Готовый перевод The Other World Dining Hall / Isekai Shokudou / Ресторан из другого мира: Глава 75

Глава 75 – Рисовый Бургер

«Чиринчирин», на звук колокола, владелец, который подготавливался на кухне, посмотрел на часы.

Была половина шестого утра. Слишком рано для обычного времени Алетты.

[Владелец, вы слышите?!?]

Сразу после этого, из входа донесся голос.

Это был голос, который владелец запомнил.

Это была обычная молодая женщина, хотя она приходила не так часто. Это конечно же, была Фалдания.

Она произвела на него впечатление из-за того, что он должен был делать для нее различные блюда, не используя никаких продуктов животного происхождения (она, казалось, была представителем расы эльфов).

Хотя, на первый взгляд она выглядела как старшеклассница, возможно, она была старше, так как она была эльфом.

[Да, подождите, пожалуйста, минутку.]

Маа, она все-таки клиентка.

Громко сказал владелец и направился в ресторан... он посмотрел на клиента, который был немного таинственным.

На входе было 2 клиента.

У Фалдании были светлые волосы и длинные эльфийские уши, она была с луком за плечом, ну, это было нормально. Проблема была в том, что за ней был незнакомый клиент.

Она выглядела, как ровесница Фалдании. Так как ее уши были длинными, возможно, этот человек также был эльфом.

Она носила одежду, которую обычно носила Алетта.

Хотя она пыталась спрятаться за Фалданией, она была выше ее, поэтому ее было видно.

[Этот ребенок – мой спутник. Мы хотели бы сейчас поесть, хорошо?]

[Эээ, маа. Вы должны какое-то время подождать, хорошо?]

Глядя на замешательство владельца, Фалдания спросила, и владелец кивнул.

[Я понимаю. Кроме того, я доверяю выбор еды вам, но эта девушка также не употребляет мясо, рыбу, яйца и молоко, поэтому, пожалуйста, не используйте их.]

Она сказала владельцу то, что считала нужным и повернулась, чтобы посмотреть на спутницу.

[Алиса, пойдем. Не волнуйся. Человек здесь уверен в своем кулинарном мастерстве и может приготовить пищу, которую мы, эльфы, сможем с удовольствием съесть.]

[…Ооо.]

Она взяла ее за руку и отвела ее к креслу.

[Вот. Пока что я принес вам лимонную воду и полотенца. Пожалуйста, подождите немного. Еда, которую я могу приготовить для вас, ограничена, вы не против?]

[Ээ, я оставляю это вам.]

Они получили воду и теплую одежду.

[Я понимаю. Пожалуйста, подождите.]

Сказав это, владелец ушел.

Фалдания вытерла руки и посмотрела на «маленькую девочку» перед собой.

Хотя она была трусливой и беспокойной, но она видела, как девочка, с любопытством смотрит на нее, и она подумала, что на этот раз, она заметила кого-то смешного.

(Я сдаюсь. У меня нет опыта работы няней.)

Фалдания была единственным ребенком, что не редкость для эльфов, поэтому она не знала, что делать.

Почему это произошло вчера вечером?

Алиса бродила по лесу, испугавшись звука зверей туда и сюда.

(Почему, почему?)

Она ходила кругами. Ей было всего 30 лет.

Ее отец, мать, братья и сестры и другие жители деревни говорили, что у нее «слабый интеллект», и она тоже так думала, но были вещи, которые она тоже понимала.

(Меня бросили? Что делать, что делать!?)

Оглядываясь вокруг в темном лесу, окутанном темнотой, когда ночное небо не показывало ни луны, ни звезд, она ничего не могла увидеть.

У Алисы не было мудрости не блуждать вокруг, чтобы сохранить силы.

Она просто хотела убежать от этой темноты, она слушала лес своими заостренными ушами, размышляя и снова и снова падая.

Алиса родилась в небольшой деревне полуэльфов на краю Княжества.

Благодаря своей древней истории и традициям, в Княжестве есть больше «замененных детей», чем в других странах.

Из-за этого, количество полуэльфов, которые были растоптаны обществом и собрались вместе, чтобы сделать деревню, также было выше, чем в других странах.

Полуэльфы, собравшиеся вместе, женились друг на друге и содержали деревни, рожая детей – полуэльфов.

Алиса была дочерью, рожденной от таких полуэльфийских родителей.

Тем не менее, Алиса отличалась от других жителей... в плохом смысле.

Когда она родилась, у нее было немного больше магической силы, чем у обычной девушки. По крайней мере, это не является проблемой, это даже приветствуется.

Однако с годами Алиса оказалась «особенной, в плохом смысле этого слова».

Алиса была полной идиоткой. Даже в возрасте двадцати лет, у нее не было мудрости, даже вполовину от своего возраста. И когда ей было тридцать, она повторяла свои ошибки, как ребенок.

Алиса была неуклюжей. Она не могла выполнять домашнюю работу, которую могли бы легко выполнять даже девочки, в возрасте 10-20 лет.

Алиса сидела на несбалансированной диете. Ей не нравилось молоко коров, которых держали крестьяне, и хмурилась на его запах.

...И когда другие жители деревни ее возраста были уже взрослыми и достаточно взрослыми, чтобы иметь детей, Алиса продолжала жить с родителями.

И когда эпидемия поразила деревню и убила половину ее жителей, включая ее родителей, ее выбросили.

В это трудное время, когда они должны были восстановить деревню, жители деревни были неспособны накормить бесполезную девушку, которая ничего не могла сделать.

И сейчас Алиса осталась в лесу и стала по нему бродить.

(Эй, кто-нибудь!)

Однако этот поступок принес ей удачу.

Глаза Алисы нашли свет в ночном лесу.

В тот вечер Фалдания разбила в этом лесу лагерь.

Используя грибы, которые она собрала в лесу, и фруктовый кобблер, который она купила в городе, она кипятила суп на костре и добавила “мисо”, который она получила от Криса.

[…Оо. Интересно, так ли это?]

Она сделала глоток супа и была удовлетворена его вкусом, поэтому она потушила костер и вызвала небольшой свет, чтобы осветить окрестности.

Прошел уже год с тех пор, как Фалдания уехала из родного леса.

Путешествия заставили ее, более или менее, привыкнуть к странствиям.

(Итак...хм?)

Когда она собиралась съесть свой обед, уши Фалдании уловили шорох кустов.

[Кто? Кто-то там? Покажись!]

Это было слишком громко для лесных животных, поэтому Фалдания резко закричала в направлении звука, готовясь к атаке.

[Кьяа!]

Звук удивил человека, и он выпал из кустов, когда она прыгнула.

Она была одета в потертую одежду ...

(... Почему в таком месте находится ребенок?)

Фалдания, увидев фигуру, наклонила голову, снижая бдительность.

[Эй, ты. Почему ты здесь в такое время? Сейчас не детское время, чтобы выходить на улицу.]

Спросила она, протягивая руку.

[Эмм, сегодня все ходят в лесу…]

Девушка, которая плохо ей ответила, была немного выше Фалдании.

(Объяснение неразумно для ее возраста... есть ли здесь эльфийский лес?)

Наблюдая за такой Алисой, Фалдания задумалась.

Конечно, здесь нет эльфийского леса.

Если бы он был, она бы не ночевала здесь и не просила о ночлеге.

(Когда дело доходит до этого…)

[Возможно, вы живете в деревне неподалеку?]

Она вспомнила, что ходят слухи о девевне полуэльфов здесь, поблизости, которые она слышала, когда была в городе.

[Оо. Это правда?]

Фалдания безучастно смотрела на кивающую девушку, оценивая ситуацию.

[Это так ... девушка, как тебя зовут?]

[Я, Алиса!]

Девушка весело ответила... Алиса.

[Понимаю. Алиса-Чан ... хочешь съесть этот суп?]

Когда Алиса весело ответила, она взглянула на суп, который приготовила Фалдания, и у нее забурчал живот. Поэтому она попросила ее.

[Эм!]

Алисе, которая энергично кивнула на этот вопрос, Фалдания подарила обед с твердым хлебом.

Она не могла смириться с голодным ребенком.

[...A! Это восхитительный суп!]

(Это действительно ужасно.)

Алиса невинно попробовала неизвестный суп и с удовольствием его съела ... увидев эльфийского ребенка, Фалдания возмутилась.

Учитывая историю до сих пор, Фалдания поняла правду.

(Конечно, в человеческом обществе, есть много «замененных детей»…)

Действительно, Алиса была замененным ребенком.

Замененный ребенок. Явление, при котором родился «полуэльф», когда скрестились гены человека и эльфа, хотя обычно, когда их родители были человеком и эльфом.

У этой замены было и другое значение.

Когда полуэльфы совокуплялись друг с другом, вероятность рождения «замененного ребенка» была выше, чем у людей и эльфов.

Обычно, если только один родитель был полуэльфом, рожденный ребенок был либо «человеком», либо «эльфом».

Если бы рожденный ребенок был «человеком», не было бы никаких проблем.

Люди старели быстрее полуэльфов... но время, которое потребовалось бы им, чтобы стать взрослыми, было таким же.

Ребенок становился взрослым в 15 лет, затем ребенок становился самостоятельным.

Напротив, развитие эльфов было медленным.

Для эльфов, которые жили в течение тысячи лет, потребовалось бы около 100 лет, чтобы они стали взрослыми, как физически, так и умственно.

(Возможно, в деревне полуэльфов нет других случаев.)

Эльфы, чей облик не сильно изменился с момента рождения и до самой смерти, могли приблизительно определить свой возраст по магической силе.

Когда Фалдания это сделала, она обнаружила, что Алиса была всего лишь ребенком 30 лет.

По сравнению с людьми или полуэльфами того же возраста, она просто была ребенком.

А внешний мир ... в человеческом обществе 30 лет считались продолжительным периодом времени.

Для людей было необычно жить 100 лет, а у полуэльфов обычно живут, на протяжении 200 лет, и для них было бы исключением жить до 300 лет.

Алису бросили из-за разницы в продолжительности жизни.

(...Давайте завтра поговорим..)

Она увидела, как Алиса засыпает, после того как она поела, поэтому она осторожно укрыла ее одеялом.

Выражение ее лица было таким же мягким, как у матери, думающей о своей дочери.

На следующий день.

[Эй, просыпайтесь. Фал, здесь что-то странное.]

Фалланию, которая спала после того, как она создала барьер для отражения нежити и монстров, разбудила Алиса.

[М ~ м, что случилось ... ах.]

Фалдания, протерла глаза после того, как проснулась, увидела что-то знакомое.

[... Начав думать об этом, она поняла, что там есть странная, мощная, магическая сила.]

Черная дверь, на которой изображена кошка.

Магическая дверь появилась в месте, где накопилась магическая сила, всего в нескольких шагах от спального места Фалдании.

[Ааа, что это такое?]

[...Maa, это не что-то плохое.]

С улыбкой сказала Фалдания, чтобы успокоить Алису, которая забеспокоилась, увидев что-то незнакомое.

[Это связано с другим миром, там есть вкусная еда... Хм!?]

Выслушав описание на полпути, Алиса, без сомнений, пошла открывать дверь, из-за ее любопытства, поэтому Фалдания последовала за ней.

«Чиринчирин», дверь открылась со звуком колокольчика, удивив заходящую Алису.

[Владелец, вы слышите?!?]

Так как еще слишком рано для рабочего времени, внутри никого нет... Резко спросила Фалдания, чувствуя себя неловко из-за того, что еще нет клиентов или даже официанток.

[...Да, пожалуйста, подождите минутку.]

К счастью, владелец уже был там, и, казалось, готовился к работе.

Со спины донесся голос, и показался владелец.

Таким образом, два эльфа стали клиентами ресторана из другого мира.

Затем, когда Фалдания закончила вспоминать события до сих пор, принесли еду.

[Сожалею. Я еще не приготовил рис, поэтому они сделаны из холодного риса.]

Сказав это, он поставил перед ними пищу.

[Это рисовый бургер с Кинпира Какиягэ1. Я не использую для посыпки яйца, так что не беспокойтесь.]

[Уааа~а…]

Алиса радостно воскликнула, понюхав еду.

Наряду со вчерашним, коричневым супом, что-то бледно-желтое было сэндвичем, зажатым между двумя коричневыми булочками и помещенным на красивую тарелку из белого камня, неизвестное блюдо.

Распространяющийся запах, соблазнил ее пустой желудок.

[Нээ, мы можем это съесть!?]

Алиса спонтанно спросила Фалданию.

[...Вероятно, оно горячее, поэтому будьте осторожны, чтобы не обжечь язык.]

[Уф!]

Слушая Фалданию, чье лицо было немного расстроено, Алиса начала есть.

Вытерев руки теплой тканью, она подняла пищу руками.

Когда пища приблизилась к ее носу, она почувствовала запах этого испеченного блюда, побуждая Алису поесть.

Она больше не могла сдерживаться.

Она открыла рот и укусила.

(Это, вкусно!)

В этот момент, Алиса удивилась, когда вкус распространился у нее во рту.

Первое, что она попробовала, пахло, как хлеб с ингредиентами.

Твердая, слегка твердая кожа и белая, и мягкая часть, рассыпались у нее во рту.

Он был горячим и имел скрытный, аппетитный вкус, в отличие от вкуса обычного хлеба.

Он был сладким, соленым, с хорошим ароматом. Это было восхитительно.

Яркий вкус ее первого укуса был неизвестен Алисе и был более вкусным, чем все то, что она когда-либо ела.

И начинка, зажатая между двумя булочками, была восхитительной.

В нем был ярко-оранжевый Кариут и корень дерева, нарезанные на мелкие кусочки.

Когда она укусила его, он был более хрустящим, чем хлеб, сладким, соленым, и слегка острым.

Вместе с едой и хлебом, ингредиенты были восхитительными.

Не заметив этого, Алиса энергично съела его.

Фалдания спокойно пробовала еду, думая, что он приготовит ее снова.

(... Это, это Жаренный Онигири.)

Она сразу же узнала вид хлеба.

Форма была круглой и изящной, но это был Жаренный Онигири, приправленный шойю.

Соленый шойю, умами с ароматом океана, а затем легкая сладость сахара, смешанная с небольшим количеством алкоголя.

Фалдания знала, что аромат и жгучий вкус поднимут ей настроение.

(Интересно, что это за Кинпира Какиягэ. Это неизвестное блюдо.)

По словам владельца, этот кулинарный шедевр Кинпира, был сделан из растворенной в муке воде, хорошо прожаренный в масле, чтобы сохранить форму Какиягэ. Из-за этого, на это блюдо было потрачено вдвое больше времени и труда.

(Я думаю, что в Кинпира Какиягэ, овощи создают его вкус, а хлеб был обжарен в масле.)

Корнеплоды обычно впитывают аромат.

Поэтому Фалдания знала, что они были вкусными, когда использовались в супах или были приправлены богатым запахом.

Овощи были корнем дерева, со слабым землистым ароматом и сладким Кариутом.

Он был приправлен шойю и небольшим количеством сахара, и вкус был очень приятным, когда хлеб был хорошо обжарен в масле.

(...Я сдаюсь. Только одного блюда недостаточно.)

Это то, о чем она думала, потягивая суп мисо, у котором был умами с запахом океана, хорошо обжаренный тофу и измельченный Ооне2 (овощ, родом с Западного Континента, но, оказалось, он с недавнего времени выращивался на Восточном Континенте).

Конечно, она пересмотрела свои исследования, пока ела.

И, после краткого обдумывания, она уже доела блюдо из тарелки.

(В то же время, в моем желудке все еще есть место…)

Она подняла голову и осмотрелась.

Это было вкусно, но она не была удовлетворена.

Это можно было прочитать на лице молодой девушки.

[...Владелец, интересно, могу ли я заказать еще два одинаковых блюда? Для меня и этого ребенка.]

[Хорошо. Пожалуйста, подождите минутку, я сделаю их сейчас.]

Она криво улыбнулась случайным словам хозяина.

(...Маа, я прощу ее сегодня за этого ребенка.)

Фалдания послушно съела сегодняшнее блюдо «рисовый бургер».

Она сегодня за долгое время, разделила с кем-то еду.

Это было ценное время для Фалдании, которая начала свое путешествие в одиночестве.

Когда солнце полностью поднялось на небе, они вернулись на свое прежнее место.

(Я должна пойти в следующий город, в ближайшее время…)

Готовясь к путешествию, она взглянула на Алису.

Она была брошенным ребенком. Даже если бы ее вернули в деревню, она не была бы счастлива.

Фалдания это знала.

[...Если вы заинтересованы в приготовлении вкусной еды ... вы последуете за мной?]

В своем путешествии она познакомилась с младшей сестрой.

Если бы она взяла ее с собой, она была бы обузой на долгие десятилетия.

Но Фалдания знала, что не может бросить ребенка.

[... Этот, рисовый гамбургер, вы можете его приготовить?]

Поняла ли она слова Фалдании или нет, Алиса наклонила голову.

[... Возможно.]

Конечно, она не могла. Потому что она не знала, как сделать шойю.

Однако Фалдания была переполнена желанием, когда-нибудь научиться его готовить.

[В таком случае, я пойду.]

Со своими переданными чувствами Алиса осторожно взяла Фалданию за руку.

[Хорошо. Тогда, удачи нам, Алиса.]

Фалдания приняла это так, как будто ничего не случилось, и собралась уйти.

В более поздние годы, девочку считали основательницей эльфийской кухни и ее ученицей.

Это был момент их встречи.

Кинпира Какиягэ – темпура из тонко нарезанных овощей (обычно лопуха).

オーネ - читается, как Ооне. Я не знаю, что это за овощ из другого мира. Что-то зеленое? Может, это зеленый лук.

http://tl.rulate.ru/book/12395/387816

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь