Готовый перевод The Other World Dining Hall / Isekai Shokudou / Ресторан из другого мира: Глава 93

Глава 93 – Луковый Суп – Гратен

Когда она приходила в ресторан, то пила столько алкоголя из другого мира, сколько могла.

Именно так Бриджит, верховная жрица света, с юных лет отправившая много духов обратно в преисподнюю и получившая прозвище «убийца дварфов», наслаждалась трапезой в другом мире.

Вечером, в конце обычного ужина, солнце полностью село, и жрицы, за которыми она наблюдала, вернулись домой.

После того, как духовник монастыря скончался, Бриджит направилась к тому месту, которым разрешалось пользоваться только духовнику, и прошла через волшебную дверь, появившуюся в этом месте.

«Чинчирин», слушая звон колокольчика, она зашла в ресторан.

Западный воин, который любил мясо птицы, с алкоголем, старая женщина – дварф, с Западного Континента, которая предпочитала рыбные блюда, но пила столько же, сколько и Бриджит, и великий мудрец Королевства, который всегда ел жареные котлеты с элем.

Конечно же, они были «собутыльниками» Бриджит.

(Фуму, не сегодня, хух.)

Может быть, они не пришли или уже ушли домой, но, к сожалению, сегодня их здесь не было.

После вечера, в ресторане было не так много клиентов, а остальные сосредоточились на еде.

(Ну что ж, ничего не поделаешь.)

Она не отказалась бы, выпить со своими друзьями, но неторопливо распивать алкогольные напитки – также было неплохо.

Думая об этом, она подошла к одному из свободных столов и спокойно присела.

[Приветствую Вас. Вы готовы сделать заказ?]

Затем пришел старик, с огромной жизненной силой, которая увядает... владелец ресторана и спросил Бриджит о «заказе».

[Ну, я полагаю, что закажу сегодня вино. Я в настроении для белого вина. И я хочу нему блюдо.]

На данный момент, она заказала вино из другого мира и попросила что-то простое.

[Окей. Я приготовлю сардины в масле... то есть рыбу, маринованную в масле.]

Владелец подумал о том, что он может приготовить с ингредиентами, оставшимися в кладовке, выбрал гарнир, который подходил к ее просьбе, относительно спиртного и пошел на кухню.

Потом он вернулся и поставил его перед Бриджит.

Бокал на тонкой ножке, «белое» вино желтовато-белого цвета, хлеб с рыбой и белым сыром.

[Уму, это он.]

Бриджит была довольна едой перед собой и вытерла руки горячей тканью, прежде чем поднять бокал.

Освежающий, фруктовый запах вина щекотал ее нос, а алкогольный напиток, содержащий немного сладости и кислинки, увлажнял ее горло.

Затем она протянула руку к гарниру и наслаждалась рыбой, богатой маслом, и вкусом сыра, более мягким, чем обычный сыр, запивая все это белым вином.

«Хуу», она удовлетворительно вздохнула, от такого сочетания вкуса.

У Бриджит, которая уже доела, было слишком много обычной еды.

Вот почему Бриджит предпочитала легкие гарниры, такие как соленые, вареные бобы или сырые овощные палочки, отдавая предпочтение только алкоголю этого ресторана.

[Владелец, следующий алкогольный напиток... я хотела бы заказать японское саке. Я думаю, холодное саке хорошо сочетается с этим гарниром.]

У этого алкогольного напитка был другой, фруктовый аромат, чем у вина, и он хорошо сочетался с рыбой.

[Хорошо. Разве вы не отравляете организм, если слишком много выпьете?]

Посоветовал владелец, неся ликер.

[Уму, это не имеет значения, если я пью только один раз в 7 дней. Маа, но я буду осторожна. И, кроме того, разве я не уменьшила количество выпитого алкоголя? Алкогольные напитки этого ресторана – слишком хороши.]

В шутку ответила владельцу Бриджит.

Но это был реальный факт.

Будучи бывшей пьяницей, одним, из ее прощенных пороков – было распитие алкогольных напитков каждый ужин, но в последнее время, она почти никогда не пила алкоголь, если только ее не приглашали на вечеринку.

Вкусный алкоголь становился еще вкуснее, когда она терпела.

После этого она воздерживалась от употребления алкоголя, ради одного дня из 7.

[Это правда. Что ж, наслаждайтесь.]

С улыбкой ответил владелец, как будто его успокоили ее слова.

[Aa, я это сделаю.]

Бриджит снова улыбнулась и продолжила пить.

(Уму, это восхитительно. В конце концов, алкоголь – это отрада моей жизни.)

Она искренне считала, что хорошо, что она не принадлежит к «фракции воздержания».

Хотя священнику удалось победить демонов и короля демонов, которые поклонялись Злому Богу, фракция воздержания не любила его, того, кто был в состоянии возглавить священников и жриц, подчиненных Богини, она слышала, что фракция воздержания провела свою жизнь в обучении, не зная удовольствий мира.

Когда священник еще был первосвященником партии героев, фракция воздержания была основной религией Света, но теперь он был представителем Богини Света.

Для Бриджит, которая принадлежала к «фракции наслаждения», которая прошла испытание наслаждением, в течение года, как само собой разумеющееся, это была немного невероятная, старая история.

(...Что-то медленно.)

После этого она насладилась единственным бокалом алкоголя из другого мира и подумала, что на сегодня достаточно.

[Владелец, извините, но... я хотела бы, в ближайшее время, уйти. Поэтому, я бы хотела заказать луковый суп – гратен, для завершения трапезы.]

[Окей. Чтобы его подать, потребуется немного времени, хорошо?]

К обычному заказу Бриджит, после нескольких порций алкоголя, владелец кивнул головой.

[Aa, все в порядке. Так как я пью во время ожидания, у меня нет проблем.]

Она подтвердила свой заказ, выпив стакан коричневого виски с прозрачным льдом.

После их обычной беседы, Бриджит медленно выпила свой последний стакан.

[Спасибо, что подождали. Вот ваш луковый суп.]

Когда она поставила пустой стакан, владелец, почти одновременно с этим, принес ей заказ.

Небольшая миска, наполненная коричневым супом Орани и украшенная хлебом и сыром.

Суп был последним заказом Бриджит, после того, как она выпила много алкоголя.

(Ну, тогда давайте поедим.)

Она схватила хорошо отполированную, серебряную ложку и, стараясь не трогать горячую миску, Бриджит уклонилась от Орани и зачерпнула в нее только суп.

Суп на серебряной ложке, был насыщенного, темно-коричневого цвета, не мутный, с приятным запахом.

Она выпила суп, чтобы он мог заполнить ее тело, томимое жаждой, от выпитого алкоголя.

(… Уму, прямо в точку.)

Чистый, не мутный суп, содержащий сильные ароматы овощей и мяса, скользнул по ее языку.

Эта одна ложка супа, была намного вкуснее, различных угощений, которыми она наслаждалась в течение года удовольствия.

На этот вкус, Бриджит бездумно улыбнулась.

Первой ложкой лукового супа – гратена, был только суп.

Вот так она подытожила вкус своего блюда.

Со следующей ложки она также зачерпнула лук.

Нарезанный кружочками Орани, включали в большом количестве в суп перед тем, как запечь его с хлебом.

Теперь она попробует это на вкус.

Порезанный тонкими ломтиками Орани, впитал много супа.

Когда она поднесла его ко рту, сладость Орани и аромат супа, смешались во рту, переполняя его, и оставили прекрасный вкус на ее языке, исчезая в ее желудке.

«Хуу», когда она проглотила, то вздохнула.

Вдоволь насладившись супом, она решила полакомиться хлебом, который можно было бы считать главным ингредиентом лукового супа – гратен.

Кусочек хлеба с плавленым сыром сверху.

Он был мягким, поскольку он впитал суп, и его можно было легко разрезать ложкой.

Хлеб был окрашен в коричневый цвет супом и бледно-желтый, из-за плавленого сыра сверху.

Она поднесла его ко рту и пожевала, суп, который он впитал, разлился у нее во рту.

Бриджит почувствовала самый лучший суп, мягкий хлеб и жирный вкус сыра.

(Аа, как вкусно. Это, в конце концов, самое лучшее блюдо.)

Таким образом, только когда она попробовала этот луковый суп – гратен, она как будто выпила алкоголь, в этой одной ложке.

И когда она выпила последнюю ложку супа, ее тихая и приятная ночь, медленно закончилась.

Она заплатила деньги и ушла из ресторана.

На обратном пути в свою комнату, где нет яркого света, как в ресторане, она вдруг подумала, обращая внимание на предметы вокруг, чтобы не упасть.

(...В любом случае, эта дверь будет доверена преемнику.)

Хотя Бриджит выглядела молодой, на самом деле, она была намного старше.

Она не знала, будет ли она дальше продвигаться по службе или уйдет в отставку, но наступит день, когда она уйдет из этого монастыря, и ей придется отдать дверь следующему первосвященнику.

(Ну, я ничего не могу сделать, даже если подумаю об этом.)

Ее немного интересовало, как следующий священник будет обращаться с дверью, пока Бриджит осторожно войдет в ее комнату, не издав ни звука.

http://tl.rulate.ru/book/12395/413459

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь