Готовый перевод Spirit Vessel / Духовное судно: Глава 556

Это была печать бога неба. Пробудив ее, можно было заимствовать силу этого божества.

Сила Гу Мо росла быстрыми темпами. Фигура на его лбу также стала светящейся и гнетущей.

"Бог неба Лу Балин 6 300 лет назад сконденсировал свою душу и попал в мир инь. Он намного сильнее Алун Будды, определенно входит в сотню сильнейших извергов". пояснил Яо Цзи.

В мире Инь так долго собирали извергов из пяти династий. Их общее число было неисчислимо.

Этот бог был слишком молод по сравнению с теми, кто родился сто тысяч лет назад. Тем не менее, он все еще входил в сотню лучших. По нему можно было судить о том, сколько силы веры он накопил.

Четыре страны с запада поклонялись ему. Это даже распространилось на некоторые части Западной префектуры.

Конечно, возраст не определял силу этих извергов, только вера и поклонение. О том, что было сто тысяч лет назад, сейчас можно забыть; их храмы в беспорядке, так что они действительно ослабнут.

Тем не менее, то, что бог неба был сильнее Алун Будды, не означало, что Гу Мо обязательно был сильнее Моба. Ключевым здесь был уровень его божественного намерения и то, сколько силы он мог позаимствовать у этого бога неба.

На самом деле Гу Мо выглядел весьма впечатляюще: вокруг него клубились облака. Каждая из его техник несла в себе мощное давление.

"Раскалывающий Землю Топор!" Божественные намерения Фэйюня вылетели наружу. Каждый из них был идентичен ему, как душа.

Они собрались в кучу и превратились в топор. Результат был очевиден - Гу Мо вылетел со сцены. Его голова была почти расколота пополам сверху вниз.

Другие вундеркинды не могли победить его так легко, потому что у них не было чудовищных божественных намерений Фэйюня.

Фэйюнь был их заклятым врагом, поскольку его намерения были сильнее, чем божественные души их божеств.

Увы, эти бесстрашные юноши не унывали. После падения одного, на сцену поднимался другой, за ним еще один... Они не давали Фэйюню ни малейшего шанса отдышаться.

Всего за один час Фэйюнь убил одиннадцать вундеркиндов из этих зарубежных стран. Все они были очень сильны.

"Игровой зал хочет утомить Фэн Эргоу". Люди сразу же поняли их намерение.

"Он может быть очень сильным, но количество энергии духа в его даньтяне ограничено. Фэн Эргоу все делает легко, но каждое движение требует огромного количества энергии. Если это будет продолжаться до ночи, он упадет на землю".

"Игорный зал тоже много теряет. Убив его, они получат 300 000 камней духа, но что делать с этими вундеркиндами?"

"Каждый из них - бесценное сокровище, стоит ли оно того?" У многих людей возник этот вопрос.

Ли Сяонань улыбнулась: "Конечно. Эти молодые люди сильны, но это потому, что они заимствуют силу этих дьяволов. Они никогда не смогут превзойти своих хозяев. Из них трое могут достичь силы полустепени Гиганта - это уже оптимистично. Их потенциал уступает молодым владыкам и молодым королям. После их смерти хозяин игорного зала сможет быстро собрать еще одну группу таких же экспертов, как они."

"А, понятно. Похоже, Фэн Эргоу в опасности. Они будут копать его, пока он не умрет".

Все больше и больше бесстрашных молодых людей выходили на сцену. Они больше походили на марионеток, чем на людей.

Время пролетело быстро, и наступил вечер. Красные лучи солнца освещали городские стены.

Еще пятнадцать минут, и день закончится. Если никто больше не сможет победить Фэн Эргоу, то он станет победителем Золотого этапа и перейдет во второй тур. Не будем забывать и о 300 000 духовных камней.

Атмосфера стала напряженной. Многие старшие культиваторы тоже пришли посмотреть.

"300 000 камней... только национальная казна или двор Инь Гоу могут найти такую сумму. Этого достаточно, чтобы построить чудовищную секту в течение ста лет". Гигант вздохнул.

"Покровителем этого игорного зала может быть один из четырех великих кланов. Они не позволят этому парню так легко выиграть".

"Интересно, кто из лучших вундеркиндов придет в последнюю минуту?"

"Бум!" Еще один вундеркинд был убит Фэйюнем и сброшен со сцены. Его разорванный труп покатился вниз по лестнице.

Это была тридцать вторая жертва.

Черная мантия и шапка Фэйюня были залиты кровью - впрочем, не его. В этот момент он был асурой, орудием убийства.

Он убивал только лучших гениев, так что это был лучший боевой рекорд, чем вчерашний молодой лорд Темного царства.

Культиваторы внизу были напуганы его леденящим душу присутствием. Казалось, что сейчас он был дьяволом. Несколько избалованных благородных дочерей и принцесс никогда раньше не видели такой кровавой бани. Некоторых вырвало, другие потеряли сознание и были унесены экспертами своих кланов.

"Этот парень сошел с ума, не похоже, что он использовал так много энергии. Может быть, он с самого начала не показывал своих настоящих способностей?" Принцесса сфокусировала взгляд и почувствовала жажду крови наследника демонического меча.

Яо Цзи ответила: "Он довольно интересный. Ты боишься, что он может победить и станет твоим мужем?"

Принцесса ответила: "Невероятно трудно победить в конкурсе. Даже Бэймин Потянь и Ли Сяонань не могут с уверенностью заявить о победе, не говоря уже о нем."

"Тогда хотите ли вы выйти замуж, принцесса?" спросил Яо Цзи.

Принцесса задумалась. В ее голове возник образ, но лишь на мгновение. Она сказала: "У тебя слишком много вопросов".

Яо Цзи просто улыбнулся и ничего не ответил.

***

"Невероятно, это демонический наследник для тебя". Голос молодой женщины раздался за тысячу миль от ее фигуры. Судя по голосу, это была соблазнительная женщина.

"Вуш!" Фиолетовый луч прорвался сквозь формации на стенах города и приземлился на сцену, стоя лицом к лицу с Фэйюнь.

Хотя основные формации не были активированы, обычный человек не смог бы так легко преодолеть эти барьеры.

"Так близко, но я все равно успел вовремя". Это был красивый молодой человек с гибким мечом, обвязанным вокруг талии. Его длинные волосы ниспадали вниз, идеальные глаза и брови. Его кожа была мягче, чем у женщины.

Его голос был приятным, как щебетание желтой иволги, более женственным, чем у женщины.

Его руки были белыми, как снег, ноги - тонкими, без единого волоска. Его фигура была еще более очаровательной. Если бы мужчины посмотрели на него со спины, то подумали бы, что это верховная богиня, и разгорячились.

Фэйюнь глубоко вздохнула и сделала шаг назад. Это было не от страха, скорее, он никогда раньше не видел такого "красивого" человека. К тому же он был переодетым.

Су Юнь был самым красивым в мире, но его поведение было мужественным и несдержанным. Этот мужчина был странно женственным. Единственной уликой была его плоская грудь.

Зрители выдохнули. Мужчины почувствовали, что их глаза стали шире. Несмотря на то, что они знали, что это мужчина, они не могли не смотреть на него.

"Проклятье, откуда, черт возьми, взялся этот парень?" Ниншуай тоже вздрогнула.

Мужчина был одет в шелковое платье с длинной юбкой, его ноги слегка виднелись под тонкой тканью. Его изгибы были ясны как день. Он указал на Фэйюнь своим изящным пальцем и мягко сказал: "Ты Фэн Эргоу?".

Его брови были аккуратно подстрижены; волосы возле уха развевались, можно было увидеть пару синих сережек-бабочек, издающих какие-то отчетливые звуки.

Фэйюнь стиснул зубы, ведя себя так, словно это был великий враг. Он сделал еще два шага назад и закашлялся: "Мисс... Мисс моя задница! Брат, не надо болтать, просто иди и сражайся!".

"Хаха." Парень был босиком, демонстрируя свои похожие на лотос ступни - прозрачные, как нефрит, мягкие, как у младенца. Его ногти были подстрижены и украшены рисунком в виде синей травы.

Он ходил как правильная и образованная принцесса, заставляя всех мужчин смотреть на него, как волки смотрят на аппетитного теленка.

"Не называйте меня братом, меня зовут Лонг Циньян, из династии Тянь Лонг". Он говорил красными и сладкими, как вишня, губами, игриво вертя волосами, демонстрируя милое выражение лица.

"Лонг? Член королевского клана?" удивилась Фэйюнь.

"У многих людей есть фамилия Лонг, не только у королевской семьи Цзинь". Его рукава развевались на ветру под кокетливым взглядом. Каждый его взгляд и улыбка были красивее, чем у самой роскошной женщины. Он выглядел совсем как шестнадцатилетняя девочка, готовая познать любовь.

http://tl.rulate.ru/book/119/2982154

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь