Готовый перевод Nascent / Зарождение [Марвел]: Глава 7

"Поклонница?" В его глазах появилось любопытство, когда он обратил на нее внимание, и она вдруг почувствовала необходимость отстраниться. От него исходила властная атмосфера, и она не знала, как ее обойти.

"Вроде того, - Пандора снова потерла затылок. "Я просто думаю, что он очень крутой - бьет плохих парней и все такое, не обладая силой". Уголки его губ, казалось, слегка приподнялись.

"Понятно".

В дверь неожиданно постучали, и Пандора испуганно обернулась и инстинктивно повернула ручку. Гладкая дубовая створка распахнулась, открыв взору пару острых изумрудных глаз, и она замерла, вглядываясь в знакомое лицо, прежде чем быстро захлопнуть дверь.

Но Дамиан оказался гораздо проворнее и просунул ногу в щель, отпихнув дверь в сторону. Прежде чем Пандора успела отпрыгнуть в сторону, он вцепился кулаком в ее свитер, отбросив ее назад, и она издала писк. Зеленые глаза перевели взгляд с фигуры перед ним на мужчину за столом. "Извините нас, отец".

Брюс Уэйн бросил на сына молчаливый взгляд, и в воздухе повис вопрос: Дамиан просто повернулся, не желая замечать внезапного блеска в глазах отца, и пошел вперед, таща за собой хромающую девушку, которая, надувшись, волочила ноги по земле.

Дверь за ними закрылась, оставив Брюса размышлять над недавней встречей. Бледно-голубые глаза и неловкая фигура девушки, стоявшей в его кабинете несколько минут назад, остались в уголках его мыслей, когда дверь снова открылась - неужели кто-то еще умеет стучать? - и Альфред шагнул внутрь. "Я не помешал вам, мастер?"

"Вовсе нет". Брюс откинулся в кресле, сложив руки перед собой, задумчиво глядя на дверь, и тут в комнату вошел Альфред, поставив поднос и чашку, чтобы налить чай. "...Альфред".

"Да?"

"Кто это был?"

"Она гостит у нас уже несколько недель", - выпрямился Альфред. "Полагаю, до сих пор вы оба избегали встречи. Они познакомились на гала-концерте несколько недель назад. Она давала ему уроки игры на фортепиано".

"Фортепиано?"

"Справедливый и мудрый выбор в плане музыки". Альфред поставил чашку перед мужчиной. "Хотя я не осмелился бы высказать это предположение вслух, я предполагаю, что они нашли некоторое удовольствие в обществе друг друга".

"Понятно". Брюс взял чашку и задумчиво посмотрел на темную жидкость, мысли вихрем проносились в его голове, пока он медленно приходил к выводу, что да, девушка, которую он никогда раньше не встречал, только что была в его офисе, и она придет к нему домой, и почему он так отстранен от всего этого? "Но Альфред".

"Да, мастер Брюс?"

"С каких это пор Дамиан стал приглашать кого-то... поиграть?"

 

Пандора начала размышлять, как ей сформулировать завещание: все, что у нее есть, конечно же, достанется маме, может быть, немного брату, и она хотела бы быть похороненной в хорошем месте, если они смогут себе это позволить... Может быть, Дамиан расчувствуется и заплатит за надгробие или что-то еще.

Вынужденный следовать за ней, Дамиан крепко ухватился за ее свитер и потащил ее за собой, пока она вздыхала, с сожалением глядя в потолок. Она не ожидала, что умрет молодой.

Внезапно ее осенила мысль, и она подняла голову, разглядывая затылок Дамиана, темные локоны цвета черного дерева, широкие плечи, несмотря на возраст, твердую линию челюсти, которая уже начала избавляться от остатков детского жира - если таковой вообще имелся, - и моргнула.

"Ты на него похож, знаешь ли".

На этом Дамиан внезапно остановился. Пандора приостановилась, настороженно глядя на него и размышляя о том, что это все, но ведь ей еще столько всего нужно сделать! Еда, которую нужно съесть, места, которые нужно увидеть, книги, которые нужно прочитать...

Дамиан потянул ее за свитер, и она, не удержавшись на ногах, упала на задницу. "Зачем это было нужно?"

"Мы вернемся в мою комнату", - Дамиан сцепил руки за спиной. "И закончим свой глупый фильм или перейдем к чему-то другому. Если ты даже подумаешь...", - его глаза вспыхнули. "Я поймаю тебя, и последствия будут ужасными".

"Я так боюсь, Дэм". Пандора высунула язык, несмотря на то, что за несколько мгновений до этого уже планировала свою волю, и быстро встала, смахивая с себя пыль и расправляя плечи.

Дамиан лишь закатил глаза и повернулся. Она моргнула и покачала головой, когда он начал идти вперед, даже не удостоив ее взглядом.

Ее глаза расширились, и она замерла на месте с непривлекательно открытым ртом, пытаясь переварить то, что только что увидела.

Неужели он только что улыбнулся?

Опасаясь за свою жизнь и за всю ситуацию в целом, она с любопытством следила за ним, пока не пришла к собственному выводу, задумчиво глядя на эту идею.

"Ты очень похож на него, знаешь ли".

Что ж. Пандора пожала плечами и пошла рысью вперед, чтобы оказаться на пятках у Дамиана, пока они шли по коридору, а прежние погони и борьба остались позади. Теперь я знаю, какие комплименты ему нравятся.

"Значит ли это, что мы можем смотреть мультики?"

"И опускаться до таких детских развлечений? Я лучше проглочу свою собственную катану".

"А, неважно."

...

...

...

"Что такое катана?"

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/105212/3713102

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь