерских изделий, которые она ела.

[A, горькая не очень?]

Как оказалось, Саки спросила Алетту, понравилась она ей или нет.

Но затем Алетта еще один раз откусила и произнесла свое впечатление, с улыбкой.

[Нет! Она горько-сладкая… Я думаю, что это, действительно, вкусно!]

Она лучше смогла распробовать сладость, из-за горького привкуса. Алетте наверняка понравился этот вкус.

[Ун, Ун. Тогда эта последняя. С малиновым вкусом.]

Сказав так, Саки разделила последнюю вафлю и отдала половину Алетте.

Вафля была розового цвета, а ее крем смешивался с малиной, придавая ей красивый, розовый цвет.

Алетта получила свою половину и съела ее, не смущаясь, затем она была удивлена вкусом.

На этот раз – она была сладкой.

Есть немного кислинки, но, она достаточно сладкая, чтобы ее перебить.

... Сразу после этого, она почувствовала кислинку.

Маленькие ягоды, смешанные в сливках, были больше кислыми, чем сладкими.

И кислинка, освежила ее рот, и сразу же после этого, она почувствовала вкус сливок.

(Она сладкая, но и кислая тоже…)

Кисло-сладкая. Два вкуса чередуются. Это было восхитительно, когда она съела их, с немного сладкими и кислыми привкусами, вафли которые мягко обернули вкусные начинки.

Съев эти три разных вида сладостей, и не только сладких вафель, Алетта, естественно, улыбнулась.

Наблюдая за ее выражением лица и выпивая горячее молоко, Саки тоже улыбнулась.

Саки любила есть вкусную еду, но Саки подумала, что это здорово - видеть, как кто-то вкусно ест.

(В следующий раз я поделюсь с ней чем-нибудь еще.)

С такой улыбкой, Саки так и подумала.

ЗП: Этому автору очень нравится вкус ромового изюма. Я не могу найти фотографий вафель с ромовым изюмом.

1. 同じ釜の飯を食った仲- поесть из одного и того же горшочка, японская идиома, означающая: жить вместе и / или стать близкими друзьями, Саки имеет в виду, что она хочет, чтобы они были близкими друзьями.

http://tl.rulate.ru/book/12395/438758

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь