Готовый перевод Serenity / Лига Справедливости: Безмятежность: Глава 2

Грейс облокотилась на нос лодки и смотрела, как волны разбиваются о металл. Ей всегда нравилось, что даже в самые сильные штормы море казалось местом покоя. Она проверила радар, и погода должна была ухудшаться, чем дальше они будут уходить в море, но это не было чем-то таким, с чем они не смогли бы справиться.

Блондинка чувствовала, как холодный ветер обдувает ее лицо, и не могла поверить, что она снова участвует в этом уже второй сезон. В прошлом году она училась у Бенни всему, чему только могла, и уже знала, что превзошла его во всем, что касалось палубной службы. Правда, она никогда не могла читать море так, как Бенни... но это пришло с возрастом, когда она прожила на воде более тридцати лет.

Однако, как бы странно это ни звучало, Грейс чувствовала себя как дома в открытом океане - особенно в холодном. Она знала, что когда родилась, то родилась без родины. Ее родители пытались найти землю, но Грейс якобы пришла раньше, и вместо этого она родилась в открытом океане на корабле, на котором стояла сейчас. Ее мать умерла при родах, и отец остался воспитывать ее сам, благодаря чему она была хорошо знакома с миром рыболовства.

Рыбалка была единственным занятием, которое умел делать ее отец, и он всегда говорил Грейс, что мозги ей достались от матери. Отец всегда говорил ей, что у нее не было свидетельства о рождении, пока ей не исполнилось три месяца, потому что он не мог расстаться с морем после того, как оно забрало жизнь ее матери. Грейс всегда считала, что именно поэтому судно, на котором она плыла, назвали "Мэри-Маргрет", потому что отец знал, что ее мать не вернется, но он мог чтить ее память.

"Грейс! Тащи свою задницу сюда!"

Грейс повернула голову и увидела, что Бенни кричит на нее, широко распахнув дверь и наполовину высунув свое тело наружу. Она уже собиралась закатить глаза и не спеша подойти к нему, но выражение озабоченности на его лице поселило в ее груди нежелательную тревогу. Поэтому девушка трусцой побежала в комнату управления, чтобы узнать, чего хочет Бенни.

Бенни распахнул перед Грейс дверь и захлопнул ее за ними. Обычно Бенни был спокойным шкипером, но сейчас, кажется, она никогда в жизни не видела его более сосредоточенным. Когда блондинка вошла в комнату, он лишь указал на радар. Грейс подошла к нему и с первого взгляда не увидела ничего необычного.

"Выглядит так же, как и при отлете..." Грейс нахмурила брови и снова посмотрела на Бенни.

"Как ты можешь не видеть..." Бенни наклонился и снова посмотрел на радар, на этот раз обводя пальцем то, что видел.

Грейс посмотрела туда, куда указывал Бенни, и только и смогла сказать: "Черт".

"Пойди разберись с сетями, нам нужно закинуть несколько штук, иначе мы не пройдем через шторм со всем этим лишним весом на лодке. Хватайте свои рыбацкие сапоги и снасти и приступайте к работе. Мы сможем пережить этот шторм, просто он будет сумасшедшим".

Грейс кивнула головой и побежала вниз, облачившись в то, что она называла своим утиным костюмом. Правда, он был не желтым, а оранжевым, но, тем не менее, для того, что ей предстояло сделать, он вполне годился. Попрыгав по комнате и сняв ботинки, она начала надевать водонепроницаемые противоскользящие ботинки, которые, как она знала, пригодятся ей скорее рано, чем поздно.

Шторм был в самом разгаре, пока Грейс пыталась дежурить на палубе. Время от времени Бенни обращался к ней через громкоговоритель и кричал, но его слова улетучивались под напором сильного ветра и волн, разбивавшихся о палубу. Ей оставалось только привязать оставшееся снаряжение, прежде чем зайти внутрь. Держась за перила лодки, она пригнулась, пытаясь хоть немного смягчить удар волны, обрушившейся на нее и промочившей ее до костей.

Она замерзла, но ничего не могла с собой поделать, поэтому стиснула зубы и поднялась, когда почувствовала, что нос лодки поднимается. Блондинка знала, что ей нужно бежать, потому что, как только нос снова выровняется и погрузится, на нее обрушится еще одна волна. Поэтому в ту же секунду она вскинула руки и побежала к сетям.

Однако волею судьбы Грейс поскользнулась и упала, ударившись о борт лодки, как раз в тот момент, когда волна обрушилась на нее сверху. Когда вода рассеялась, девушка перевернулась на четвереньки, откашливаясь от морской воды. Она должна была попробовать еще раз, потому что не собиралась быть такой, как все говорили. Она была чертовски хорошим рыбаком и собиралась доказать это всему миру.

Так что, не дожидаясь лодки, Грейс бросилась к мотку каната и вцепилась в жесткий пластик. Она не чувствовала, как крепко держится за пластик, потому что тридцать минут назад потеряла всякое чувство в руках. Борясь с ветром, который толкал ее в спину, Грейс двинулась к месту, где хранилась наживка.

Надеясь, что холодильник в любой момент не полетит вперед и не выплеснет свое содержимое, Грейс воспользовалась шнуром, который лежал рядом с ним, и постаралась завязать его. По мере того как на нее обрушивалось все больше воды, ей никак не удавалось завязать узел. Руки замерзли, даже несмотря на перчатки, и она дважды испортила узел.

На третий раз узел чуть не сорвался, но более крепкие и большие руки вовремя схватили веревку. После этого узел был завершен, и пара перебралась на другую сторону холодильника, поскольку машину нельзя было удержать только одной веревкой.

"Какого черта вы здесь делаете?" - закричала Грейс, перекрикивая рев ветра.

"Я должна сказать тебе то же самое, малыш! Я много раз звал тебя обратно..."

"Я должен был спасти корабль!"

Бенни схватил Грейс за воротник и притянул к себе, глядя на нее напряженным взглядом. Он не мог поверить в то, что слышал.

"Твоя жизнь важнее, чем этот чертов корабль, Грейс!"

"Тогда почему ты здесь..."

"Чтобы спасти твою жалкую задницу! А теперь иди внутрь, иначе я разворачиваю это судно, и ты останешься на берегу!"

"Но..."

"Никаких долбаных "но"! На этот раз я тоже не шучу..."

"У вас нет других палубных матросов..."

"Я найду кого-нибудь другого... а теперь пошли!"

Бенни потащил Грейс за ошейник, но она не выдержала и вырвала его пальцы из ткани. Грейс покачала головой, глядя на Бенни, и двинулась к станку, чтобы закончить начатое. Однако не успела она дойти до станка, как услышала отдаленный звук расходящейся веревки. Грейс повернула голову и увидела Бенни на прямом пути к одному из кранов, который, казалось, оторвался.

Не раздумывая, Грейс бросилась к Бенни и толкнула его вниз, в то время как кран занесло и развернуло в ее сторону. У нее не было достаточно времени, чтобы увернуться от него, поэтому она приготовилась к удару и попыталась ухватиться за металл, когда он коснется ее. Она рассчитала время так, чтобы кран просто ударил ее, но ошиблась в том, насколько скользким будет кран.

Блондинка попыталась ухватиться за холодный, мокрый металл, но руки не выдержали веса тела, и она упала. Грейс почувствовала, как ветер хлещет ее по лицу, а желудок подступает к горлу. Затем она почувствовала, как ее спина ударилась о холодную воду, словно о бетон. Она ударилась о воду с такой силой, что почувствовала, как у нее перехватило дыхание.

Грейс начала тонуть, но не могла пошевелиться из-за нехватки воздуха, а также из-за того, что ее тело отключилось от холода без защитного гидрокостюма. Блондинка кашляла, но вдыхала только воду. Она чувствовала, что ее легкие начинают гореть не только от недостатка кислорода, но и от холода.

Протянув руку вверх, она попыталась дотянуться до света, который исходил от лодки наверху. Однако Грейс заметила, что ее зрение начало расплываться, а мир вокруг стал безмолвным. Грейс больше не чувствовала холода, а, наоборот, горели легкие, и она не ощущала ничего, кроме умиротворения.

Она решила, что если кому-то и суждено уйти из жизни во время этого путешествия, то только ей, а не Бенни. Она не хотела иметь дело с тем, что кто-то еще, кого она считала семьей, уйдет из жизни. Мало того, она родилась на берегу моря, так что вполне уместно было бы и умереть на нем. Вода давала ей жизнь, и она понимала, что так же легко может ее и забрать.

По мере того как Грейс погружалась в воду, а свет от корабля становился все темнее и темнее, она почувствовала, как что-то обхватило ее за талию и начало вытаскивать на поверхность. Когда она приблизилась к поверхности, фигура рядом с ней начала светлеть, и она увидела длинные каштановые волосы, дополненные потрясающими голубыми глазами. Голубые глаза были такими, каких она никогда не видела, как будто они были не настоящими, а контактными.

Пока ее тянуло вверх, вода вокруг словно говорила ей, что нужно держаться, что поверхность совсем рядом. Но Грейс списала это на недостаток кислорода в мозгу, потому что происходящее не могло быть реальным - она знала, что русалок в этом мире не существует, они есть только в сказках... но не в арктических водах.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/105312/3724994

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь