Готовый перевод HP: The Demon King System / ГП: Система Короля Демонов: Глава 18

18. Добрая традиция Церемонии Распределения, маленькая Макгонагалл Гермиона

Существует давняя традиция устрашать новопринятых волшебников во время церемонии распределения. Даже юным волшебникам из семей волшебников не сообщают никакой информации заранее.

Промокнув под дождем, я решил тоже разорвать детские зонтики.

Эта замечательная традиция молча сохранялась сотни лет, и никто не нарушал неписаных правил.

Нынешний план близнецов, очевидно, состоял в том, чтобы напугать Уэйна.

- Кхм! - прочистил горло Джордж, вживаясь в роль. Уэйн недоумевал, почему тот не стал актером, когда у него такие способности. Разве не было бы увлекательнее отправиться в Голливуд и заработать кучу денег?

- Я не хочу думать о том, что пережил... потому что это было слишком страшно, - со вздохом согласился Фред.

- Наш курс требует, чтобы юные волшебники выдержали десять минут с троллем, и их задания в колледже основываются на их успехах, - продолжил Джордж.

- Кстати, ты знаешь, что такое тролль? - спросил Фред.

Уэйн сыграл испуганную мину и кивнул:

- Знаю, я купил экземпляр "Фантастических тварей и мест их обитания".

- Это хорошо! - обрадовался Джордж, ощутив большую достоверность своих слов.

- Самые смелые будут распределены в Гриффиндор, те, кто использует стратегию - в Рейвенкло, а те, кто проявит упорство - в Пуффендуй.

- А Слизерин? - с любопытством спросил Уэйн.

- Они, - Фред закатил глаза, - пользовались черным ходом.

В душе Седрик жаловался на проделки близнецов, но все же серьезно кивнул:

- Да, все верно.

Близнецы удивленно посмотрели на него, не ожидая, что Седрик поддержит их розыгрыш. "Хороший мальчик, выходит, ты не так прост, как кажешься".

Седрик невинно моргнул:

- Что такое? Проблема есть? Я всего лишь продолжаю традиции Хогвартса. Почему вы так на меня смотрите?

Уэйн по-прежнему выглядел напуганным, но в душе ухмылялся. "Хорошо, что я нечестно путешествовал во времени, иначе эти парни могли бы меня одурачить".

- Тогда что мне делать? Если не получится, я могу вернуться домой. На данный момент у меня нет ни единого магического заклинания, - ярко изобразил панику Уэйн, чуть не заставив троицу разразиться смехом, но они продолжали изображать, будто дают ему советы.

Спустя некоторое время они наконец предположили, что на этот семестр вступительным испытанием будет победа над гремлином до конца поездки. Если бы близнецы и Седрик не возражали напугать Уэйна до слез, они, вероятно, смогли бы поймать автобус на остановке.

Поезд на впечатляющей скорости около ста километров в час промчался через золотые пшеничные поля и вошел в обширную ничейную землю. Для классического вагона, эксплуатируемого с прошлого века, такая скорость была весьма примечательной.

Уэйн достал из кармана компас, взял пергамент и перо и принялся писать и чертить.

- Уэйн, что ты делаешь? - с любопытством спросили близнецы.

- О, я вычисляю точное местоположение Хогвартса.

- Через пару часов мы будем в Шотландии, - сообщил он.

Близнецы переглянулись и хором спросили:

- Зачем тебе это?

- Праздное время - все равно что потраченное зря, всегда нужно чем-то себя занимать, - заметил Уэйн, наблюдая за изменениями углов компаса и быстро записывая их.

- Раз ты скучаешь, давай сыграем в взрывающиеся карты, - улыбнулся Фред и достал колоду красных игральных карт.

Эти карты ничем не отличались от обычных маггловских, но обладали взрывными свойствами.

Когда ты сбрасывал четыре двойки и кричал "бомба", ты по-настоящему оправдывал название карты.

- Разве вам не нужно делать домашнее задание? - слегка растерянным тоном спросил Седрик, просматривавший "Темные силы: самозащита" для скрашивания времени. Карточная игра, несомненно, была бы слишком шумной, чтобы сосредоточиться на чтении.

Фреду это, казалось, было безразлично:

- У нас еще целая ночь впереди. Какая спешка? Давай играть вместе.

Вскоре комната наполнилась треском и взрывами. К сожалению, каждый раз, когда близнецы играли во взрывные карты, они чуть не задевали брови Джорджа.

Близнецы недоумевали, почему Уэйн был в безопасности, держа карты, но превращался в пороховую бочку, когда наступала их очередь.

Даже Седрик с подозрением поглядывал на Уэйна.

"Он никак не мог не думать, что Уэйн использует какой-то трюк, подобно старшим волшебникам, умеющим предсказывать, когда карты взорвутся.

Но этого не может быть. Уэйн всего лишь юный волшебник, еще даже не начавший обучение".

Покачав головой, Седрик отбросил эту безрассудную мысль.

Бум, бум, бум!

Снова раздался стук в дверь. Джордж, слегка пепельного цвета лица, быстро положил карты на стол и поспешно открыл дверь.

- Вы не видели Тревора? О, извините, это же лягушка, верно, Уэйн? - произнес голос за дверью.

На пороге стояла девочка и несколько полноватый мальчик. Девочкой была Гермиона. Как только она закончила говорить, в ее взгляде промелькнуло удивление при виде сидящего у окна Уэйна.

После того, как она вернула Уэйну книгу, она еще несколько раз приходила на Диагон-аллею, но так и не встретила его нигде.

Войдя в поезд, она оглядывалась повсюду, но в итоге так и не нашла его, поэтому устроилась в пустом купе.

- Гермиона, давно не виделись, - улыбнулся Уэйн, помахав рукой маленькой волшебнице. Сегодня Гермиона выглядела милее, чем прежде. Ее волосы были аккуратно причесаны и не торчали во все стороны.

- Я искала тебя, как только вошла, но так и не смогла найти, - быстро произнесла Гермиона. Но заметив пухленького мальчика, спрятавшегося за ее спиной, она сменила тему:

- Вы не видели лягушку?

Несколько человек покачали головами, и Седрик попытался утешить его:

- Не волнуйся, лягушки довольно умны. Твой Тревор, возможно, просто заскучал и вышел поиграть. Рано или поздно он вернется к тебе.

- Надеюсь, - чуть не плача, произнес Невилл. - Если бабушка узнает, что я потерял питомца еще до прибытия в школу, она отчитает меня.

Оставив сообщение встретиться после выхода из вагона, Гермиона продолжила вместе с Невиллом обходить вагон за вагоном, расспрашивая о лягушке.

После их ухода Фред посмотрел на Уэйна:

- Ты знаешь ту юную волшебницу, которую мы только что видели?

- Мы встретили ее на Диагон-аллее. Почему ты спрашиваешь? - с недоумением спросил Уэйн.

- Ничего, - покачал головой Фред. Затем он и Джордж хором сказали:

- Увидев эту юную волшебницу, словно увидел маленькую профессора Макгонагалл!

Уэйн:

"..."

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/104960/3719012

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь