Готовый перевод The Other World Dining Hall / Isekai Shokudou / Ресторан из другого мира: Глава 46

Глава 46: Тушеное Мясо

Полуэфскийка, Мелисса, подумала, когда услышала звук колокола.

(A, сегодня последний день, когда я это слышу.)

Это был конец авантюристической вечеринки, где Мелисса поделилась своей болью и радостью; прошло 10 лет с тех пор, как она нашла этот ресторан.

10 лет прошли в мгновение ока для Мелиссы, которой в этом году исполнилось 60, и казалось, что это достаточно много для "людей".

(Было весело, когда я только что нашла этот ресторан…)

Руины недалеко от города, которые раньше были оплотом.

Когда они, наконец, достигли самой глубокой части руин после убийства зверей и слабых одиноких монстров, которые поселились там, они обнаружили "дверь".

Волшебная дверь, которая появлялась раз в 7 дней ... дверь в ресторан потустороннего мира.

Ресторан другого мира, где подавали вкусную еду, которую Мелисса никогда не видела, не слышала и, конечно, не ела раньше. Она была пленена.

Она не могла приходить сюда каждый раз, но она всегда чувствовала, что она здесь, когда что-то случалось.

Когда она вернулась в крепость после нескольких месяцев приключений.

Ее друзья погибли и она закончила грустить.

Она раскрыла тайну новым коллегам, которые присоединились впоследствии.

...И когда лидер воина и волшебник партии женились, было решено распустить партию.

7 дней назад, когда партия Мелиссы решила распуститься, была проведена прощальная вечеринка.

Ее друзья, которые поженились и удалились обратно в родной город, решили начать бизнес с деньгами, накопленными в их жизни авантюриста до сих пор, в то время как некоторые решили присоединиться к другой партии и рассеялись.

Мелисса, будучи волшебным воином, не была исключением. Ее родной город, где ее не было в течение 10 лет ... Столица эльфийского леса была близка, но она решила вернуться в город людей.

Для того, чтобы встретиться с матерью, которая, вероятно, не изменилась.

Мелисса полуэльф…

Она была редким случаем, имея "человеческого отца" и "мать эльфийку".

Когда ее отец был молод, казалось, что он был помощником наемного солдата, который боролся с ужасным демоном с одним.

Когда он отправился в лес из любопытства, он случайно помог матери, которая была почти порабощена демоном и так они встретили друг друга... и в конце концов поженились.

Когда он был молод, у него были отношения со многими женщинами, которые могли соперничать с ней, но все это было, пока он не женился, и ее мать смеялась над этой историей.

... Когда Мелиссе было 10 лет, ее отец скончался.

Она была младшей, и родилась поздно в браке.

Мать Мелиссы решила не быть в других отношениях и очень любила Мелиссу, свою младшую дочь.

Наряду с магией, которую учила ее мать, ее отец учил работы с копьем всех своих детей, начиная от ее старшего брата, который был на 50 лет старше самой Мелиссы, это было чрезвычайно полезно в приключениях.

И когда Мелиссе исполнилось 50 лет, она сказала, что хочет стать авантюристкой, все это приняли с улыбкой.

Поэтому, когда ее группа решила разделиться, она решила вернуться домой.

Когда она вернется в свой родной город, она поможет своей матери, которая

была хозяйкой гостинцы семьи.

По правде говоря, она решила уехать на следующий день после последнего застолья.

Тем не менее, она решила остаться еще на 7 дней, по словам владельца.

Да, владелец, который напомнил ей об отце, рассказал ей об этом на прощальном празднике.

- Ты возвращаешься в свой родной город? ... Если это так, не могли бы вы отложить эту поезду еще на неделю, я имею в виду 7 дней до возвращения домой?

В качестве прощального подарка я приготовлю для вас нечто интересное.

Он напомнил ей ее отца, смеющегося старика с седыми волосами.

Специальное блюдо в ресторане потустороннего мира.

.

[Ахх, ты пришла. Приветствую.]

Как обычно, владелец встретил Мелиссу с улыбкой.

[Спасибо, что пригласили меня.]

Она спокойно ответила и присела.

[Хорошо, что вы будете готовить сегодня?]

На вопрос Мелиссы, владелец улыбнулся и сказал.

[Сегодня ... тушеное мясо. Но оно без мяса.]

[ Я вижу, ты готовишь крем сегодня.]

Мелисса понимала, почему он назвал это особым.

Тушеное мясо без мяса.

Это то, что обычно заказывала Мелисса.

Мелисса была воспитана эльфийкой, поэтому она не очень любила яйца, молоко, мясо и рыбу.

Дело не в том, что она не могла их есть; она просто не могла переносить запах.

Вот почему владелец подавал крем-рагу с большим количеством овощей вместо мяса каждый раз, когда она заказывала его.

Глядя на выражение лица Мелиссы, улыбка хозяина стала больше.

[Подождите минутку.]

Хозяин отступил назад и взял то, что уже было приготовлено заранее.

[Извините, что заставил вас ждать]

Перед ней был белый суп.

[В качестве прощального подарка. Пожалуйста, наслаждайтесь.]

[Спасибо вам.]

Мелисса ответила с улыбкой.

[Тогда наслаждайтесь ... Добро пожаловать.]

Мелисса взяла серебряную ложку, в то время как владелец ушел, чтобы позаботиться о другом клиенте ящере, который только что пришел.

(...Нет никакого мяса)

Она слегка проверила ингредиенты.

Грибы, которые можно было собрать в течение осени, ярко-оранжевый карите, жареные орани, и зеленый овощ.

Не было мяса внутри, красочные овощи, плавающие в белом супе, и вкусный аромат, дрейфующий от него.

(Это рагу ... запах совершенно другой?)

Внезапно Мелисса заметила это.

Просто немного, запах отличался от обычного.

Это естественно, что нет никакого запаха мяса, но это не пахнет молоком.

(Ну, я узнаю, когда съем его.)

Думая так, она зачерпнула его в рот.

(…Это восхитительно.)

Лицо Мелиссы смягчилось до этого слегка сладкого вкуса во рту.

Много овощей было тщательно сварены, чтобы удалить их терпкий вкус.

Все было так мягко, что казалось, что они тают внутри ее рта, и они впитали много супа.

Со вкусом овощей, дополняющих его, вкус молока был повышен.

Потом грибы.

Молочный суп, который содержал ароматы овощей и грибов.

С этим богатым вкусом с превосходным вкусом, с каждым укусом, Мелисса улыбалась.

[Это хорошо?]

[Да, очень. Еще порцию, пожалуйста?]

Она улыбнулась на вопрос хозяина и кивнула.

Жаль было закончить такой восхитительный вкус всего одной миской.

[Конечно. Я сделал достаточно для вас. Пожалуйста, ешьте столько, сколько

хотите]

Владелец улыбнулся молодой девушке, которая выглядела примерно в том же возрасте, что и его внук.

[...Это было восхитительно. Спасибо]

И после 3 мисок Мелисса положила свою ложку.

[Приятно видеть, как так едят. Спасибо за ваше давнее покровительство.]

[Кстати, как вы это делаете?]

Мелисса спросила его.

Это было ... чудо, что она не могла чувствовать запах молока, хотя молоко было незаменимым ингредиентом для приготовления крема.

Она думала, что если она не спросит секрет тогда, она никогда не узнает об этом.

[Aa ... прежде всего, я сделал это с ингредиентами из вашего мира]

Владелец ответил на вопрос Мелиссы.

Ингредиенты, которые он купил у купца потустороннего мира.

... Он в полной мере использовал уникальные для своего мира методы.

Эльфы не любят запах животного, не так ли? Итак, сегодняшнее рагу приготовлено без продуктов животного происхождения.

Это называют веганское рагу.]

Бобы, которые выращивали эльфы. В его мире было нечто подобное.

Именно поэтому хозяин решил сделать это блюдо в качестве прощального подарка давнему клиенту.

[К сожалению, я взял за правило не рассказывать мои рецепты клиентам.]

Владелец не сказал бы рецепт.

[...Понимаю, спасибо. Это было действительно вкусно.]

Мелисса посмотрела вниз, когда владелец сказал это с улыбкой.

Это рагу было самой вкусной вещью, которую когда-либо пробовала Мелисса, и это был бы лучший подарок, чтобы теперь просто вернуться домой.

[Ну, тогда, я не думаю, что мы больше увидемся]

[Кроме того, я буду очень рад обслужить вас, если вы когда-нибудь придете сюда снова.]

И хозяин попрощался с давним постоянным клиентом.

Вероятно, он предсказал, что это будут последние слова, которыми они обменяются.

- И прошло 18 лет с тех пор, как она ела это " кремовое рагу".

Гостиница, где Мелисса сегодня служила шеф-поваром, имела большой успех.

[В последнее время стало холоднее. Мелисса, дай мне тушеного крема]

[Это восхитительно.]

[Это действительно так. Я ела прекрасное тушеное рагу без продуктов животного происхождения]

[Это специально сделано Мелиссой.]

[...Это, это тофу?]

[Извините! Можно мне ещё одну порцию!]

Более половины клиентов Мелиссы были эльфами.

Единственное блюдо в меню.

Крем-суп с бобами.

Волшебное рагу, которым могли наслаждаться эльфы.

За последние 8 лет с тех пор, как она в последний раз посетила ресторан, Мелисса достигла истины.

В тот день, хозяин буднично сказал «бобы эльфов».

Она чувствовала, что есть чувство несовместимости ... она не видела никаких эльфийских бобов в рагу, и она заметила это оттуда.

Прокипятив бобы эльфов в воде, она могла сделать что-то похожее на коровье молоко, но только из бобов эльфов.

Сначала она попросила свою маму попробовать, потом подругу своей мамы, потом ее знакомую…

В конце концов, слух был передан эльфам по всему континенту, а для рагу Мелиссы эльфы, которые прошли весь путь из других лесов, принесли репутацию, и гостиница становилась знаменитой.

[Да, да. Пожалуйста, подождите немного]

Мелисса громко кричала, глядя на своих братьев и сестер-эльфов, занимаясь приготовлением.

Эти напряженные дни продолжались.

http://tl.rulate.ru/book/12395/251306

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь