Готовый перевод Yuusha Shoukan ni Makikomareta kedo, Isekai wa Heiwa deshita / Я был призван как герой, но этот мир такой... Спокойный?!: Глава 233

Глава 233

Она очень милая женщина

После прогулки с госпожой Зиг мы вернулись в дом ее родителей.

Я чувствовал себя немного мрачно, но после прогулки с Зиг-сан это прошло, и я подумал, что теперь мне нужно только хорошенько выспаться и подготовиться к завтрашнему дню, но в этот момент возникла тревожная ситуация.

– Кайто-сан! Сколько раз я должна тебе повторять, чтобы ты понял?!!!

– Это моя фраза!

– Ты действительно упрям, не так ли?

– Я возвращаю тебе эти слова обратно!

У нас с госпожой Зиг сейчас был, можно сказать, первый спор с тех пор, как мы встретились.

Однако дело не в том, что мы плохо отзываемся друг о друге или что мы недовольны. Это просто потому, что мы придерживаемся мнений, которые противоречат друг другу.

– Как я и говорил, я пойду спать на пол! Зиг-сан, ты спи на кровати!

– Это нехорошо! Кайто-сан наш гость! Я буду спать на полу!

– Если ты так говоришь, то я ни за что не позволю женщине спать на полу! Я не сдвинусь с места!

Да, мы с госпожой Зиг спорим о единственной и неповторимой кровати.

Хотя на ней могут спать два человека, если захотят, из-за ее размера, Зиг-сан не хотела бы спать с мужчиной на одном футоне. Поэтому я сказал ей, что изначально планировал спать на полу… Но Зиг-сан не переставала настаивать, что не может позволить мне, как ее гостю, спать на полу.

И теперь мы спорим о том, чтобы уступить друг другу кровать.

– Я сильнее тебя. Я часто спала под открытым небом, поэтому мне хорошо на полу!

– В мире, в котором я был, было принято спать на полу, расстелив на полу футон! Это нормально, если я просто сплю на полу!

Лилия-сан однажды описала меня и Зига-сан, так похожих друг на друга. Теперь я понимаю, как это было здорово.

– В любом случае, у меня тоже есть мужская гордость! Я не могу позволить женщине спать на полу!

– Ты не должен обращаться со мной как с женщиной! Я вовсе не сексуальная и не женственная!

– Это неправда! Зиг-сан очаровательная и милая женщина!!!

– А?… Э… Спасибо…

Я просто рефлекторно сказал что-то возмутительное?

Услышав слова, которые я выкрикнул в ее адрес, лицо госпожи Зиг покраснело, и она опустила глаза. Я тоже больше не могу продолжать говорить.

Не имея возможности говорить друг с другом, видя, как госпожа Зиг опускает глаза и ерзает, я почувствовал себя неловко и отвернулся.

Однако разговор не будет продолжен, если мы будем просто молчать, поэтому после минутного молчания я медленно открыл рот.

– Но, видишь ли… если мы оба не сдвинемся с места, у нас не будет выбора, кроме как спать в одной кровати?

– Это… как будто я… сильно против этого.

– Что?!

Если мы оба не позволим другому человеку спать на полу, нам придется спать вместе в одной кровати… Когда я сказал ей об этом, к моему удивлению, госпожа Зиг сказала, что она не против.

Я знаю, что она просто заботится обо мне, но…

– A ты действительно уверена, что не против?

– Да… Но я думаю, Кайто-сан не захочет оказаться в одной постели с такой крупной женщиной, как я, верно?

– Что за бред! Я вообще не думаю о таких вещах… Кроме того, Зиг-сан – очень милая женщина. Ваш рост – это тоже часть вашего очарования.

Зиг-сан примерно такого же роста… или, может быть, немного выше меня, и она, кажется, вполне осознает это. Она уже несколько раз спрашивала об этом, на что я отвечал, что меня не пугает ее высокое и стройное тело.

Действительно, госпожа Зиг высокая, и с ее чрезвычайно красивым лицом. На первый взгляд, она производила холодное впечатление. Но после разговора с ней я понял, что она очень нежная, а ее рост в сочетании со стройной фигурой и красивыми пропорциями – лишь одна из тех вещей, которые делают ее такой привлекательной.

– Пожалуйста, не льстите слишком много… Я… Это заставляет меня чувствовать себя неловко.

– Ах, я… я извиняюсь.

Тогда Зиг-сан не умела говорить, но я отлично понимал ее. Поэтому даже сейчас я знаю, что она хочет сказать, даже если она не говорит много. И на самом деле, обратное тоже верно. И в определенной степени она, кажется, тоже знает, о чем я думаю.

Она могла сказать, что я нахожу госпожу Зиг привлекательной, и, поскольку она пыталась спрятать свои длинные уши, которые покраснели, она выглядела очень мило… Думая о том, что сейчас произойдет, я почувствовал, что моя нервозность сильно возросла.

Тихо… Слишком тихо…

Тиканье часов очень громкое. Я лежу, не смыкая век, окруженный кристально чистой тишиной во мраке ночи. Мое тело значительно устало. Я совершил долгое путешествие в карете службы «Летающих драконов», много чего произошло с тех пор, как мы прибыли сюда, и я совершил ночную прогулку. Но даже несмотря на все, что я сделал, и на то, как устало мое тело, я не чувствую, что могу заснуть.

Я лежу на боку на краю кровати, а позади меня – госпожа Зиг, которая лежит и должно быть отвернулась в противоположную сторону.

Пока я смакую ощущение ускользающего времени, не чувствуя, что могу заснуть, я услышал, как сзади меня позвал тоненький голосок:

– Кайто-сан… Ты еще не спишь?

– Не сплю.

– Тебе не кажется, что мы тратим слишком много места?

– Я тоже об этом подумал.

Сейчас мы с госпожой Зиг лежим спина к спине, как можно дальше друг от друга.

Однако, хотя наша кровать и больше обычной кровати, она не такая большая, как кровать королевского размера. Когда мы лежим, стараясь держаться на некотором расстоянии друг от друга, мы не можем не оказаться на краю кровати. Возможно, отчасти это связано с нашими характерами, но, во всяком случае, пространство посередине между нами совершенно пустое.

– Может быть, нам придвинуться немного ближе?

– Да.

Я думал об этом, но не мог просто так сказать, так как это может быть невежливо. Но благодаря тому, что госпожа Зиг сама открыла эту тему, несмотря на мою нервозность, я смог согласиться.

Извиваясь всем телом, чтобы не смотреть на нее, я слегка продвинулся к центру кровати.

С ее стороны я услышал звук трения по постельному белью. Похоже, госпожа Зиг двигается так же, как и я.

Однако мы никак не можем точно определить расстояние, двигаясь только чувствами и не оглядываясь назад. После того как я почувствовал, что спина госпожи Зиг соприкасается с моей, мы оба одновременно вздрогнули.

Я почувствовал, что мои чувства ужасно обострились, потому что я нервничаю, и моя спина стала горячей, хотя мы лишь слегка касались друг друга. Я слышал, как громко стучит мое собственное сердце, и уже собирался заговорить, чтобы отвлечься от нервозности, которая кипела в моем теле… Но прежде чем я успел заговорить, заговорила госпожа Зиг:

– Кайто-сан, могу я спросить тебя о чем-то странном?

– О чем-то странном? Что ж… Я не против.

Услышав, как госпожа Зиг спросила меня, я кивнул и ответил, что не возражаю. После этого госпожа Зиг на мгновение замолчала, а затем медленно произнесла:

– Сегодня ты говорил об этом с отцом… ммм… о моем нижнем белье…

– Э-э? Но это же была шутка Рей-сана!

– Я знаю. Но…

– Может не стоит говорить об этом, Зиг-сан? Вы, наверное, опять разбушуетесь, как обычно это делаете…

– Что?!

Услышав, что госпожа Зиг внезапно сказала что-то возмутительное, я поспешил объяснить ей.

Посмеявшись над моей реакцией, которую можно было назвать чрезмерной, госпожа Зиг произнесла еще более возмутительные слова:

– Я не очень понимаю. Хотя… например… захочет ли господин Кайто увидеть меня… в одних трусах?

– Что?! Зиг-сан!!! Ч-Ч-Ч-Ч-Что ты несешь?!!!

– Нет, мне просто интересно. Что бы вы почувствовали, увидев женщину, чья грудь довольно небольшая. Точнее, ее никак нельзя назвать роскошной… И видите ли, я слышала, что мужчинам нравятся женщины с большой грудью…

А? Что это за вопросы? Что я должен отвечать на это? Я чувствую себя так неловко, просто услышав об этом…

Это только мое предположение, но, судя по тому, что она обычно говорит и делает, я думаю, что госпожа Зиг не очень уверена в себе как в женщине. Поэтому, будучи мужчиной, она хотела услышать мое мнение. Если это так, то я должен правильно ответить ей.

– Разве не у каждого человека есть свои предпочтения? Конечно, есть определенное количество людей, которым нравятся женщины с большой грудью. Но… я лично считаю их достаточно привлекательными даже без большой груди.

– Например, что вы думаете обо мне? Если бы господин Кайто увидел на мне только это… Вы бы… ммм… возбудились?

– Я бы точно возбудился… Я уже много раз говорил, Зиг-сан невероятно привлекательная женщина, и, честно говоря, я даже сейчас очень волнуюсь.

– Это правда?

Мое лицо пылало жаром, но я честно рассказал ей о своих мыслях. После этого госпожа Зиг снова попыталась подтвердить мои слова. Она говорила немного тревожно.

– Да. Я думаю, Зиг-сан должна быть более уверенной в себе.

– Я не хочу, чтобы Кайто-сан говорил, что я низко себя оцениваю. Кайто-сану самому надо стать увереннее в себе.

Это очень сильный ответ, я даже издал стон.

У меня, конечно, нет такой уверенности в себе. Как бы это сказать… Наверное, можно сказать, что в душе я трусливый человек. И каждый раз, когда люди думают обо мне хорошо, я боюсь, что такие комплименты не подходят для такого человека, как я… Это единственная вещь, которая, как я чувствую, не изменится в ближайшее время.

– Что ж… спасибо. От этих слов я стал немного увереннее в себе.

– Приятно слышать. Но… Пожалуйста, не кради мое нижнее белье.

– Я не трону его!!!

Я решительно опроверг слова, которые она дразняще произнесла.

Хоть я и знаю, что она просто шутит, но я не ожидал, что она действительно предупредит меня об этом… Каким человеком я выгляжу в воображении госпожи Зиг…

– Я думаю, что вы человек более фантастический, чем все остальные.

– Э-э?… А… Спасибо.

Слова были сказаны так, как будто она могла видеть мысли в моей голове. И я почувствовал, как жар, который должен был остыть, внезапно вернулся к моему лицу… Как и ожидалось, я не думаю, что смогу заснуть сегодня.

«Дорогие мама и папа… Зиг-сан – замечательная, зрелая женщина. Она добрая, ориентированная на семью и очень надежная. Однако она не идеальна во всем. Иногда она чувствует беспокойство, не уверена в себе, и у нее много черт, которые показывают, что она такой же человек, как и я. И со всеми этими качествами, которыми она обладает, я думаю, что она очень милая женщина…»

http://tl.rulate.ru/book/12140/2806988

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь