Готовый перевод The Villain Wrangler / Злодей Вранглер [Марвел]: Глава 18: На этот раз обойдемся без клоунады

Конечно, они надели ему на голову мешок. Дэнни уже начал ожидать, что с ним произойдет любая стереотипная вещь; он был удивлен, что прошло так много времени, прежде чем он достиг этой точки.

Сейчас он сидел на одном из этих вращающихся офисных стульев, но, по крайней мере, его ноги стояли на земле и не мешали ему слепо вращаться. Поездка на машине до места, где он находился, по крайней мере, проходила в сидячем положении (всегда оставался страх, что при похищении его засунут в багажник).

Самой страшной частью этой встречи до сих пор была реакция Селины и семьи Бэт... (?). Бэт-семья - хорошее слово. Он видел, как Дик и Барбара неуловимо сдерживали Джейсона за запястья, а Брюсу пришлось силой схватить Селину за талию, когда он вышел из толпы гостей, чтобы встретиться с Джокером. Он был уверен, что шпилька камикадзе, пролетевшая над головой Джокера, была ее.

Дэнни захлопал, подойдя к бледному мужчине. "Отличное исполнение, но, к сожалению, я не ирландец", - пожал он плечами. Может быть, в следующий раз использовать "Дэниел" Элтона Джона?"

Джокер ухмыльнулся и негромко засмеялся. "Я буду иметь это в виду".

Он старался выглядеть спокойным, когда выходил из главных дверей вместе с преступником, старательно игнорируя угол, где находилась Бэтсемья, и посылая ободряющую улыбку пожилой женщине, которая выглядела близкой к обмороку. Вероятно, об этом уже известно всему интернету, так что, надеюсь, Харли и Айви будут в курсе происходящего. Он знал, что они где-то установили на него маячок, и надеялся, что он выдержит это испытание в реальных условиях.

Низкое хихиканье его... хозяина... привлекло внимание Дэнни. Он попытался повернуть голову в ту сторону, откуда он доносился, но тут с его головы сдернули покрывало, и он быстро моргнул, пытаясь приспособиться к более яркому свету.

Он находился на другом заброшенном складе, это было очевидно. Конечно, это было так: при том количестве складов, что есть в Готэме, у каждого злодея наверняка было свое собственное место для похищений и убийств. Перед ним стоял Джокер с закатанными рукавами и усмешкой на губах. Его фиолетовый пиджак был в руках у более коренастого из двух приспешников в клоунских масках, стоявших за ним.

"Дэнни, Дэнни, Дэнни", - разочарованно пробормотал Джокер. "Ты, кажется, уже наводишь порядок! Представьте себе, как я расстроился, когда мне не позвонили по поводу моего собственного поклонника!" Он драматично прижал руку к груди.

"Э-э... именно эта ситуация - весомый аргумент, почему я этого не сделал".

Джокер на мгновение уставился на него, резко подняв палец, чтобы отругать его, как ребенка. "Я разрешаю", - усмехнулся он, указывая на Дэнни, словно давая ему очко в игре. Он полагал, что в конечном счете это и было для него своего рода игрой.

"Итак..." Дэнни с любопытством огляделся по сторонам. Его жизни, похоже, ничто не угрожало, так что он мог бы попытаться выяснить, почему его присутствие было "запрошено".

"Зависть - жестокая госпожа, не так ли?" Джокер избавил его от необходимости придумывать вопрос на месте. "Некая Джастин Миллер с трудом справляется с этим... откровением".

Дэнни не смог сдержать шока, когда один из помощников в маске вывез его босса на таком же стуле. Однако в их положении не было ничего одинакового. Она была прикована к стулу скотчем за запястья и грудь, а лодыжки были стянуты молнией. Вокруг рта была намотана бандана, закрывавшая его, но слезящиеся глаза сдерживали крики, которые она не могла произнести.

"Почему она здесь?" осторожно спросил Дэнни после того, как между ними на мгновение воцарилась напряженная тишина. Он не видел другого выхода.

Драматический вздох, прозвучавший в ответ, заставил его насторожиться. "То есть ты не знаешь?" Дэнни пришлось удерживать себя от того, чтобы не откинуть стул назад, когда Джокер наклонился к его лицу, чтобы внимательно его изучить. Не найдя ничего интересного, он переместился к Джастин. "Она подумала, что ей стоит попытаться связаться с вами, после того как некий человек бросил трубку". Он игриво ущипнул ее за щеку; отчаянное извивание жертвы показало его истинные намерения.

Ее реакция заметно раздражала клоуна, и Дэнни пытался придумать, как вытащить их оттуда, но его мысли были удручающе пусты. Впрочем, сейчас это уже не имело значения, поскольку Джокер стянул бандану с ее рта, выпустив из своего босса рваный шлейф "пожалуйста, нет, пожалуйста, извините".

"Полегче, милая", - усмехнулся Джокер, протягивая левую руку, чтобы погладить ее по лицу. Дэнни не заметила, как он потянулся другой рукой в карман брюк, но прежде чем он успел среагировать, Джокер достал из кармана цветок и брызнул ей в лицо. "Давай перевернем это хмурое лицо!"

Дэнни не был глупцом: он был жителем Готэма и знал, что делает со своими жертвами веселящий газ Джокера. Увидеть, как это происходит с его боссом, - совсем другое дело.

Ее панический крик оборвался влажным кашлем, когда она нечаянно вдохнула яд. В ее глазах все еще читался страх, а ее испуганный взгляд был устремлен на него, чтобы он мог увидеть весь эффект. Кашель стал приобретать звук, переходя в низкое хихиканье и набирая скорость. Знаковая ухмылка, растянувшаяся на ее лице, казалось, превосходила все анатомические возможности: она смеялась, смеялась и смеялась... Пытки не обязательно должны включать избиения, чтобы заставить человека желать смерти, и, судя по тому, как обмякло ее тело, Джастин уже был готов принять ее.

Джокер тоже это заметил. "Дети в наши дни. Уменьшение продолжительности внимания, уменьшение продолжительности пыток - виной тому плохое воспитание и смартфоны". Он свистнул, и самый высокий из трех приспешников клоуна в маске протянул ему пистолет. Дэнни закрыл глаза, когда Джокер выстрелил в голову своей начальницы.

Он старался не обращать внимания на ее безжизненную фигуру, глядя на Джокера.

"А что с ребенком?" резко спросил Дэнни. Сейчас было не время думать о Джастин, ее было не спасти. Оставалось надеяться... надеяться, что у него еще есть ребенок, которого он сможет вернуть домой в целости и сохранности.

Джокер вздохнул. "А я-то думал, что у нас наконец-то наметился прогресс". Он покрутил в руках пистолет и направил его на Дэнни. "Ну что? Не сиди здесь весь день!" Дэнни скрипнул зубами, услышав свой гогот, но выполнил приказ. Он медленно встал, не уверенный в своей устойчивости, и, укрепившись на ногах, уверенно зашагал за Джокером. Клоуны заняли позицию позади него, когда они вошли в следующую комнату.

Дэнни не был уверен в том, что ожидает там увидеть - может быть, еще одно изломанное тело, - но, к своему огромному облегчению, с того места, где он стоял, он мог видеть дыхание мальчика. На самом деле он все еще лежал на больничной койке (что, по его мнению, облегчало его похищение) и, похоже, спал. Несмотря на его безопасный вид, Дэнни все равно вздрогнул, когда Джокер подошел и погладил мальчика по светлым волосам, как будто тот был новым интересным питомцем.

"У маленького Шона диагностировали шизофрению, - пояснил клоун с мрачной усмешкой в голосе. "Он думал, что я единственный, кто поймет, каково это - быть непонятым и считаться монстром!" Он приостановил свое движение, наконец-то выпустив полный смех. "Он просил больше, чем мог вынести".

"Чего ты хочешь от него?"

"С ним?" повторил Джокер, и на его лице снова появилась жуткая ухмылка. "Ничего! На самом деле, - он сделал шаг назад и широко раскинул руки, - ты можешь забрать его. Считайте, что это мой подарок ему".

О, это наверняка ловушка, подумал Дэнни, осторожно пробираясь к кровати и нагибаясь, чтобы подхватить Шона на руки. Чем бы Джокер ни вырубил его, по крайней мере, нести ребенка было легче, и за это он был ему благодарен. Если бы ему пришлось иметь дело с корчащимся от страха ребенком, это испытание стало бы гораздо страшнее, чем оно было. Взяв мальчика за руку, он вопросительно повернулся к Джокеру, не зная, разрешено ли ему уйти с заложником.

"Иди!" Его похититель лишь приказал, отгоняя их руками.

Дэнни уважительно кивнул головой - несмотря на то что Джокер сделал, он, по крайней мере, позволил ему уйти с Шоном, и это было все, что имело значение в данный момент. Он начал пятиться назад к главной комнате, стараясь не толкнуть ребенка, чтобы не разбудить его.

"О, подождите!" Джокер насмешливо окликнул его сзади, и его голос эхом разнесся по пустому складу. "Я чуть не забыл про свой подарок!"

Бах.

Конечно же, я не выйду из этой ситуации невредимым, - цинично хмыкнул Дэнни, когда его пронзила жгучая боль.

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/105211/3710628

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь