Готовый перевод The Other World Dining Hall / Isekai Shokudou / Ресторан из другого мира: Глава 47

Глава 47: Жареные устрицы

В Западном ресторане Некоя наступил холодный сезон, теперь меню не менялось до весны.

Дом и офис владельца на 3-ем этаже здания Некоя.

Владелец управлял старинным персональным компьютером, который он купил, когда унаследовал бизнес.

Владелец добросовестно кивнул, глядя на бумагу из принтера.

То, что было написано, было рядом символов, которые владелец не понимал.

Это был другой язык "Саманак", который не был английским, не говоря уже о японском.

По словам своего предшественника, он попросил одного из своих старейших завсегдатаев своего поколения (который все еще еженедельно заказывал жареные котлеты и пиво, самопровозглашенного "мудреца") написать ему на листе бумаги.

"Доступны жареные устрицы"

Это был сигнал, чтобы клиенты знали, что популярное блюдо, которое было доступно только зимой, может быть заказано сейчас.

Когда он вставил ту же бумагу, написанную на японском языке в понедельник, много заказов уже поступило.

(Потому что эти маленькие старики определенно закажут его…)

Это то, что было опытом управления бизнесом.

Сегодня он снова будет очень занят.

Он так думал.

Вечером того же дня.

Генрих, рыцарь княжества, который закончил свою работу в форте, вошел в ресторан и заметил это, когда он попытался заказать жареные креветки.

[…А? Что такое жареные устрицы?]

На стене была совершенно новая запись.

Он наклонил голову, увидев слова, вероятно, написанные тем же человеком, кто создал меню.

Он не знал ни одного блюда из устриц. Несмотря на то, что он приехал из портового города.

(О, хорошо. Как обычно…)

Он попросил жареных креветок. Это то, что он думал.

Дверь открылась.

[Оу! Мы здесь, хозяин!]

[Ой! Препятствуем вас! Проходите!]

В то же время, был громкий голос, исходящий примерно с такой же высоты, как талия Генриха.

[Это вы, гномы.]

Генрих обошел стороной, вздыхая.

Пара гномов несли огромные боевые топоры на спине.

Казалось, что они всегда приходили в сумерках и наслаждались морепродуктами с алкоголем до полуночи; они часто приходили в то же время, что и Генрих.

[ Огорченный!]

[Сегодня... ух!]

Пока Генрих избегал их, они могли увидеть бумагу.

Один из них крикнул.

[О, боже! Жареные устрицы доступны с сегодняшнего дня!]

[Гилем, что такое жареные устрицы?]

Другой карлик спросил своего друга (чье имя казалось Гилемом), который был в середине экстатического танца.

[ Жареные устрицы это то, что продавалось только зимой! Это восхитительно!]

(Значит, зимой определенное меню.)

Генрих непреднамеренно услышал громкую речь гнома.

После этого Гилем сразу же отправился на соседнее место и позвал официантку.

[Я хочу заказать жареные устрицы! Две порции! И 2 чашки холодного пива!]

[Да, да! Большое спасибо.]

Сидя на стуле, который был слишком высоким для его коротких ног, другой карлик заказал, покачивая ногами.

[Вот, Гард! Не стой просто так! Не хочешь поскорее присесть?]

Другой гном (которого звали Гард) поспешно подошел к своему другу.

Генрих, который наблюдал за ними двумя, пошел за другой стол.

[Приветствуем. Что вы хотите заказать?]

Генрих плат заказ после того, как официантка вернулась.

[И мне жареные устрицы с хлебом. Я также хотел бы креветочный бутерброд с котлетой на вынос.]

Увидев карлика в высоком духе, Генрих заинтересовался им.

Это неизвестное блюдо из жареных устриц.

Через некоторое время.

[Извините, что заставила вас ждать. Вот жареные устрицы.]

Официантка осторожно положила их перед Генрихом.

[Благодарю вас]

Поблагодарив ее, Генрих посмотрел на тарелку перед собой.

( Похоже на жареные креветки…)

Помидоры Черри были над тонкими зелеными листьями.

Белый соус Тартар, который можно было найти только в этом ресторане, был со вкусом яиц, майонеза и кислинки лимона.

Хотя он имел тот же состав, что и жареные креветки, была заметная разница.

От него все еще исходил шипящий звук.

(Во-первых ... ешьте его, ничего не добавляя.)

Проглотив слюну, он пронзил неизвестную пищу вилкой.

Кроме жареных креветок, в этом ресторане были и другие "жареные блюда", такие как "Кацу", которые готовились в большом количестве масла.

Эти блюда выглядели одинаково на первый взгляд, единственным отличием была приправа, которая им подходила.

Соус, если это мясо, соус Тартар и шойю, если это морепродукты.

Женщина-авантюрист, которая была его знакомой, предпочла, чтобы ее фаршированная котлета была с соусом, в то время как эльфийский клиент этого ресторана предпочел использовать шойю.

В случае Полуросликов, существует даже возможность поиска различных способов употребления пищи в соответствии с их настроением.

И на этот раз это были жареные устрицы.

Тот факт, что подавали с соусом Тартар, указывает на то, что это морепродукты.

Однако Генрих не знал, каково это.

Поэтому Генрих решил сначала ничего к нему не добавлять, он хотел определить его вкус.

(... Это своего рода моллюски! Горячо... но это вкусно!)

У него во рту был сок, обильно содержащийся в устрице.

Вкус имел слабую горечь наряду с легким и ароматным вкусом.

Генрих непреднамеренно издал вдох.

[Приятно! Это восхитительно! Что это!?]

[Это жареная устрица! Зима не начинается, если не поешь это!

Еще одну порцию! С бутылкой виски!]

В то время как Генрих собирался начать есть второе блюдо, казалось, что другой стол уже закончил еду и заказал другую порцию.

(Йоши, следующий.)

Он взял лимон, поставленный рядом с устрицами.

Если бы он ел только этот плод, он не был бы вкусным из-за его сильной кислотности.

Однако Генрих уже знал.

После этого он поместил лимон и проткнул устрицу.

Он слегка обмакнул устрицу соусом из Тартара и укусил.

(Как я думал! Жареные устрицы с соусом Тартар!)

Он был очень доволен вкусом.

Ароматное покрытие с ароматом моря.

При добавлении лимонного сока и соуса Тартар была показана другая сторона жареной устрицы.

Генрих ел устрицы один за другим, будучи очень довольным вкусом…

Он закончил есть в одно мгновение.

Но этого недостаточно. Этого все равно недостаточно.

[Барышня. Извините за неудобства, но я бы хотел каждую из жареных устриц и жареных креветок.]

Генрих сказал ей о своем дополнительном заказе.

[ Жареные устрицы, да. Я запомню это.]

Через некоторое время Генрих вернулся в лес, где была расположена дверь, потирая удовлетворенный живот.

После еды дополнительных жареных устриц и жареных креветок он заказал еще одну порцию жареных устриц.

[Я сдаюсь. Это заставляет меня хотеть съесть снова и снова]

Он шел, бормоча это.

Жареные креветки были такими же вкусными, как обычно, но жареные устрицы тоже были вкусными.

(Поскольку он доступен только зимой, это означает, что когда наступит весна, его нельзя будет заказать в течение более шести месяцев.)

Когда он подумал об этом, было бы обидно, если бы он не поел.

В тот день у него появилась новая любимая еда.

http://tl.rulate.ru/book/12395/251307

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь