Готовый перевод Harry Potter The Serpent / Гарри Поттер Змей: Глава 18

Глава 18: Этикет за завтраком

– Что я могу сказать? Я просто поддался моменту, – Гарри ответил ему улыбкой.

– Мистер Поттер, – раздался голос профессора МакГонагалл, когда она подошла к нему. – Это ваш фамилиар? – спросила она, настороженно глядя на змею.

– Да, профессор, – кивнул Гарри.

– Мистер Поттер, профессор Бэббилинг проинформировала меня и остальных преподавателей, что эта змея...

– Джет, – подсказал Гарри.

– Прошу прощения?

– Его зовут Джет, профессор, – добавил Гарри.

– Что ж, если Джет собирается остаться здесь, то его нужно будет держать под контролем, – продолжила профессор МакГонагалл. – Нам не нужно, чтобы он кого-нибудь укусил.

– Профессор, я могу обещать вам, что он будет кусать кого-то только в целях самообороны или для моей защиты, – ответил Гарри. Джет мягко прошипел что-то Гарри, который прошипел в ответ, прежде чем обратиться к профессору МакГонагалл. – Он говорит, что обещает не кусать никого без крайней необходимости.

– Вы можете с ним разговаривать? – выдохнула профессор МакГонагалл, на ее лице отразилось несколько эмоций, включая недоверие.

– Да, разве профессор Бэббилинг не сказала вам? – спросил Гарри.

– Сказала, – тихо призналась профессор МакГонагалл. – Но слышать и верить – это часто две разные вещи. Сегодня вам разрешат приносить вашу змею на занятия, хотя учителя будут внимательно следить за вами обоими. В конце дня я провожу вас на встречу с директором. Он хочет обсудить с вами вашего... – профессор замолчала, как будто пытаясь подобрать правильное слово, – "друга".

– Хорошо, профессор, – кивнул Гарри. Профессор МакГонагалл кивнула в ответ и ушла. Гарри посмотрел обратно на Джета и моргнул, увидев, как Дафна радостно водит пальцем вверх-вниз по голове Джета.

– Джет? – спросил Гарри.

– Мне нравится этот человек, – ответил Джет. – Я ее оставлю себе, – заявил он.

– Ты не можешь оставить себе человека, – возразил Гарри.

– Почему нет? У тебя есть я и та сова, почему я не могу иметь двух людей?

– ...Резонно.

– Что он сказал? – спросила Дафна у Гарри.

– Он хочет оставить тебя себе, – просто сказал Гарри и вернулся к еде.

– Подожди, что?

* * *

Гарри и другие первокурсники Слизерина направились на урок трансфигурации, где им предстояло начать свой первый урок трансфигурации в году и в школе. Гарри с нетерпением ждал этого, так как трансфигурация звучала интересно, к тому же, согласно Олливандеру, хвост громовой птицы в волшебной палочке Гарри должен был очень помочь в этом предмете.

– Итак, – заговорил Драко Малфой, шагая рядом с Гарри, – ты собираешься везде брать его с собой? – спросил он, указывая на Джета, который спокойно лежал на плечах Гарри.

– Ага, – просто кивнул Гарри. – Ему нравится быть со мной, мне нравится, когда он со мной, просто логично, что он будет оставаться со мной, не так ли? – сказал Гарри с легкой ухмылкой.

– А как же учителя? – заинтересованно спросил Драко.

– Он мой фамилиар, – ответил Гарри. – Они не могут забрать его, и я уже дал понять, что уйду из этой школы, если они это сделают.

– Ты бы ушел из школы ради змеи? – Драко приподнял бровь. – А я-то думал, что это Хаффлпафцы такие преданные.

– А есть какие-то правила или законы, запрещающие слизеринцам быть храбрыми, умными или преданными? – спросил Гарри.

– Нет.

– Тогда я не вижу в этом никакой проблемы, – сказал Гарри, когда они подошли к классу. Они вошли и увидели на столе полосатую кошку, сидящую совершенно неподвижно, но больше никого.

– Где профессор? – спросил Теодор Нотт, кареглазый первокурсник Слизерина. – Она уже должна быть здесь.

– Видимо, нам придется подождать, пока она не придет, – сказала Дафна, садясь за парту в глубине класса, остальные слизеринцы по негласному соглашению тоже сели сзади.

– Программа занятий на доске, – заметил Блейз, указывая на доску.

– Ну, думаю, мы знаем, чем нам заняться, пока она не придет, – прокомментировала Трейси, доставая свою книгу, к ней присоединились и другие слизеринцы. В конце концов стали подтягиваться и гриффиндорцы, большинство бросили один взгляд на змею Гарри и поспешно отошли от него подальше. Один толстый мальчик – чье имя сейчас ускользало от Гарри – чуть не упал в спешке отойти от Гарри, что слизеринцы нашли забавным.

– Где же она? – спросил гриффиндорец с ирландским акцентом несколько минут спустя, когда профессор так и не появилась. Прежде чем кто-либо успел ответить, дверь класса вдруг распахнулась, и в нее ворвался запыхавшийся Рональд Уизли. Он остановился, как только вошел, и несколько мгновений переводил дыхание.

– Успел, – ухмыльнулся он, прежде чем осмотреться в поисках свободного места, но его глаза остановились на Гарри, который непринужденно сидел, а Джет все еще покоился у него на плечах.

– Чем могу помочь? – спросил Гарри после того, как Рон несколько мгновений пялился на него.

– Не могу поверить, что тебе позволили притащить сюда эту змею! – прорычал Рон, сверкая глазами на Гарри.

– Верь во что хочешь, надеюсь, в конце концов ты поверишь во что-то, что будет соответствовать нашей реальности, – спокойно ответил Гарри.

– Тебе нельзя приносить сюда это злобное существо!

– Ты думаешь, та кошка злая? – спросил Гарри, указывая на кошку на столе.

– Что? – спросил Рон, явно сбитый с толку. – Нет.

– Почему нет? – так же растерянно спросил Гарри.

– Потому что это кошка, они совсем не злые!

– Не злые? – фыркнул Гарри. – Может, и не злые, но они злее змей.

– Что? Нет, неправда! – запротестовал Рон.

– Правда? Потому что змеи кусают только в целях самообороны или чтобы поймать еду, а кошки, с другой стороны, могут убивать и ради еды, и ради развлечения, – спокойно ответил Гарри. – Ты знаешь, сколько раз я шел по улице и вынужден был обходить мертвую крысу или мышь, оставленную кошкой?

– Но... но это же кошки! Все знают, что змеи – зло!

– И почему змеи – зло? – спросил Гарри. – Моя змея много лет была моим единственным другом и никогда не пыталась навредить мне, и она никогда не делала ничего злого.

– Почему этот красномордый бабуин думает, что я злой? – раздраженно прошипел Джет.

– Понятия не имею, – ответил Гарри. Он собирался сказать что-то еще, но тут Рон ахнул и отпрыгнул, будто у Гарри было заразное заболевание.

– Ты змееуст?! – выдохнул Рон потрясенно.

– Если это значит, что я могу разговаривать со змеями, то да, – сказал Гарри, когда Джет соскользнул с его плеч на парту.

– Ты не можешь быть змееустом! – запротестовал Рон.

– Почему нет? – спросил Гарри, быстро теряя терпение с рыжим.

– Ты – мальчик, который выжил! – сказал Рон так, будто это все объясняло. – Не могу поверить! Твои родители бы возненавидели, что они...

– Уизли... – перебил его Гарри ледяным тоном. Гарри встал и встал перед Роном. Рон был выше Гарри, но в тот момент это не имело для Гарри значения. – Позволь мне кое-что прояснить. Ты не имеешь права упоминать моих родителей.

– Но я...

– Мои родители, – снова оборвал его Гарри, – погибли, пытаясь спасти меня, так все говорят. Они умерли не для того, чтобы такие, как ты, использовали их имена как оружие всякий раз, когда я делаю что-то, что тебе не нравится. Я не выбирал способность говорить со змеями, у меня она была всегда. Никогда больше не упоминай моих родителей, или я докажу тебе, что мне не нужна змея, чтобы быть опасным.– Он бросил на него последний свирепый взгляд и уже собирался сесть на свое место, когда услышал, как кто-то откашлялся.

http://tl.rulate.ru/book/105066/3769703

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь