Готовый перевод Serenity / Лига Справедливости: Безмятежность: Глава 1

"Старик Бенни сглупил, наняв тебя, девчонка... Ты проклянешь весь наш сезон..." Мужчина плюнул в блондинку, проходя мимо нее.

Блондинка продолжала укладывать оборудование, но тем не менее отреагировала на замечание.

"Да? Тогда почему бы нам не проверить цифры? Я не думаю, что вы сможете положить свои деньги туда, где находится ваш рот".

"Правда?" Мужчина подошел к правому борту судна, и девушка перестала завязывать сети, осмелившись ступить на борт.

"Скажем, сто баксов..."

"Да? Или ты думаешь, что не сможешь найти такую сумму? А то я думал, что вы человек с двумя сотнями..."

Мужчина ухмыльнулся, глядя на девушку, и облизнул потрескавшиеся губы, наслаждаясь этим вызовом.

"Двести - это по-девичьи..."

"Давай пожмем на него", - ответила блондинка и протянула руку.

"Милая, так настоящие сделки не заключаются", - проворчал мужчина, но тут же отдернул руку, плюнул в нее и протянул ей.

Девушка закатила глаза и плюнула на свою руку, прижав ее к своей, чувствуя, как тепло их слюны смешивается вместе.

"Санибел! Возвращай свою задницу на работу!" - крикнул старик Бенни.

Мужчина опустил руку девушки и посмотрел на старшего шкипера, который отдавал приказы девушке. Затем его лицо осенило понимание.

"Вот это да! Ты - ребенок Санибела?"

Блондинка отвернулась и вздохнула, надеясь, что никто не узнает ее фамилию в холодных водах Аляски.

"Твой старик рассказывал нам о своем ребенке с волосами, похожими на выбеленный солнцем песочный доллар... и, как я вижу, даже если ты пытаешься скрыть их под этой безразмерной черной шапочкой..."

"Джек, отправляйся со своей жалкой задницей обратно в адскую дыру, из которой ты пришел, и прекрати разговаривать с моей палубной командой!" Бенни споткнулся о собственные ноги, приближаясь к ним, с полупустой бутылкой виски в руке.

Блондинка вздохнула и уже собиралась вернуться к работе, но услышала, как Джек что-то шепнул ей, но не разобрала, что именно, и обернулась.

"Ты мне что-то сказал?"

"Да... Будь осторожнее с Бенни, он хороший шкипер, но иногда алкоголь может помешать... и удачи - желаю, не думаю, что она тебе понадобится, если в тебе есть кровь Санибела... даже если ты будешь на четверть того, кем был этот человек... ты сам станешь отличным рыбаком, малыш".

Джек ударил блондинку по плечу и начал уходить. Девушка тихонько улыбнулась, понимая, что пари, которое она заключила, теперь не в силе. Возможно, это был способ ее отца сказать, чтобы она держалась подальше от темных наклонностей рыбаков, таких как азартные игры и пари.

"Грейс, что я тебе говорил?" снова рявкнул Бенни.

"Да, да... Я поняла, старик..." пробормотала Грейс.

"Что это было?"

"Ничего, капитан".

"Я так и думал. А теперь заканчивай привязывать лески, чтобы мы могли отчалить".

Грейс кивнула головой и поправила свою черную шляпу, после чего нагнулась и принялась за работу.

Потирая руки, Грейс позволила двери захлопнуться за ней. С наступлением сумерек зимняя погода снова начала набирать обороты. Она знала, что с заходом солнца начинается официальный сезон добычи минтая на Аляске, который начинается в начале января и длится до середины апреля.

"Нечего заключать идиотские сделки с такими ублюдками... Тем более что, как ты знаешь, они работают на высококлассных судах, которые перевесят все, что мы сможем добыть. То, что они получают за день, мы добываем за месяц".

"Я не из тех, кто отказывается от борьбы, Бенни".

"И твой старик тоже, но у тебя нет опыта борьбы с..."

"В чем, Бенни? Потому что ты наверняка знаешь, что я умею ловить рыбу... Мы оба знаем, что причина, по которой ты сейчас шкипер, а не я, в том, что ни одна компания не заключит с нами сделку на возврат товара... Потому что моряки хуже, чем... не знаю... они мелочны и любят говорить гадости, даже если это неправда, и это отражается на рыболовных компаниях... Так что, не дай Бог, если судном будет управлять женщина со всеми этими долбаными суевериями, о которых они постоянно твердят..."

"Ты не ошибаешься, парень... просто..."

"Я знаю, что ты пытаешься заботиться обо мне, Бенни, ради моего отца. Но я надеюсь, ты знаешь, что я взрослая женщина и могу сама о себе позаботиться. Я знаю, во что ввязываюсь. Да, возможно, это всего лишь мой второй сезон рыбалки на подобном судне, но я не чертов новичок... Я могу держать себя в руках".

Бенни ухмыльнулся и сделал глоток виски, допив содержимое бутылки. Мужчина поставил пустую емкость на приборную панель и занял свое место на капитанском сиденье, щелкая переключателями, пока лодка не дернулась вперед, и знакомый звук работающего двигателя не заполнил каюту судна.

"Знаете, вы действительно похожи на своего старика..."

"Так мне говорили", - закатила глаза Грейс, прервав шкипера.

"Может, хватит меня обрывать? Черт возьми, девочка, я пытаюсь сказать тебе что-нибудь приятное".

Грейс скрестила руки перед собой и подняла брови, прислонившись к пульту управления кораблем, указывая Бенни, что ему следует закончить то, что он хотел сказать.

"Я как раз собиралась сказать тебе... что, хотя ты и похож на него... ты лучше, чем твой отец, - и в рыбацких способностях, и в характере. И не только это, но ты чертовски хороший матрос, который, как бы мне ни было неприятно это говорить, возможно, знает устройство этого корабля лучше, чем я..."

"Ну, я не раз чинил ее..." - блондинка осеклась, увидев, что Бенни бросил на нее опасливый взгляд, означавший, что она снова оборвала его слова.

"Но эти люди там, они просто хотят увидеть, как ты потерпишь неудачу... И я не потерплю этого на своем корабле".

Грейс глубоко вздохнула и мягко улыбнулась Бенни, зная, что даже если этот человек и был алкоголиком, он ее прикроет. С тех пор как скончался ее отец, появился Бенни и решил взять ее под свое крыло. Она знала, что Бенни был здесь в ту ночь, когда океан унес жизнь ее отца, но они с Бенни никогда не говорили об этом происшествии. Она слишком хорошо знала, какие ужасы приходится переживать морякам в тех прохладных водах, но что бы ни случилось той ночью, Бенни взял на себя обязанность быть рядом с ней, даже если большую часть времени он находился под воздействием алкоголя.

"Спасибо, старик". Грейс хихикнула и легонько стукнула Бенни по плечу, после чего направилась к лестнице в хижине. Она спрыгнула с первых двух и услышала, как Бенни окликнул ее.

"И остынь со своими долбаными разговорами как моряк, я не хочу слышать этот язык на этом чертовом..."

"Я могу сказать тебе то же самое!" крикнула Грейс с лестничной площадки.

"Не отговаривай меня и тащи свою задницу обратно на борт, чтобы мы могли отчаливать".

"Ты уверена, что справишься? Потому что твое зрение может быть немного ослаблено из-за всего этого алкоголя..."

"Не заставляй меня увольнять тебя, парень... не искушай меня, потому что я уволю тебя прямо здесь, на месте!"

"Конечно, конечно, Бенни. Я обязательно приму это к сведению..." Грейс покачала головой и облизнула губы, зная, что угрозы Бенни - блеф.

http://tl.rulate.ru/book/105312/3724993

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь