Готовый перевод The Villain Wrangler / Злодей Вранглер [Марвел]: Глава 10: Мы все здесь сумасшедшие

Почему бы каждому злодею не иметь свою базу? Жизнь была бы намного проще. Или, по крайней мере, его жизнь была бы намного проще.

Предполагалось, что это будет лишь небольшая остановка, чтобы найти эту даму для какого-то ребенка, который был одержим Чеширским котом из "Алисы в стране чудес" с тех пор, как посмотрел фильм. На его счастье, прошло уже три часа, а он шел по лесу в глуши. Дэтстроук прислал ему координаты ее местонахождения, но Дэнни не был опытным следопытом. Чаще всего он обходился Карты Гугла.

Но сейчас, видимо, было исключение.

Остановившись, чтобы быстро попить из бутылки с водой (слава богу, что у него есть задний ход), Дэнни понял, что это могло бы сэкономить ему столько времени и сил. Как же он был глуп. За ним следили. Надеюсь, это был Чешир.

Оставалось только сидеть и ждать, когда убийца сделает свой ход. Он знал, что так и будет; Чешир не станет оставлять концы с концами, которые могут выдать ее положение другим... Может, ему стоит начать петь?

"Всегда смотри на светлую сторону смерти, перед тем как сделать свой последний вздох", - начал он обычным тоном. Очевидно, это было все, что ей нужно.

"Ладно, ладно: хватит петь. Я здесь кошка", - проворчала Чешир, выскользнув из деревьев за его спиной. Раздражение на ее лице было ясно как день, особенно если учесть, что ее всегдашняя маска свободно болталась в одной руке. По мнению Дэнни, термин "злодей" ей не очень подходил, но он полагал, что "убийца" - вполне подходящий синоним (по крайней мере, для его босса). "Что вам нужно?"

Дэнни приподнял бровь в ответ на полуриторический вопрос. На этот раз ее взгляд удержал его от язвительного ответа. "Восьмилетней девочке с лимфомой очень нравится Чеширский кот, поэтому я и разыскала вас".

Он не стал бы называть выражение лица Чешира "грустным", но оно было где-то рядом с этим. Ее плечи заметно опустились под тяжестью его слов. "Сколько времени у них есть?"

Он поднял указательный палец в жесте "дайте мне секунду" и достал из кармана джинсов сложенный лист бумаги для блокнота. Развернув его, Дэнни вздохнул, прочитав информацию о ребенке. "Врачи Мины не уверены, но оптимизма не испытывают".

"Я буду там завтра".

Ему потребовалось мгновение, чтобы отреагировать на ее быстрый ответ. "Черт... ладно. Блюдхейвен Дженерал, детское отделение". Он встал и направился обратно по тропинке. "Подождите, вам нужен мой номер..."

Она весело усмехнулась. "Твой номер? Не волнуйся, он у меня уже есть". Чешир отсалютовала ему. "Теперь можешь вернуться к своему "пению"; если будешь продолжать в том же духе, то скоро сможешь разбивать стекла!"

"Я не так уж плох", - раздраженно пробормотал Дэнни, поворачиваясь спиной к убийце в изумрудном одеянии и начиная обратный путь.

Дэнни закрыл дверь своей квартиры и сполз по ней вниз, сидя на полу, а его вещи были отброшены к ногам. Он так устал после выслеживания убийцы, что заснуть на ковре показалось ему отличной идеей.

Конечно, у его соседей по комнате были другие планы.

"Тебе давно пора вернуться", - проворчала Селина с дивана. Дэнни устало поднял голову и увидел, что она сидит, скрестив ноги, а на ее коленях покоится галлоновая баночка шоколадного мороженого.

"Почему ты такая кошка?" Он полусерьезно усмехнулся, снова поднимаясь на ноги. Оставив сумку на месте, он плюхнулся рядом с Селиной на диван. Он выхватил ложку из ее рук, вызвав у женщины раздраженное шипение. Дэнни проигнорировал ее и отправил в рот кучу мороженого.

Из ванной донесся голос Харли. "Китти столкнулась с Бэтсом. Должно быть, он забыл поцеловать ее на ночь".

"Заткнись. Ты там дуешься, потому что Айви ушла в город без тебя", - огрызнулась Селина, отбирая у Дэнни ложку, пока он смотрел на нее.

В ответ Харли надулась. "Ну, это не повод быть такой злой".

Дэнни вздохнул и выхватил ложку у Селины, когда она принялась зачерпывать еще мороженого. "Кажется, я уже планирую свою следующую поездку. Кто самый далекий злодей отсюда?"

Глаза Селины сузились. "Ты всегда можешь попробовать Фантомную зону".

"Не нужно быть такой стервой", - ответил он, закатив глаза. В этот момент колкости Селины мало его волновали.

"О, пожалуйста, дорогая: Я не стерва, я кошка".

Может, ему просто стоит держаться подальше от женщин? Между супергероями и суперзлодеями они каким-то образом умудряются оставаться самыми непредсказуемыми и пугающими.

Например, если бы Дэдшот развлекал маленьких детей в игровой зоне больницы, Дэнни бы спокойно оттащил его подальше, чтобы не пугать родителей. Но если Чешир была той, у кого на коленях сидел маленький мальчик, а вокруг нее, рассказывая историю, сидели еще несколько детей, это становилось гораздо большей головной болью.

Когда в популярном блоге одной из городских мам убийцу похвалили за заботу и внимание к больному ребенку-желанию и остальным детям в игровой зоне, Дэнни отправил Чеширу и блогеру самую большую подарочную корзину с шоколадной тематикой, какую только смог найти.

Чехол для телефона в виде кошачьей лапы, который появился на его журнальном столике, стал приятным "спасибо". Экземпляр книги "Пение: для чайников" был оценен не так высоко.

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/105211/3710560

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь