Готовый перевод New Game (Reborn as a Reluctant Demon Lord, Book 1) / Новая игра (Перерождение в неохотного Лорда Демонов, Книга 1) (M): глава 7

Теперь, в этот момент, вы, возможно, задавались вопросом, что случилось с моей группой, которую телепортировали. Что ж, к счастью, пришло время отдохнуть от муравьев, так как насчет того, чтобы рассказать вам, что задумал Джейк?

------

Пока остальные строили планы или боролись с муравьями, Джейка телепортировали. Как он мог сказать? Ну, на данный момент у него не было тела, но он чувствовал, что все равно собирается броситься.

Затем так же внезапно, как и появилось это чувство, оно прекратилось. Он оказался на темно-синем обелиске высотой около 20 футов. Хм. Я думаю, обелиски — это не просто учебная вещь. Его внимание обратилось на ночное небо, освещенное единственной большой луной. «Только одна луна? Хромой."

Затем он наконец заметил системное уведомление.

Система: Вход в зону, Далёкая Деревня. Фракция - Вир

Его взгляд остановился на деревне, в которой он находился. И слово «деревня», похоже, было правильным. Место, где он стоял, представляло собой простую центральную площадь, соединенную с грунтовыми дорогами с твердым покрытием, идущими в разных направлениях. Сами дороги вились мимо простых домов с соломенными крышами разных размеров. Хотя большинство из них казались немного маленькими.

Джейк глубоко вдохнул прохладный ночной воздух. Итак, это в значительной степени решает проблему, верно? Средневековый фэнтезийный мир? Он продолжал смотреть на деревню и тоже слушал. Здесь действительно тихо. Почти устрашающе, но вместо этого кажется… Мирным?

Он был напуган аварией. Он развернулся и увидел маленького ребенка, который смотрел на него широко раскрытыми глазами с фонарем, который теперь лежал на земле. Прежде чем Джейк успел прийти в себя, ребенок убежал. "Папа! Папа! Какой-то странный парень трогает камень улучшения!»

"Ждать!" Джейк бросился за ним, но остановился. Да, нет. Незнакомец преследует маленького ребенка посреди ночи? Удачи в объяснении. Кроме того, мне, вероятно, следует подождать и посмотреть, добрался ли кто-нибудь из группы до пятого уровня. Вместо этого он подошел и взял фонарь.

Из любопытства и поскольку ему не оставалось ничего другого, как ждать, Джейк активировал свое единственное заклинание. «[Идентифицировать]», — нараспев произнес Джейк. Система, как всегда полезная, сказала ему, что это простой фонарь. И это было все.

Он не осознавал, что у него есть публика. Джейк поднял голову и увидел мужчину средних лет в простой, но хорошо сшитой коричневой тунике, который держал вилы. Мальчик выглядывал из-за его спины. Мужчина обратился к мальчику: «Ты не говорил мне, что он [волшебник]!»

— Откуда мне было знать?

Мужчина снова повернулся к Джейку и осторожно спросил: «И что [Магу] нужно от камня улучшения этого города посреди ночи?»

Джейк поставил фонарь и поднял руки, показывая, что он безоружен. Круд. Сколько я здесь объясняю? «Я не хочу причинить вред вам или вашему городу. Кроме того, я не [Волшебник]. На самом деле я [Герой]. Меня зовут Джейк.

Глаза мужчины сузились еще больше, и он угрожающе указал вилами. «Конечно, ты [Герой]!»

«Но это правда!» Подумай, Джейк. Вы не сможете помочь этим людям с какими бы квестами они ни столкнулись, если они вам не доверяют! В голову пришла идея. «У меня есть способ доказать это, но для этого потребуется вытащить меч. Тебя это устраивает?»

«Не делайте смешных движений!» Мужчина продолжал угрожать Джейку вилами. «Джек, иди и позвони в экстренный звонок, если он [Маг], умеющий пользоваться мечом, он, должно быть, опасен!»

Когда ребенок убежал, Джейк начал злиться на такое обращение, но остановил себя. Хорошо. Дыхание. В. Он медленно вдохнул. Два, три, четыре. Держать. Он задержал дыхание. Два, три, четыре. Вне. Он медленно выдохнул. Два, три, четыре. Держать. Он снова задержал дыхание. Два, три, четыре. Хорошо. Теперь посмотрим на их точку зрения. Для них я чужой человек, занимающийся магией, что, по-видимому, встречается реже, чем я думал. Я также утверждал, что вооружен, хотя кажется, что лучшая защита, которую они здесь имеют, - это вилы. Итак, мне нужно быть спокойным и вежливым, пока они не почувствуют себя в безопасности. Он повторил свое вступление: «Я Джейк [Герой]. Как тебя зовут?"

Это удивило мужчину. — Ну, ты странный для чужака и нарушителя границы. Я Уилфред, [старейшина деревни]». Пока он говорил, раздался сигнал тревоги. Вскоре люди начали выходить из разных домов на площадь. Джейка окружили еще несколько человек с вилами. Тем временем все остальные наблюдали издалека и перешептывались.

Примерно в это же время Джейк услышал знакомый голос. "Джейк? Это ты там? Ты видел Тима? Без всякой помпы и указаний Эндрю появился у обелиска.

Некоторые из мужчин повернули вилы в сторону вновь прибывшего. Джейк только вздохнул, все еще поднимая руки. «Нет, не видел его. Кстати, это Андрей, [Клирик] нашей партии. О, и скоро вы можете ожидать, что нас здесь будет еще шестеро».

Эндрю нахмурился и поднял руки, когда Уилфред приказал нескольким мужчинам окружить его. «На самом деле 4, поскольку Гарретта и Линдси уничтожили прямо перед тем, как остальные из нас выровнялись».

"Ой действительно? На передовой останутся только ты и я, и это звучит очень рискованно.

— Неважно, не объяснишь ли ты, почему горожане окружили нас вилами?

«Ну, я появился посреди ночи возле их камня улучшения». Джейк поставил воздушные кавычки вокруг камня улучшения. «Затем я также совершил ошибку, использовав [Identify], что, по-видимому, имело большое значение. Итак, я представляю угрозу, а это значит, что и ты тоже, раз ты со мной».

Затем появилась обеспокоенная Сэм. «Справится ли она без меня? Возможно, ей действительно придется попросить помощи у незнакомцев! Нет нет. У нее есть Гаррет и какое у него лицо. Я уверен, что они трое справятся». Затем она заметила вилы. «Джейк, ты пошел и арестовал нас?»

«Дамы и господа, Сэм [Колдун]. Сэм, просто держись. Мы появились посреди ночи, так что эти ребята сейчас очень подозрительны».

"Ох, ладно." Она посмотрела на одного из молодых людей, окружавших ее. «Привет, красавчик. Мяааааа. Она сделала движение одной рукой и подергала кошачьими ушами. Ее несчастная жертва покраснела и отвела взгляд.

Джейк вздохнул. «Пожалуйста, прекратите заигрывать с нашими похитителями».

«Оууу, но с застенчивыми так весело шутить!» Она подмигнула парню и прошептала: «Может быть, позже».

Наконец Уилфред обратился к Джейку: «У тебя странная компания. Зверорожденный, а твой... [Клирик]?... Карлик?

Джейк кивнул: «Да, и еще у нас есть эльф. О, поговорим об эльфе. Познакомьтесь с Эмилией, нашим [Рейнджером]».

Смущенная Эмилия оглядывалась по сторонам. Она заметила Уилфреда, и ей показалось, что она внезапно сосредоточилась на нем. Она целенаправленно подошла к нему, не обращая внимания на направленные на нее вилы. — Я полагаю, ты здесь главный? Не могли бы вы рассказать мне причину задержания меня и моей группы? И лучше, чтобы это был хороший фильм». Она ударила Уилфреда взглядом.

Пока Уилфред корчился под ее взглядом, Джейк не мог не думать про себя. Она вообще-то милая, когда злится.

В конце концов Уилфред набрался смелости и ответил: «Вы все чужие и вторглись на нашу землю посреди ночи. Конечно, у нас есть повод для беспокойства и мы держим вас под охраной, пока не выясним, кто вы и безопасно ли ваше пребывание в нашей деревне.

— Очень хорошо, — сказала она властно, как будто именно она приняла решение. «Но знайте, что если нас задержат дольше, чем нужно, вы обязательно получите известие от моего адвоката!»

«Что такое лой год?» — раздался смущенный и испуганный вопрос одного из мужчин, окружавших их.

— Мой адвокат, правда? - прошептал Джейк.

«Просто выскользнуло! Я все еще не привык к средневековым фэнтезийным мирам, ясно? Эмилия прошипела в ответ.

Джейк обратился к спрашивающему. "О да. Юристы. Определенно существа, с которыми не стоит пересекаться. Они обладают огромной силой». Легкомысленный ответ Джейка вызвал ропот, распространившийся по толпе. Большой. Теперь они обеспокоены еще больше. Джейк снова повернулся к Эмилии и пару раз заметно подмигнул ей. «Но нет абсолютно никакой причины вызывать такое существо сюда. Верно?"

Эмилия уловила это и подыграла. — Нет... Конечно, я бы не стал... Нужно вызывать такое могущественное существо? Джейк чуть не раскритиковал ее игру, но, по крайней мере, жители деревни, похоже, в основном поверили ей. Где Гаррет, когда он тебе нужен? Большой наконечник уже нашел бы способ разрядить эту ситуацию, и мы бы уже смеялись. Затем Джейк вспомнил новую внешность Гаррета. Если подумать, я думаю, это хорошо, что Гаррет и Титус не скоро доберутся до этого. Они выглядят очень устрашающе.

"Папа папа! Ты был таким крутым!» Взволнованный Тим пробежал мимо растерянных жителей деревни. Затем он заметил ситуацию. «Это плохие парни? Могу ли я [Огненную стрелу] их?»

Джейк ущипнул себя за переносицу. «И… Тим. Наши [Волшебники] все».

Эндрю положил руки на плечи сына. «Нет, сынок. Никаких [Огненных стрел] невинным жителям деревни. Кроме того, вы ударили Гарретта своим последним [Оверканалом], и это было одной из причин, по которой он умер прежде, чем я смог [Исцелить] его. Это нехорошо, сынок, и в следующий раз, когда ты увидишь его, ты должен извиниться, ладно?

— Хорошо, папа. Собачьи уши Тима опустились, когда он посмотрел себе под ноги.

Тем временем толпа ухватилась за разные части разговора.

"[Волшебник]?"

«Убил его... Когда ты увидишь его в следующий раз!?»

И еще один от человека, который переводил взгляд с сурового гнома на поникшего мальчика с загнутыми ушами. "Сын?"

Знакомства определенно прошли не очень хорошо. «Хорошо всем, я уверен, что у вас много вопросов. Судя по всему, у нас есть еще один член группы, который скоро должен появиться, Меган, наша [Разбойница]. После ее появления я постараюсь ответить на любые вопросы. Кроме того, мы не собираемся причинять вам вред, пока вы не намерены нападать на нас».

Это на минуту успокоило толпу, и эту минуту все с беспокойством оглядывались на обелиск. Да ладно, она уже должна была быть здесь! Он сочувствовал ей через вечеринку. Подожди секунду... «Меган, пожалуйста, прекрати [красться] вокруг. Я хотел бы закончить вопросы и ответы как можно скорее».

"Ох, хорошо." Меган появилась в группе потрясенных жителей деревни.

«Она может становиться невидимой!» раздался крик из толпы.

"Нет нет нет. Она просто [Разбойница]. Действительно хорош в хитрых вещах. Такие вещи, как подкрасться к врагам, расставить ловушки, воровство… — Последнее слово вылетело из его рта, и он чуть не ударил лицом. Я и мой большой рот.

«Вы в сговоре с вором?! Мужчины связывают их! Мы не можем отпустить вора!» По команде Уилфреда мужчины схватили каждого из членов группы и связали им руки за спиной. Джейк только вздохнул, когда получил системное уведомление.

Система: Ваши руки связаны. Навыки и использование оборудования ограничены.

— Итак, что ты собираешься с нами делать теперь? — спросил Джейк [старейшины деревни]. Пока они не планируют нас убить, я думаю, мы еще сможем найти выход из этой ситуации.

«Провести суд, конечно. Уильям! Достаньте камень истины!»

"Ждать. Камень истины. Например, вы можете использовать его, чтобы увидеть, говорим ли мы правду?»

Уилфред посмотрел на Джейка так, словно у него выросли две головы. "Конечно! Как еще мы могли бы провести суд по вашему делу?

Джейку пришлось снова успокоиться. Вдохните. Держать. Выдохните. Держать. Вдохните. Держать. Выдохните. Держать. Несмотря на все его усилия, его раздражение все равно просачивалось наружу. «Вы хотите сказать мне, что у вас все это время был способ проверить нашу историю , и вы только сейчас раскрываете ее?»

"Конечно! До сих пор тебя не судили!

Джейк чуть не взорвался. Он снова попробовал свою технику дыхания, но этого было недостаточно. Он пытался понять точку зрения старейшины, но был слишком зол. Держи это в себе, Джейк. Раньше вам приходилось иметь дело с худшим. Просто представь, что он клиент. Энннд, это только усугубляет ситуацию! Теперь я вспоминаю всех идиотов, которым мне приходилось помогать на работе. Просто молчи пока. Не важно что. Скоро все закончится. Камень истины очистит нас, и мы все потом будем смеяться над этими недоразумениями.

Группа выстроилась со связанными руками лицом к обелиску, а [Старейшина деревни] стоял к нему спиной. Тем временем Уильям достал невзрачный кусок стекла.

«Это камень истины? Окончательно! Дайте сюда!» По настоянию Джейка Уильям вложил его в руки Джейка, которые все еще были связаны за его спиной. «Меня зовут Джейк, и мой класс — [Герой]!» Джейк практически кричал. Камень не отреагировал. «Почему он ничего не делает?»

Вся толпа начала шептаться и задаваться вопросом, не сошел ли он с ума. Ответил Уилфред. «Пожалуйста, подождите, пока я активирую пробную версию [Героя] ». Вы могли бы практически принять ванну от сарказма, сочащегося из последнего слова. «Властью, данной мне как [старейшине деревни] города Фарофф в королевстве Вир, я настоящим начинаю данное разбирательство. [Пробный]!" При его последнем слове камень начал излучать мягкий свет. «Джейк, если предположить, что это даже твое имя, то ты и твоя группа стоишь здесь, обвиняясь, по твоим собственным словам, в укрытии вора. Мы также судим вас по обвинению в незаконном проникновении и нарушении спокойствия этого города поздно ночью. Что ты скажешь?

Джейк встал прямо и старался произносить свои заявления по одному. "Привет. Меня зовут Джейк». Камень сиял позади него ярким белым светом. Было немного сложно понять, что он делает, поэтому у Джейка возникла идея. «Луна сделана из сыра». Свет тотчас потускнел, и толпа и старец уставились на него. «Извините, я никогда его раньше не видел, поэтому просто хотел посмотреть, что он будет делать, если я солгу». Камень тут же снова загорелся.

«В любом случае, мой класс [Герой]». Камень продолжал сиять, и это вызвало ропот, пробежавший по толпе. «Мы не хотели вторгаться или создавать какие-либо проблемы, но мы были перенесены сюда с помощью магии и не знали, где окажемся». Камень продолжал сиять. «Кроме того, мы первые шестеро из группы в тысячу человек, которые были перенесены в ваш мир из другого». Когда камень продолжил свой белый свет, вся деревня подняла шум.

"Тихий! Тихий! Ох, ради… [Контроля толпы]!» При последнем заявлении Уилфреда толпа сразу успокоилась. «Повторяю: вы утверждаете, что являетесь [Героем] из другого мира?»

"Да."

«Я никогда не слышал о вашем классе. На самом деле, я никогда не слышал ни о каких ваших курсах. Не могли бы вы объяснить их?»

"Конечно. Я [Герой]. Это наименее четко определено, но, по сути, я должен помогать людям в вашем мире. Джейк сделал паузу. «Есть ли у вас какие-нибудь [Повелители Демонов] или злые [Короли], которых нужно победить, или что-то в этом роде? [Героев] обычно отправляют в другой мир, чтобы помочь с такими вещами».

Глаза Уилфреда на секунду расширились, но лицо снова стало плоским. Он кашлянул. — Нет, ничего подобного.

«Черт, я надеялся получить легкое представление о том, каким будет мой эпический квест. В любом случае, где я был? Ах, да. Мой класс — [Герой], но кажется, что он основан на классе [Воин], и я лично работаю над [Мастерством фехтования]».

"Я понимаю." Уилфред жестом предложил ему продолжать.

«Андрей — [Клирик]. Это означает, что он фокусируется на магии, которая лечит и усиливает людей. Он также не так уж и плох со своей булавой. Эмилия — [Рейнджер], поэтому она сосредоточена на выслеживании врагов и тому подобном. Еще она отлично стреляет из лука. Сэм — [Колдун]. Она волшебница. Тим — [Волшебник]... Он также является заклинателем». Джейк помолчал секунду, а затем повернулся к Сэму. «Сэм, как мне объяснить разницу между двумя твоими классами?»

Сэм пожал плечами: «Ну, похоже, [Волшебники] лучше вкладывают больше в свои заклинания, поскольку у него есть вся эта [Оверканал] штука. Поскольку у меня есть [Быстрое заклинание], я думаю, это означает, что мы оба похожи, но у меня, вероятно, будет больше способов изменить свои заклинания, тогда как у него, вероятно, будут более сильные. Хотя не уверен, я никогда не играл слишком много в ролевые игры».

«Ну… Да, у Сэма, вероятно, более гибкий кастинг, а у Тима более мощный кастинг». При этом камень истины слегка потускнел.

Уилфред приподнял бровь: «[Герой], это была полуправда?»

«Честно говоря, я не уверен. Мы не знаем всех подробностей о наших занятиях, так что это было своего рода предположением». Камень снова засиял, и Уилфред жестом пригласил Джейка продолжать. «И остается…» Как мне объяснить [Разбойника], чтобы не создать нам еще больше неприятностей?

Уилфред заметил сопротивление Джейка. «Есть что-то, что ты скрываешь от нас, [Герой]?»

"Нет!" Камень перестал светиться. «Я имею в виду, да, но это трудно объяснить!» Камень снова начал сиять. «У Меган есть класс [Разбойник]. Этот класс обычно хорош в коварных и закулисных делах. Они являются экспертами в установке и обезвреживании ловушек, а также в скрытности».

«И это включает в себя воровство».

"... Да. Но, насколько мне известно, она ничего не украла!» Камень сиял, но потом Джейк вспомнил, как они встретились. Камень медленно остановился. "В порядке Хорошо! Она воровала! От меня!" Камень снова ярко засиял. «Я простил ее. Она просто пыталась показать, что знает, как это сделать, чтобы присоединиться к вечеринке! Она больше ни у кого не воровала!» Джейк посмотрел на Меган и увидел, как она бледнеет. Камень начал медленно тускнеть. — Ты не… Верно, Меган?

Меган слегка запнулась: «Да, конечно нет!»

Джейк уловил ее колебание, и его глаза расширились. Он повернулся к Уильяму: «Эй, не передашь ли ты этот камень Меган? Я думаю, нам всем очень интересно то, что она скажет». Камень снова засиял прямо перед тем, как Уильям взял его.

Уильям вложил камень в ее связанные руки. Уилфред задал первый вопрос. «Вы что-нибудь украли из этой деревни?»

"Нет!" — крикнула Меган. Камень тут же потемнел.

Взгляд Уилфреда стал угрожающим. — Что ты украл из этой деревни?

— Я украл несколько безделушек, ясно? Камень подтвердил, что это правда.

— Я устал от твоих игр, девочка. Уилфред практически зарычал. «Вы перечислите все, что вы украли из этой деревни, и в конце заявите: «Это все, что я украл». Нам все ясно?

Меган начала дрожать и перечислять все, что украла. Список оказался на удивление длинным. «И это все, что я украл из этой деревни». Камень не подтвердил эту историю. "Отлично! Еще я украл сотню золотых прямо у тебя, ясно?! И это все, что я украл из этой деревни». Камень наконец подтвердил эту историю.

- объявил Уилфред. «Мы выслушали показания, и сейчас я огласлю приговор».

О, круто. Я должен был знать, что она настоящая воровка! Мы так напуганы.

«Всех, кроме Меган, я признаю виновными в незаконном проникновении на территорию и укрытии вора. За это мы бросим тебя… Джейк собрался с духом и пропустил озорной взгляд в глазах [старейшины деревни]. "Праздник!"

Толпа аплодировала, и ограничения были отменены для всех, кроме Меган. Камень тоже перестал светиться. Джейк пробормотал. — Как-что-неет. В конце концов он остановился на том, чтобы посмотреть на Уилфреда и произнесть простое: «А?»

Старший рассмеялся. «Мой мальчик, ты не первый, кто заявляет, что он [Герой]. Вы также не первый, кто ведет себя так, будто не знает, что происходит, как будто они «пришли из другого мира». Дело в том, что мы знаем все о предсказанном [Герое] и предсказанном [Повелителе Демонов], которого он победит. Вам будет сложно найти во всем мире кого-то, кто этого не сделал! Из-за этого пророчества [Мошенники] продолжают пытаться обмануть людей, притворяясь представителями этого класса. Когда ты появился среди ночи со странной историей, я просто предположил, что ты реализуешь какой-то план. Вот почему мне пришлось пригласить тебя на [Испытание], чтобы мы могли покончить с этим».

Он снова усмехнулся: «Представь мое удивление, когда мы узнали, что ты говоришь правду!» Его взгляд стал немного жестче. «Хотя остается вопрос, что делать с вашим вором. Как член партии будущего [Героя] мира, я, вероятно, мог бы довольно легко отпустить ее. Ей, конечно, придется вернуть все, что она украла, и извиниться перед каждой жертвой лично…

Джейк прервал его. «Вообще-то, об этом… Готовы ли вы провести еще одно [Испытание]?»

"Зачем?"

«Я думаю, она украла больше вещей, чем призналась здесь. Еще в Учебнике, прежде чем мы пришли сюда.

Старший нахмурился. «К сожалению, это преступление не было бы совершено под моей юрисдикцией. Я не верю, что у нас достаточно средств для активации навыка».

Джейк подумал. «Ну... А как насчет контрабанды краденого? Если она украла там вещи и принесла их в твою деревню, это нарушает твои законы, верно?»

Уилфред ухмыльнулся. «Полагаю, ты здесь, [Герой]». Он повернулся к все еще связанной Меган. «Властью, данной мне как [старейшине деревни] города Фарофф в королевстве Вир, я настоящим начинаю данное разбирательство. [Пробный]!" Камень истины снова активировался. «Меган, ты стоишь здесь и обвиняешься в контрабанде краденых товаров, украденных в «Учебнике». Что ты скажешь?

Меган сдалась. "Я виновата." Камень подтвердил это.

«Пожалуйста, перечислите все украденные вещи, которые вы пронесли в мою деревню. И не забудьте уточнить, что это все».

Она достала свой инвентарь и, похоже, занималась математикой. «Я провез контрабандой 2550 золотых и 46 зелий здоровья. Это все, что я притащил из Учебника.

Уилфред повернулся к Джейку: «Я не уверен, что смогу быть снисходительным…»

Джейк прервал его. «Пожалуйста, брось в нее книгу. Максимально возможное наказание, пожалуйста. А еще, Меган, за этот трюк ты выбываешь из вечеринки. Он зашел в интерфейс вечеринки и пнул ее. Он повернулся к остальным членам группы, которые смотрели на него с удивлением. "Что? Есть возражения?

«Ну, это было немного жестоко, но она обворовала у многих людей… Да, здесь нет возражений». Сэм пробормотал.

«Ты прав, я не хочу, чтобы кто-то вроде этого крутился рядом с Тимом». Эндрю кивнул.

"Согласованный. Воры — одни из худших отбросов в мире». Эмилия свирепо посмотрела на поникшего [Роуга].

Уилфред казался самым обеспокоенным. «Пожалуйста, [Герой], не торопись! Ваша группа — часть пророчества, и я бы не хотел быть тем, кто разбивает такую ​​сплоченную группу…»

Джейк прервал его. «Видишь? Вот в чем дело. На самом деле мы не так уж близки. Возможно, мы и сражались вместе, но мы знаем друг друга всего один день». Он сделал паузу. «Может быть, день-полтора? Кроме того, она и до этого была на тонком льду». Он поднял указательный палец. «Во-первых, она вышла из партии в одной из наших ссор. Она сказала, что ей было страшно, но я не думаю, что мы можем доверять ее словам на этот счет». Он добавил средний палец. «Во-вторых, она почти не участвовала в боевых действиях, когда была там». Он посмотрел на Меган. «Не думай, что я не видел, как ты мешкал с песком в бою, где мы пытались сравнять с Титусом». Он повернулся обратно к группе и поднял безымянный палец. «В-третьих, они с Титусом, похоже, не ладят, и это вызывало некоторое напряжение. У Титуса сложный класс, но в целом он очень помог группе. Поэтому, если встает вопрос о выборе его или ее, я выбираю полезного члена партии с трудным классом, а не того, кто лгал и воровал». Он поднял мизинец. «И наконец, она что-то украла. Не один и не два раза, а судя по цифрам, она воровала сотни раз. Очевидно, моя миссия - победить [Повелителя Демонов]. Я не хочу иметь дело с охранниками или дурацкими планами Б каждый раз, когда мой [Разбойник] решает, что что-то слишком блестящее. Другими словами, Меган, ты выбываешь. Надеюсь, колеса правосудия переедут тебя».

Закончив тираду Джейка, он отошел от связанной Меган. Партия медленно последовала этому примеру. Совершенно молчаливая Меган осталась одна, поскольку ее уводили некоторые жители деревни.

------- Несколько часов спустя --------

Я тоже был один. И я делал то, что сделал бы любой разумный человек, столкнувшись с непреодолимыми трудностями. Я был в своей комнате и дулся.

"Я сдаюсь. Мне все равно. Я больше не хочу драться. Я больше не хочу умирать». Я свернулся калачиком на своей кровати. В очередной раз я обнаружил, что не могу заснуть. Не знаю, как долго я просто лежал там, ничего не делая, но вскоре моя вечеринка жалости к одному из них была прервана.

Система: Срок действия протокола гостеприимства истек. Выселение всех жителей из инстанс-пространств.

Я снова оказался в пространстве и теперь лежал на твердом полу комнаты с обелиском. Мне было все равно, и я просто остался свернуться в клубок.

«Это ты прервал мой обед? Разве ты не знаешь, что это грубо?! Я был потрясен, услышав знакомый голос. Я не смог сразу его определить, поэтому обернулся, чтобы посмотреть.

— О нет, не ты. Я вздохнул и свернулся калачиком при виде Гертруды, рыжеволосой [Берсеркера], которой ранее требовалась помощь с игровой терминологией.

«Как вы смеете, молодой человек! Относитесь к старшим с уважением! Кроме того, ты так и не сказал мне, как выйти из этой штуки, поэтому я застрял здесь на несколько дней!»

Я огрызнулся на нее. «Я не знаю, как выйти из системы! Хорошо? Оставь меня в покое!"

«Ну, кажется, все остальные это поняли. Мы здесь единственные, не так ли?»

«Это потому, что, в отличие от тебя, они выходили и выравнивались! Они достигли пятого уровня. Мой голос потерял язвительность и начал надламываться. "Все они. Они все ушли. И я никогда не смогу уйти отсюда из-за этого дурацкого класса. Я никогда не смогу найти дорогу домой. Я никогда больше не увижу своих родителей, брата и друзей».

Эта часть заставила Гертруду задуматься. Она наклонилась и положила руку мне на плечо. — Вот, вот, сынок. Если ты хотел искать дорогу домой, почему бы тебе просто не сказать об этом! Я тоже хочу вернуться, так почему бы нам не поискать вместе?»

Она протянула мне руку, и я взял ее. Она легко помогла мне подняться на ноги. Вот так я и начал работать с Гертрудой. Рыжеволосая [Берсеркер], которая была примерно в три раза старше ее по внешнему виду и которая никогда в жизни не прикасалась к видеоиграм.

Казалось, что потребовалась целая вечность, чтобы заставить ее делать простые вещи, например, вытаскивать свой большой топор. Даже не потому, что она не могла разобрать команды, а потому, что она боролась со мной на каждом шагу. Мне пришлось убедить ее, что оружие необходимо, поскольку монстры существуют. Мне пришлось убедить ее, что дороги домой, вероятно, нет в уроке, поэтому нам нужно достичь пятого уровня. Мне даже пришлось убеждать ее, что она не хочет драться со мной в одной комнате. Это потребовало больше всего объяснений. «У меня в классе проблема. Баг наверное. Но если вы убьете муравья, пока он меня видит, он решит вызвать подкрепление и придет и нападет на меня. Их будет слишком много, чтобы мы могли с ними справиться.

Потребовалось немного споров, но в конце концов мы разошлись, пытаясь повысить уровень. Я решил попробовать разные пути. Я думаю, что сейчас могу взять на себя группу из 5 человек, но, возможно, я смогу найти группу поменьше и просто измельчить ее. Я нашел группу из семи муравьев, что заставило меня немедленно развернуться и пойти в другую сторону. Еще одна группа из пяти человек в другом туннеле, группа из шести человек и, наконец, джекпот. Группа из четырех муравьев в своей комнате, имеющей только один вход.

Я применил свою прежнюю тактику против муравьев. Немного наезда и бегства, смешанного с сосредоточением внимания на ведущем муравье как можно быстрее. Подсказки, которые давала мне Линдси, также принесли свои плоды, и мне уже не приходилось прилагать столько усилий, чтобы нанести ущерб.

Я проверил свой статус и тоже остался доволен. Отлично, осталось еще 85 л.с. Это бесконечно лучше, чем 0. Хм. Однако осталось 122 SP. Думаю, это означает, что я могу позволить себе больше заниматься кайтингом.

Я вышел из комнаты и сел, так как мне нечего было делать, кроме как восстанавливать выносливость, пока я ждал возрождения муравьев. Я подумывал просто сесть в комнате, но мне не особо хотелось проверять, возродятся ли враги, если я займу их точку появления.

Я успешно выиграл свой первый бой в одиночку! Но я снова остался наедине со своими мыслями, так как мне ничего не оставалось, как ждать. Мои мысли обратились к дому. Если я вернусь... Нет. Когда я вернусь. Интересно, сколько времени пройдет? Будет ли это один из тех случаев, когда здесь проходят дни или месяцы, а дома времени не проходит? Я надеюсь, что это так. Я действительно не хочу волновать маму и папу больше, чем нужно.

Слезы начали течь прежде, чем я это осознал. Я скучаю по тебе. Но не волнуйтесь, я вернусь к вам прежде, чем вы это узнаете. Я вытерла слезы и проверила свой статус. Я не был уверен, насколько долгим был мой перерыв, но, похоже, его было достаточно, чтобы полностью восстановить мою выносливость. «Хорошо, муравьи. Второй раунд. И сейчас именно ты стоишь между мной и дорогой домой. Вы собираетесь вниз!"

Я справился немного лучше, чем раньше, и потерял всего 10 HP вместо 15, но я потратил больше выносливости, так как стал больше бегать и уклоняться. Все еще недостаточно, чтобы выровняться, но это было и не в прошлый раз. Сколько мне нужно? 20? 40? Или это обязательно огненные муравьи? Я нахмурился. При нынешних темпах, без регенерации HP, не умру ли я в любом случае до того, как достигну 5-го уровня?

Мне нужно было сделать перерыв, чтобы снова восстановить СП, но мне не хотелось сидеть в зале одному. Я пойду проверю Гертруду. Я начал медленно идти обратно в том направлении. Думаю, я также смогу проверить, перезаряжается ли SP при ходьбе или вам действительно нужно сесть и отдохнуть. Когда я наконец вернулся в комнату с обелиском, меня ждала Гертруда. И она была в восторге. Хорошо. Более, чем обычно.

— Мне было интересно, куда ты убежал! Оставьте меня одного разбираться с этой загадкой!» она хмыкнула.

«Э-э… ​​Какая загадка?»

«Очевидно, мой факел! Я уронил его, чтобы бороться с этими муравьями, но когда я умер, значит, я оставил его там!» Она пристально посмотрела на меня.

"Ой. Прости, наверное, я не ожидал, что ты умрешь.

«Это все потому, что я случайно и без всякой причины споткнулся, потому что мое тело начало капризничать».

Я узнал этот симптом. "Ах. Вероятно, вы повысили уровень. Это делает тебя быстрее и сильнее, но нужно время, чтобы к этому привыкнуть».

— Тогда почему ты не предупредил меня, что это произойдет? Она посмотрела на меня, и я решил не отвечать. Ричард из Брум Дерби предупредил практически всех, так что не я виноват в том, что она не послушалась. Она продолжила свои обвинения. — Еще ты мне не рассказал об огнедышащих муравьях! Или более сильные!

Я был там, и я смущенно кивнул. «Да, я думаю, они тоже не всплывали…» Мой мозг наконец сообразил. "Ждать. Вы боролись с огнедышащими муравьями? Не обычные черные, а красные? И более сильные... Элиты?!

Она скрестила руки на груди и выглядела обиженной. «Это то, что я сказал, не так ли? Разве ты не слишком молод, чтобы оглохнуть?»

Я не хотел сражаться с элитой, но огненные муравьи меня определенно интересовали. «Сколько там было огненных муравьев? Можете ли вы показать мне, где они появились?»

Она улыбнулась. — Конечно, сладкий. Потом оно исчезло, и гнев вернулся. «Как только ты принесешь мне мой факел! Клянусь, как ты думаешь, что я буду водить тебя в темноте!

«Знаешь что, просто укажи мне на туннель, по которому ты прошел, и я пойду искать твой факел, ладно?»

"Вон тот." Она указала на туннель. «И поторопитесь! Я не хочу, чтобы это вышло на меня!»

"Да, мэм!" Я побежал в туннель, во всяком случае, чтобы скорее уйти от разговора. Ждать. Выносливость. Хватит ли мне так бегать? Я быстро проверил и заметил, что он действительно поднялся и теперь составляет 82. Думаю, этого достаточно? Никаких затяжных боев на такую ​​сумму, но, думаю, ее должно хватить, чтобы бежать.

В своих поисках я зашел в тупик, но вскоре увидел слабый свет, исходящий из одной из комнат. Вот оно! Похоже, он еще горит и все! Я вбежал в комнату и торжествующе схватил его.

Я не был уверен, чего я ожидал, когда узнал, что Гертруда сражалась с огненными муравьями и элитными муравьями, но она определенно не ожидала такого количества, как я нашел. Там было 20 обычных муравьев, 10 огненных и 2 элитных, которые, казалось, охраняли один из туннелей из комнаты.

Я удрал оттуда. Муравьи следовали за мной по хвосту. Я могу их обогнать, я понял. Я не знаю, повлиял ли на мою беговую форму факел, который я нес, или что-то еще, но раньше я мог соответствовать скорости гигантских муравьев. На этот раз они меня поймали. Вскоре они начали кусать меня за ноги сзади. Я обернулся и направил факел на одного из них. Все обычные муравьи отпрянули от огня, но огненных муравьев это не остановило.

Катастрофа случилась и тогда, когда я повторил свой эксперимент с снаряжением моей группы. Едва я закончил замах, как факел прошел сквозь мою руку и с грохотом упал на пол.

Я получил несколько укусов и огненных атак, пытаясь схватить его. Атаки почти не причиняли боли, но их было достаточно, чтобы заставить меня дважды нащупать факел. Этого времени было достаточно, чтобы один из муравьев схватил меня.

Система: Вы схвачены и не можете двигаться.

«Я здесь не умираю!» Я ударил свободной рукой в ​​клещи и выдернул руку. Я побежал, даже не заметив уведомления.

Система: Вы больше не в схватке

Я не был уверен, что смогу это сделать, когда внезапно увидел свет в конце туннеля. Э-э… Я имел в виду это буквально, хотя, думаю, эта идиома тоже подойдет. Я видел огни из комнаты с обелиском. В конце туннеля я бежал вниз. Так или иначе, я шёл к свету... Не умирал, конечно. Хотя я думаю, что в тот момент у меня было менее 10 единиц здоровья, так что, может быть, я умирал ? Затем я добрался до конечного пункта назначения… Опять. Не умираю. Ух. Английский и его дурацкие идиомы.

Я вошел в комнату, и Гертруда тут же поднялась с того места, где сидела возле обелиска. Она вытащила топор и бросилась к нам.

«Подожди, подожди, подожди! Нет! Останавливаться!" Я кричал и махал ей руками. «Если ты убьешь одного, нас выбьют из всех соединительных туннелей!»

«Тогда что мне делать?!»

«Сначала убери это!» Я бросил факел в ее сторону и продолжил бежать, преследуя за собой шлейф муравьев. Это был первый раз, когда меня хорошо рассмотрели, и я вздохнул с облегчением, когда заметил, что элита не последовала за мной.

Потом я вспомнил. Выносливость! Ох, чушь! Бьюсь об заклад, я почти вышел! Я повел муравьев петлей к Гертруде и позвал ее. «Убери топор на секунду! Тогда будьте готовы поймать меня!»

К ее чести, она лишь сделала паузу и выглядела так, словно на мгновение усомнилась в моем здравом уме, прежде чем подчинилась. «Что, черт возьми, ты имеешь в виду под словом «поймать тебя»?»

"Этот!" Я добрался до нее, а затем прыгнул в ее несколько ожидающие руки. Она споткнулась, но сила [Берсеркера] взяла верх, и она удержала ноги. «А теперь поднимите меня так, чтобы они не смогли дотянуться!» Она довела дело до конца и, казалось, была шокирована, когда муравьи просто окружили ее, а затем уставились на нее.

«Ну, а что теперь, Эйнштейн?» При слове «Эйнштейн» в ее голосе прозвучало даже больше язвительности, чем я ожидал, но меня это не слишком беспокоило.

«У нас есть около минуты, прежде чем они решат начать нападать на вас. Что касается того, что нам делать дальше… Я открыт для предложений?»

«Если я брошу тебя к ним, они успокоятся и оставят меня в покое?» - невозмутимо сказала она.

Я испуганно посмотрел на нее, но затем увидел намек на улыбку на ее лице. «Почему, мисс Гертруда, я в шоке. Ты только что пошутил?»

«Я шучу! Мне просто нужно быть в настроении. И я думаю, видеть, как ты бежишь так, будто у тебя горит хвост, было достаточно забавно, чтобы это оправдывалось. Между нами повисло несколько неловкое молчание. Она была первой, кто его сломал. «Я думаю, у нас есть всего несколько секунд, прежде чем они начнут нападать на меня. У меня нет никаких идей. Вы придумали какого-нибудь Эйнштейна?»

"Неа." Я сделал паузу. «Ну, я думаю, у меня есть один. Мне это не понравится, но это должно избавить тебя от всего этого. Когда я умру, муравьи будут атаковать тебя, пока я не вернусь, так что, думаю, нам просто свести это к минимуму, поскольку я в любом случае здесь мертв. Я хочу, чтобы ты швырнул меня как можно дальше в этих муравьев, а затем побежал в другую сторону. Это должно выиграть вам достаточно времени, чтобы вас не убили.

Она действительно выглядела обеспокоенной этим. "Вы уверены? Ты пожертвуешь собой, чтобы спасти меня?

«Эх, я все равно мертв. С таким же успехом это можно было бы считать, верно?»

В ее глазах внезапно появился отсутствующий взгляд. «Мы будем помнить тебя, Генри, передай им привет».

"Что?" Она не ответила и просто отбросила меня как можно дальше от окружения муравьев. Это было недостаточно далеко, чтобы очистить его, и я тяжело приземлился на живот одного из последних муравьев. Каким-то образом этого было достаточно, чтобы убить его. А судя по тому, что они все остановились и начали визжать, это даже приписало убийство Гертруде. Я не был уверен, что именно я чувствую по поводу своей новой жизни в качестве снаряда, но если бы мы не фильтровали наш чат, здесь было бы сложено несколько слов из четырех букв.

«Идите в общежитие! Они не смогут последовать за тобой туда!» Гертруда побежала, а я побежал в противоположном направлении.

Она подошла к нему и позвала. «Там написано, что протокол гостеприимства не активен! Я не могу войти!»

«Я активирую его заново! Просто подожди там!» Я изменил направление и направился к обелиску. Тем временем начали прибывать вражеские подкрепления. Едва я вскочил на платформу обелиска, как мой прежний страх оправдался. У меня кончилась выносливость. Я был всего в нескольких футах от меня. Я пытался заставить свое тело двигаться. Это шло мучительно медленно. Я был всего в пяти футах от меня. В трёх футах.

Система: Вы схвачены и не можете двигаться.

"Нет!" Я закричал, когда муравей схватил меня за ногу. Я попытался пошевелиться, но не смог. Муравьи приблизились. Гертруда собиралась застрять вместе со мной в этом бесконечном кладе. Обречен умирать снова и снова. Я упал на пол и протянул руку, она была так близка к соприкосновению. Другие муравьи добрались до меня, и когда начались атаки, я понял, что мое здоровье почти на исходе. "Ну давай же!" Я закричал. Мой палец едва успел коснуться обелиска. «Активируйте протокол гостеприимства!»

Я больше не мог двигаться. Мои HP достигли 0. Однако я сделал это. Молния, которая была раньше, начала собираться на вершине обелиска, а затем, как и раньше, ударила меня.

Система: проверен отпечаток маны. Повторная активация протокола гостеприимства

Я смеялся. Это говорит о чем-то неприятном в моем опыте, когда эта ситуация, когда я даже не успел достичь уровня 2 перед смертью, ощущалась как мой величайший триумф с момента прихода в этот мир. Я даже не возражал против муравьев, копошащихся по всему моему телу, поскольку урон в 1 ОЗ едва заметен.

Я ожидал своей участи застрять среди этих муравьев навечно, когда услышал, как Гертруда издала боевой клич. Я даже не мог повернуться, чтобы посмотреть, что она делает, но практически чувствовал вибрацию, когда она прорезала мне полосу разрушения. Она убила муравьев, лежащих на мне, а затем опрокинула меня лицом вверх, уничтожив при этом еще одного.

Я запнулся. — Ч… почему ты вернулся за мной?

Она яростно ухмыльнулась и одним взмахом расколола еще двух муравьев. «Ну, сынок, тебе удалось напомнить мне Генри. Мы вместе служили на войне, и я не знал более мужественного человека. Настоящий герой войны».

«Я напомнил тебе героя войны?» Я был тронут. Пока она не нахмурилась.

— Я сказал, что ты напоминаешь мне его. У тебя до сих пор нет и десятой части смелости, которую он имел в большом пальце ноги!» Она продолжала пробиваться сквозь врагов, которые пытались добраться до меня. Затем на ее лице заиграла тень улыбки. «Но… Это больше, чем я думал, что когда-либо скажу о ком-либо из вашего поколения. Так что, думаю, у тебя еще есть надежда.

Наблюдая, как она рассекает еще одну пару муравьев, я не забыл проверить свой статус. "Гертруда! Я умру здесь через несколько секунд! Когда я умру, все муравьи нападут на тебя!»

— Я знаю, есть какие-нибудь планы, Эйнштейн? Свой вопрос она подчеркнула хрюканьем и пинком, от которого огненный муравей отлетел обратно в клад.

Я думал так быстро, как только мог. — Я предполагаю, что главное, от чего ты умер в прошлый раз, — это огненные муравьи, верно? Очистите как можно больше людей вокруг себя, а затем зачистите и эту территорию!» Я попытался указать на это, но потом вспомнил, что не могу.

"Где?" Она ударила муравья, который добрался до меня, и ее топор стукнулся рядом с моей головой.

«Помнишь место, в котором ты появился после смерти? Я собираюсь вернуться на то же место! Если меня окружат, я, вероятно, просто умру, но если ты зачистишь территорию, я смогу выиграть тебе больше времени!»

"Понятно!" Она начала расчищать путь в том направлении, а потом я снова умер.

— С возвращением, сынок. Она сделала еще один большой удар двумя руками и рассекла муравья, который собирался схватить меня. — Итак, как ты планируешь выиграть время?

— Это глупо, но не смейся, ладно? Я использовал небольшое пространство, которое [Берсеркер] освободил, чтобы спрыгнуть с платформы на спину ожидающего муравья. Моя игра в чехарду продолжилась еще раз.

Гертруда некоторое время наблюдала. Затем она положила топор на землю и оперлась на него. «Это все хорошо, но разве ты не можешь чем-нибудь помочь избавиться от врагов? Я слишком стар, чтобы делать здесь всю работу».

«Думаю, я могу попробовать ударить их, пока я лежу у них на спине?» - сказал я с сомнением. Гертруда кивнула, и я приложил все усилия. В следующий раз, когда я приземлился на муравья, я начал его бить.

Гертруду моя форма не впечатлила. «Приложите к этому спину! Тебе не понравится забить их до смерти!»

"Я пытаюсь! Трудно держаться и одновременно бить, понимаешь? И разве тебе нечем заняться, кроме критики моей формы?!» Я огрызнулся.

«Пфф. Я могу сделать и то, и другое». Она улыбнулась, возвращаясь к убийству муравьев, одновременно выкрикивая очень бесполезную критику. Ее критика прекратилась на мгновение после того, как она совершила еще одно убийство, и на этот раз немного споткнулась. — Что за град?

Я понял, что произошло: «О, ты убил достаточно, чтобы подняться до 2-го уровня! Хороший!"

«Меньше визга и больше убийств, Эйнштейн!»

Я застонал и прыгнул к следующему муравью, так как мой первоначальный конь перестал вращаться. Я снова начал бить кулаком и изо всех сил старался не слышать крики Гертруды. Я решил вернуться к первоначальному врагу и посмотреть, смогу ли я прикончить его за два набора вращений. К сожалению, между попыткой удержать равновесие на вращающемся скакуне и тем, как я «бил как девчонка» (слова Гертруды, а не мои), потребовалось три подхода, прежде чем я убил первого муравья.

Убийство первого муравья также привело к проблеме. Теперь я снова оказался на уровне земли, и вскоре мне пришлось снова вставать на муравья, если я не хотел, чтобы меня окружили, схватили и убили. Я прыгнул, чтобы попытаться залезть на одного из муравьев. Я не успел. Вместо этого мне удалось поставить ему на голову только одну ногу. Однако этого мне хватило, чтобы оттолкнуться. Мне удалось оторваться от муравья позади себя и грациозно приземлиться ему на спину.

Гертруда показала воображаемую оценочную карточку. “5 из 10!”

«Не помогает!» Я огрызнулся и держался изо всех сил, пытаясь остаться. Мне удалось стабилизироваться через секунду после остановки вращения и перебраться на другого муравья. Затем дело снова вернулось к ударам.

Я повторил свой процесс и сумел убить еще одного муравья. Давай, Титус, ты понял! Я использовал свое ограниченное пространство и сосредоточился на своей форме, и мне удалось очистить голову и челюсти муравьев, втянув ноги в грудь. Приземление было не очень удачным, но я успел. Я стукнул кулаком. «Бу-у-у!»

«6 из 10». Мой личный хеклер крикнул.

«Никто тебя не спрашивал!» Процесс продолжался еще несколько вращений. Если не считать возни муравьев и периодических ударов кулаками, в комнате было неловко тихо.

В конце концов Гертруда нарушила молчание. «Я хотел спросить, а что это за штучки с очками навыков, перечисленные на экране, чушь? Там написано, что у меня их теперь 8?»

«8 очков навыков? Ах, ты, должно быть, уже на четвертом уровне. Я на мгновение забыл, где нахожусь, и чуть не упал. Я вернулся в ритм и попробовал еще раз. «В любом случае, вы можете купить навыки у обелиска, коснувшись его и сказав «Улучшить». Мне удалось выдавить это предложение между ударами. «Тебе следует пойти и сделать это. Это поможет вам быстрее избавиться от муравьев. Я думаю, вы сможете выбирать между [Яростью] и [Великим мастерством топора] на основе того, что было у Гаррета. По крайней мере, если у тебя достаточно очков. Я прыгнул к другому муравью. «Я бы выбрал [Великое мастерство топора]. [Ярость] превратила Гарретта в неудержимый клубок убийств, но большую часть времени он находился в тумане и никого не слушал».

«10-4». Она небрежно вырезала нескольких муравьев, которые были между ней и обелиском. Она прикоснулась к нему и произнесла слово. "Обновление." На несколько мгновений наступило затишье, а затем она сказала: «Думаю, я поняла». Она повернулась от обелиска ко мне. «Так как же мне активировать эту штуку [Ярость]? Неужели я просто думаю о том, чтобы включить его?»

Я как раз подпрыгивал к еще одному муравью и слегка отвлекся. "Думаю, да. У меня самого нет никаких навыков, поэтому я не могу сказать вам наверняка». Потом мой разум взялся за дело. "Нет! Ждать! Зачем ты купил это! Не активируй… Она разразилась криком и начала прокладывать путь к самой большой концентрации огненных муравьев. "[Ярость]. У меня почти закончились выносливости… Она больше не могла меня слышать, но я все равно тихо закончил предложение про себя.

Пока она была занята изо всех сил изображая ураган, состоящий из одной женщины, у меня наконец закончилась выносливость, и я не смог прыгнуть между муравьями. Излишне говорить, что я упал довольно быстро. Или, по крайней мере, так быстро, как укусы с 1 HP могут кого-то убить.

Я возродился и почти ожидал, что у Гертруды будут проблемы, поскольку муравьи переключят свое внимание на нее. Мои опасения, конечно, были необоснованными, поскольку казалось, что она все еще сильна.

Мне удалось снова продолжить игру в «прыгающих муравьев», как вдруг Гертруда остановилась и позвала меня. «Там написано, что у меня закончилась выносливость. Как мне вернуть это?»

Полагаю, исчерпание выносливости отменяет [Ярость]? Либо так, либо у этого есть ограничение по времени. Я отогнал мысли не по теме и попытался ей ответить. «Вы можете немного отдохнуть…» Я оглядел рой врагов. «Что маловероятно. Или, я думаю, ты можешь умереть, поскольку это сбрасывает твои HP и SP?»

Гертруда подождала несколько секунд, а затем ударила топором по собственной ноге. Я не мог не крикнуть: «Что ты делаешь?»

«Я должен как-то умереть! А эти анютины глазки до сих пор не хотят на меня нападать!»

Моей потери внимания было достаточно, чтобы случайно помочь ей умереть. Я упал с муравья, на котором ехал, меня быстро схватили и загрызли до смерти.

Я возродился, а затем через мгновение рядом со мной возродилась Гертруда. Она хрустнула шеей и улыбнулась так широко, как я ее никогда не видел. «Ааа, это было весело». Чуть более напуганный ею, чем раньше, я побежал, чтобы прыгнуть обратно на муравьев. Она схватила меня за воротник рубашки одной рукой. — Мне надоело делать это по-вашему. Теперь мы сделаем это по-моему».

Я обернулась, чтобы посмотреть на нее, и почти пожалела об этом. Взгляд ее глаз был настоящим убийством, и я чувствовал, что она могла бы даже дать Эмилии несколько советов, как правильно смотреть на нее. «А каков твой путь?» Мне удалось сдержать дрожь в голосе.

"Простой." Одной рукой она рассекла первого попавшегося к нам муравья. «Вы ставите эти куриные крылышки в оборонительную позицию и сражаетесь. Когда мы умрем, мы вернемся, поэтому нам следует просто продолжать сражаться».

Слишком боясь спорить, я поднял руки в простой боксерской стойке и приготовился к бою. Почему все женщины, которых я здесь встретил, такие ужасающие? Меня почти сразу окружили, и я начал пытаться сражаться. Я думаю, это несправедливо. Сэм не такой уж и страшный, как и Меган.

Я поплатился за то, что не обращал внимания на битву, и быстро обнаружил, что схвачен со слишком многих сторон, чтобы от них можно было убежать. Гертруда также не оказала никакой помощи, поскольку она вошла в другую [Ярость]. Я умер.

Когда я возродился, я был полон решимости продержаться хотя бы немного дольше, поскольку в настоящее время меня превосходит бабушка-пенсионерка. Поначалу я сосредоточился в первую очередь на том, чтобы просто уклоняться или ломать захваты. На самом деле места для этого было не так много, поскольку меня все время окружали, но мне казалось, что я продержался, может быть, на полминуты дольше.

Я продолжал пытаться. И я потихоньку начала подбирать выкройки. Далее будет укус спереди. Я увернулся. Потом схватка сзади. Я отшвырнул оскорбительные клешни. Теперь атакует слева и справа. Я нырнул вперед и понял, что у меня каким-то образом есть лазейка. Я ударил муравья прямо перед собой, а затем снова начал уклоняться. Это было не идеально, и я определенно не понимал всего их поведения, но это был прогресс.

Хотя мне наконец удалось нанести удар, не получив слишком большого урона, Гертруда прервала мой восторг. «Мне нужно восстановить свою выносливость! Умри еще раз!»

Мне не хотелось ее поправлять, что я уже несколько раз умирал, и я просто подчинился страшной даме. Когда я возродился в следующий раз, Гертруда тоже появилась рядом со мной через несколько секунд. Все, что она сделала, это ухмыльнулась, издала еще один наполненный [Яростью] рев и бросилась обратно.

Клад начал немного уменьшаться, и я мог это сказать, потому что начал сталкиваться с огненными муравьями. Раньше я уже отмечал, что они были немного умнее, поэтому не слишком удивился, когда они вели себя иначе, чем их обычные собратья-муравьи, когда окружили меня. К счастью, иммунитет к огненному урону означал, что потребовалось не намного больше смертей, чем при обычных смертях, прежде чем я начал их выяснять.

Это был медленный прогресс. 1 муравей убит. 2 муравья убиты. Допустил ошибку и вернулся к 1. Убито почти 3 муравья. Едва 2 муравья убиты. Еще один запрос на сброс от Гертруды. Цикл продолжался до тех пор, пока мне не удалось убить 15 муравьев за одну жизнь. Потом у меня кончилась выносливость. Черт возьми. Это действительно мой предел? Этот класс отстой!

Если бы я был героем сёнэн-аниме, моя ярость помогла бы мне сразиться с врагами и победить их. Вместо этого это просто сделало меня неряшливым. Я пропустил уклонения. Я пытался нажать на отверстия, которых там не было. И чем больше я зацикливался на этом, тем хуже становилось. Не помогло и то, что моей единственной компанией были безмозглые дроны и [Берсеркер], который все равно не слышал, что я говорю. Я начал ругать мир, в котором находился. Я кричал о несправедливости моего дурацкого класса. Я жаловался на то, что я был бы [Героем], если бы не позволил этому идиоту прийти на мероприятие раньше меня.

Я начал видеть красный цвет. Я больше не заботился об уклонении и просто в гневе бросался на врагов. И тогда я увидел это.

Система: попытка активировать форму гнева.

Система: Недостаточный уровень. Отмена

Красный текст – это плохо! Этого было достаточно, чтобы выбросить меня из нисходящей спирали. Или, по крайней мере, этого было достаточно, чтобы отвлечь меня, поэтому я снова умер и понял, что мне нужно немного успокоиться.

Честно говоря, до конца боя было не так уж много. Гертруда сделала всю работу, а я просто старался остаться в живых, пока она не захочет сбросить свою выносливость. Мое сердце просто больше не было к этому.

У нашей битвы не было впечатляющего финала. Мы с Гертрудой просто оказались лицом к лицу, поскольку оба поняли, что она только что убила последнего врага. Она тяжело дышала, и я все еще мог видеть эффект [Ярости], но он медленно исчез, и она вздохнула. «Уф. Если бы я знал, что в этой игре можно получить столько удовольствия, я бы скорее развлекался здесь!» Она ухмыльнулась, сев на платформу обелиска. Несколько секунд она выглядела так, будто сосредоточилась, а затем ее боевой топор исчез.

Это вызвало у меня интерес к боевому маньяку. Я сел рядом здесь. «Итак, я могу сказать, что у вас нет большого опыта работы с видеоиграми, и извините, если это стереотип, но вы не похожи на человека, которому понравится Comic-Con. Почему ты пришел? Тем более получить VIP-билет?»

Она нахмурилась. — Это долгая история, сынок. Ты действительно уверен, что хочешь все это услышать?

Это только сделало меня более любопытным. "Да, пожалуйста."

«Ну, все началось еще во время последней большой войны…»

Я прервал его. "Который из? Ирак? Корея? Вьетнам?"

Она нахмурилась. «Я сказал: большой военный сынок. Я бы не назвал Ирак большой войной, и даже вы должны знать, что Корея и Вьетнам были действиями полиции ». В последних двух словах была дополнительная порция сарказма.

— Подожди… — На моем лице появилось выражение чистого недоверия. "Ни за что."

«Да, Вторая мировая война. Это была большая война». Клянусь, когда она это сказала, на ее лице мелькнула улыбка.

— Так ты был... ребенком, когда это началось?

Это вернуло хмурый вид. "Вы шутите? Если бы я был ребенком, как бы это было частью истории?! Конечно, я в нем сражался!»

«Но это даст тебе почти сотню…» Я осекся, прежде чем случайно обидеть ее.

«Ну, теперь вы просто забегаете вперед! На самом деле мне 100» . Затем она пристально посмотрела на меня и сказала без намека на злобу в голосе. «Теперь никаких перерывов, сынок, иначе нам придется устроить старый добрый спарринг». Это мгновенно заставило меня заткнуться.

«Где же я был… Я был молод. В мои 20 лет. Злится на мир и всегда ищет борьбы». Она усмехнулась. «Думаю, мало что изменилось. В любом случае, после того, как япошки разбомбили Перл-Харбор, я увидел уникальную возможность получить деньги за борьбу. Единственная проблема заключалась в том, что я женщина, а это означало, что меня будут держать в стороне от реальных боевых действий». Она подняла на меня бровь. «Итак, Эйнштейн, как ты думаешь, что я сделал?»

Я сделал простое предположение. «Вы притворились мужчиной и зарегистрировались под вымышленным именем и удостоверением личности?»

«Близко, но не совсем. Я не актер, и я знал, что забуду любое вымышленное имя, которое придумал. Так что я получил поддельное удостоверение личности, но сохранил свое имя».

«Нееет... Ты этого не сделал».

«Да, сир, я это сделал! Я подошла к военкомату, встала в очередь и представилась Гертрудой. Рекрутер и пара человек в очереди посмеялись над моим именем, поэтому я дал ему хорошее имя. У него пошла кровь из носа. Это был не первый раз и не последний. Большую часть того, что я помню из тренировок, это драки и больше недостатков, чем можно было бы выдумать. Честно говоря, сынок, я не знаю, как меня не предали военному трибуналу или не казнили.

Вероятно, они просто хотели отправить вас, чтобы вместо этого вы стали проблемой для японцев. Я постарался сохранить эту мысль при себе.

Она рассказала мне длинную историю о том, как попала в боевую часть и попала в отряд к другим нарушителям спокойствия. Их звали Генри, Гарольд и Чарльз, и вскоре они стали толстыми как воры. В некоторых случаях буквально, поскольку они время от времени «освобождали» определенные предметы роскоши у своего начальства всякий раз, когда думали, что их не поймают. Они вместе сражались, вместе попадали в неприятности и вместе сталкивались с последствиями.

Далее она рассказала о различных сражениях, в которых они вместе участвовали на Тихоокеанском театре военных действий. Кульминацией ее было то, что в какой-то момент их подразделение было полностью окружено, и Генри получил пулю. Он знал, что ему конец, поэтому пожертвовал собой, чтобы они могли сбежать.

«Тогда я понял, что не перед чем не остановлюсь, чтобы отомстить этим чертовым япошкам. Потом этот яйцеголовый Эйнштейн пришел к выводу, что E равно M, в любом уравнении, а другие яйцеголовые из проекта «Манхэттен» сделали эти большие бомбы». Она нахмурилась. «Они разрушили вполне хорошую войну».

Понятно. Она абсолютно сумасшедшая. Я решил продолжить, чтобы получить реальный ответ на мой вопрос. — И как это закончилось тем, что ты попал на аферу?

«Ну, по сей день я все еще ненавижу этих чертовых придурков. Но Гарольд и Чарльз были мягче со мной. В более поздние годы они увлеклись этими ужасными вещами с аниму. Они всегда пытались заставить меня посмотреть какую-нибудь эту фигню или поиграть в одну из этих глупых японских игр». Она сделала паузу. «Я бы никогда не приехал сюда, если бы эти два басовых какашка не объединились и не включили это в свое завещание. Они оба добавили пункт в свое завещание. Она выглядела так, словно на секунду задумалась, а затем щелкнула пальцами. «Если Герте исполнится 100 лет, мое наследство оплатит покупку самого дорогого билета на комик-кон, ближайший к ее дню рождения. В обоих завещаниях одни и те же формулировки. Я даже не мог пойти и сразиться с ними, потому что они оба были мертвы, трусы». Она нахмурилась.

«Поэтому я сдался и пришел, и я скажу вам, что до последнего момента у меня было совершенно ужасное время». Она с любопытством посмотрела на меня. «Я так понимаю, тебе действительно нравятся эти видео. Почему ты так плохо проводишь время?»

Моя защита ослабла. «Ну, я застрял в этом дурацком классе [Повелителя Демонов]». При этом Гертруда начала повторять «Повелитель Демонов» себе под нос, как будто пытаясь что-то вспомнить. «Вот почему я так выгляжу и не могу пользоваться никаким оружием. У меня тоже нет никаких навыков…

Боевой топор Гертруды появился снова, и она встала. "[Повелитель демонов]! Я знал, что помню, как Гарольд говорил об этом!

Я не думал, что она узнает этот термин! Я вскочил на ноги и попытался успокоить ее. «Может быть, я и [Повелитель Демонов], но я не злой или что-то в этом роде! Тебе не обязательно… Мое следующее слово было оборвано, поскольку мне пришлось уклоняться от диагонального удара ее топора.

«Лжец! Гарольд всегда говорил, что людей отправляют в приключения, чтобы убить [Повелителя Демонов]!» Я сделал ложный выпад вправо, а затем едва сумел уклониться от огромного удара над головой, перекатившись влево. — Это значит, что ты всегда знал, как выбраться отсюда! И кто знает, о чем еще ты мне солгал!» Я увернулся от еще одного удара и побежал, но [Берсерк] 4-го уровня намного быстрее, чем [Повелитель Демонов] 1-го уровня. Я почувствовал, как топор пронзил мою спину ударом, который в реальном мире буквально расколол бы меня пополам.

Я вскрикнула и упала на землю от боли. Я мог только поднять голову и увидеть, как она приближается со своим топором. "Пожалуйста. Останавливаться!" Я умолял ее.

Моя просьба была отклонена с поднятым топором и насмешкой. «Прощай, Эйнштейн». Топор влетел мне в грудь. Я немного бредил от боли, но все же успел заметить. Это выглядит странно, когда в тебя воткнут топор и нет настоящей крови.

Она вытащила топор, и, как и ожидалось, видимой раны не было. Единственным признаком того, что он вообще был там, было мое резкое падение HP. Я устал умирать. Я устал от того, что эта сумасшедшая женщина меня помыкает. Откуда ни возьмись, моя ярость вернулась, а вместе с ней исчезла и моя кротость. « ТЫ СОБИРАЕШЬСЬ МЕНЯ ПРЕДАТЬ? СДЕЛАЙТЕ ЭТО ТОГДА. ПРИКОНЧИТЕ МЕНЯ! »

Она, казалось, слегка удивилась, но просто снова подняла топор и снова и снова опускала его вниз.

Я был поражен системным уведомлением, когда у меня осталось 0 HP.

Система: Берсеркер Гертруда убила Повелителя Демонов! В течение следующих 50 лет в королевстве будет относительный мир. Боевой дух демона будет снижен на время действия.

Гертруда исчезла, а я застрял там, медленно теряя HP в течение следующих 5 минут.

Я возродился у обелиска и подумал о странном уведомлении. Интересно, что означало это уведомление? Потом откуда ни возьмись, возникла сильная головная боль. Оуу. Фу. Моя голова болит. Я немного поколебался и решил сесть. К счастью, вскоре все прояснилось. О чем я думал? Какое-то уведомление? Давление снова начало нарастать, и я отказался от этой мысли. Эх, я почти уверен, что его не было. И если бы это было важно, я уверен, что я бы это запомнил.

Вместо этого я вспомнил ужас, который испытал, когда Гертруда преследовала меня, и выражение абсолютного убийства, которое было в ее глазах. Я вздрогнул. Я думал о том, насколько она безумна и помешана на боях. Как она была хороша в бою. И тогда это навело меня на последнюю мысль. Почему ее не выбрали [Повелителем Демонов]?

http://tl.rulate.ru/book/105136/3703475

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь