Готовый перевод Harry Potter The Serpent / Гарри Поттер Змей: Глава 17

Глава 17: Сосед по комнате

По мнению Гарри, прогулка до зала была долгой. Замок выглядел очень интересным, и Гарри впитывал каждую деталь, пока болтал с Анжелой обо всем — от двигающихся портретов до рыцарских доспехов.

Но это была не единственная причина, почему прогулка казалась такой длинной. Все — от портретов и призраков до немногочисленных студентов — пялились на него. Отчасти потому, что он был мальчиком, который выжил, отчасти из-за шрама, а отчасти потому, что у него на плече сидела змея.

В конце концов они добрались до зала. Гарри сел за стол Слизерина, а Анжела села напротив него. Гарри старался не обращать внимания на то, как каждый вошедший в зал ученик изумленно таращился на него, когда замечал Джета, сидящего на его плечах, пока он небрежно завтракал.

— Я голоден, — прошипел Джет.

— Что он сказал? — спросила Анжела, отпив сока.

— Он голоден, — перевел Гарри. — Там, где мы раньше жили, я просто позволял ему охотиться на крыс, есть насекомых или что-то еще, что попадалось ему в лапы... то есть в клыки. Не знаю, хорошая ли это идея здесь, по крайней мере, пока я не получу лучшее представление о замке.

— Хм, ты должен позвать эльфа и попросить его принести что-нибудь поесть для Джета, — предложила Анжела.

— Эльфа? — переспросил Гарри.

— Домашнего эльфа, — ответила Анжела. — По сути, это существа, рожденные служить волшебникам и ведьмам. Некоторые менее образованные члены волшебного мира считают это рабством.

— Это рабство? — тихо спросил Гарри, вовсе не желая заставлять другое существо работать на него так, как Дурсли заставляли работать его самого.

— Не совсем. Домашние эльфы, насколько известно истории, любят работать. Если сказать домашнему эльфу, что он не может работать, то он будет либо ждать возможности поработать, либо пока что делать что-то еще, что считается работой. На самом деле, большинство из них наслаждаются этим. Это как их образ жизни. Смотри, можно я позову сюда домашнего эльфа Хогвартса? — позвала Анжела.

Через секунду рядом с ними появилось существо. Оно было ростом от двух до трех футов, с тоненькими ручками и ножками, непропорционально большой головой и глазами. У него были заостренные, похожие на летучих мышей уши, и вместо обычной одежды оно просто покрывало свое тело наволочкой.

Гарри удивился его внезапному появлению и подпрыгнул на месте. Джет мгновенно встал в оборонительную позу и начал угрожающе шипеть на эльфа, отчего тот пискнул и отпрянул назад.

— Все в порядке, — сказала Анжела, обращаясь не только к Гарри, но и к Джету с эльфом. — Это один из домашних эльфов Хогвартса. — Она указала на эльфа.

— Успокойся, — прошептал Гарри Джету, который через мгновение действительно успокоился.

— Вы... вы Гарри Поттер?! — произнес эльф ломаным английским, его голос был высокий и писклявый, но также наполненный благоговением.

— Видимо, — кивнул Гарри, бросив вопросительный взгляд на Анжелу.

— Домашние эльфы Хогвартса отвечают за уборку и приготовление еды, — пояснила Анжела.

— Хм, — Гарри посмотрел на эльфа. — Мой друг-змея голоден, — сказал он. — Есть ли шанс, что ты сможешь принести ему что-нибудь поесть?

— О... о да! — сказал эльф, встряхнувшись от шока. — Флипси сделает это.

— Кто, черт возьми, такой Флипси? — спросил Гарри.

— Я Флипси! — с гордостью заявил домашний эльф.

— Хм, кстати, твой английский превосходен, — сказал Гарри с каменным лицом.

— Спасибо, великий Гарри Поттер! — грудь эльфа вздулась от того, что он принял за настоящий комплимент. — Что змейке Гарри Поттера хочется покушать? — спросил Флипси.

— Крыс, мышей, маленьких ящериц, мясо, всё, что меньше его, — ответил Гарри.

— Он также плотоядный, — добавила Анжела к сказанному эльфу. — Это значит, он ест только мясо, а не растения, — пояснила она, увидев недоумение эльфа.

— О, у Флипси осталось немного мяска, подойдет ли оно змейке Гарри Поттера? — спросил Флипси.

— Да, спасибо, — кивнул Гарри и нахмурился, когда эльф выглядел так, будто вот-вот описается. — Я что-то сделал не так? — спросил он.

— Великий Гарри Поттер поблагодарил Флипси? — повторил Флипси с недоверием, глядя на Гарри как на бога. — Гарри Поттер еще величественнее, чем говорят истории! Я принесу его змейке хорошего мяска! — радостно сказал Флипси, прежде чем исчезнуть с тихим хлопком.

— Что я сделал? — спросил Гарри у Анжелы.

— Домашних эльфов нечасто благодарят. Большинство даже не утруждаются, потому что не уважают домашних эльфов или считают, что эльф должен просто радоваться наличию работы, — ответила Анжела.

Гарри нахмурился, но ничего не сказал, так как рядом с его тарелкой материализовалась тарелка с большим куском мяса.

— Полагаю, это для тебя, — сказал Гарри Джету, который соскользнул с его плеча на стол и начал есть.

— Эй, Поттер, — окликнул его голос, когда Дафна села рядом с Гарри, а Трейси осторожно присела рядом с Анжелой, надеясь, что ключ к тому, чтобы не потревожить Джета — не двигаться слишком быстро. — Ты произвел вчера впечатление, — небрежно заметила Дафна.

— Правда? — спросил Гарри с интересом.

— Да, — подтвердила Трейси, когда в зал вошли остальные первокурсники Слизерина. — Я слышала, как старшекурсники говорили об этом утром.

Другие первокурсники сели чуть поодаль от Гарри и остальных, словно боялись, что Гарри натравит на них свою змею. Все, кроме одного.

— Всем привет, — произнес Блейз, садясь рядом с Анжелой.

— Доброе утро, Блейз. Кстати, я хотел перед тобой извиниться, — ответил Гарри.

— Извиниться? — удивился Блейз. — За что?

— Мне кажется, я мог поставить тебя вчера в неловкое положение, — признался Гарри. — Если ты чувствуешь, что тебя заставили быть моим соседом по комнате, и хочешь разъехаться, то я пойму.

— Я... вау... — Блейз выглядел очень удивленным; если бы Гарри посмотрел на Анжелу, то увидел бы улыбку на ее лице. — Эм, спасибо, но все в порядке. Правда, я не знаю других мальчиков, а иметь соседа, говорящего со змеями, обеспечивает мне больше защиты, чем большинству, — пожал плечами Блейз. — До сих пор не могу поверить, что ты дважды шарахнул шестикурсника! — добавил он с ухмылкой.

http://tl.rulate.ru/book/105066/3769702

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь