Готовый перевод HP: The Demon King System / ГП: Система Короля Демонов: Глава 16

16. Кингс-Кросс, все живое

В 1786 году Ричард Аркрайт усовершенствовал паровой двигатель, ознаменовав начало новой эры в промышленном производстве.

В 1814-м Джордж Стивенсон изобрел поезд и назвал его "Путешественник".

С тех пор поезда стали необходимым средством передвижения для жителей Англии. Многие полагаются на них, чтобы добираться на работу в Лондон, часто пересаживаясь на автобусы или метро, дабы достичь офисов.

В этом смысле Министерство магии идет в ногу со временем. С 1950-х "Хогвартс-экспресс" отвечает за перевозку юных волшебников между школой и Лондоном.

До появления поезда ученики могли добираться любыми способами, что порождало массу шуток и даже жертв.

Лишь бывший министр магии Оттлин Гэмбл, бросив вызов всем превратностям, запустил крупнейшую в истории Британского Минимага секретную операцию по строительству железной дороги. Задействовано было 176 заклинаний забвения и множество скрытых чар.

Большинство маглов, строивших дорогу, чувствовали, будто забыли нечто важное, но не могли вспомнить. Эта проблема сохранялась целый год, пока её не решили.

Так что если вдруг не можете чего-то припомнить - не сомневайтесь, возможно, ваш мозг подвергся чарам забвения.

1 сентября - особый день для английских учеников, завершающий более чем двухмесячные летние каникулы. Бесчисленные школьники либо радуются, либо огорчаются при мысли о возвращении к занятиям. Для учащихся пансионов это означает, что домой они не вернутся до Рождества как минимум.

Кингс-Кросс, главный лондонский вокзал, в этот день достигает апогея, или, вернее, пика. Повсюду снуют ученики и родители с baggage самых разных размеров, торопясь к платформам.

Уэйн же путешествовал налегке, с одним средних размеров чемоданом. Казалось, на него было наложено безупречное заклинание растягивания, хотя сам Уэйн его не накладывал.

Безупречное растягивающее заклинание - сложная магическая техника из книги "Стандартные чары: уровень 7", доступная лишь ученикам седьмого курса.

После утренних упражнений Уэйн применил его к карманам брюк. А чемодан приобрел по блату в лавке "Туфан" ценой в 120 галлеонов.

Использование невидимого растягивающего чара строго регулируется Министерством магии и запрещено в личных целях. Для легальности требовалась регистрация и одобрение. Уэйн подозревал, что этот закон был введен из-за сговора Минимага с производителями палаток и чемоданов, но как новичок, не считал себя вправе оспаривать распоряжения министерства. Лучше сделать меньше, чем больше.

По пути к платформе 9 и 3/4 Уэйн оглядывал толпу. Он заметил несколько мужчин в черных плащах и шляпах, ненавязчиво патрулирующих вокзал. Вероятно, сотрудники Минимага, обеспечивающие порядок и реагирующие на происшествия. В конце концов, обычные люди не дураки - они бы заметили, как группа исчезает, врезавшись в колонну, а сотрудникам пришлось бы выходить и "подчищать".

Убедившись, что за ним не наблюдают, Уэйн небрежно зашагал к третьей колонне между 9-й и 10-й платформами. Ощущение было, будто он пересекает мембрану - сначала тесно, но через несколько десятков шагов всё прояснилось. Когда вернулась видимость, перед Уэйном предстал новый мир.

Старинный паровоз весело освистывался и пыхтел. Уэйн огляделся и мысленно выругал Дж.К. Роулинг, утверждавшую, что в Британии всего три тысячи волшебников - здесь, казалось, собралось не меньше пары тысяч. Неужели все ведьмы и колдуны съехались на какое-то событие?

Большинство юных волшебников не спешили прощаться с семьями, а родители осыпали их бесконечными наставлениями. Царили хаос и тепло. Но некоторые выглядели грустными - похоже, припоминали о позабытом на каникулах домашнем задании.

Уэйн не стал задерживаться и оглядываться в поисках знакомых лиц перед посадкой. Единственная известная ему юная волшебница, Гермиона, нигде не мелькала. А до отправления оставалось не больше десяти минут, почти все передние вагоны уже оккупировали. Уэйн потащил чемодан в хвост поезда и, наконец, нашёл свободное купе с одним-единственным обитателем.

Дверь была открыта, но он всё же вежливо постучал:

- Извините, могу ли я здесь сесть?

Читавший книгу юноша поднял глаза и обнажил миловидное лицо. Оба одновременно впали в ступор.

"Чёрт возьми, да этот парень ничуть не хуже меня", - подумал Уэйн.

"Мерлинова борода, да этот юный волшебник ещё красивее, чем я", - пронеслось в голове юноши.

- Конечно, присаживайтесь, где угодно, - быстро отозвался тот. С вздохом он рьяно вскочил и помог Уэйну уложить багаж на полку.

Когда всё уладилось, они расселись друг напротив друга. Юноша протянул руку и приветливо улыбнулся:

- Здравствуй, я Седрик Диггори, ученик третьего курса с факультета Пуффендуй.

- Должно быть, ты новенький в этом году?

Он сказал это с такой уверенностью, что даже если бы не помнил всех учеников, внешность этого юного волшебника наверняка бы прогремела по Хогвартсу. Трудно было его не запомнить.

Уэйн тоже слегка опешил. К его изумлению, этот человек оказался "хогвартской версией сына полка".

Седрик фигурировал лишь в двух книгах, но пользовался огромной популярностью.

Уэйн тоже protsmнул руку, и они пожали друг другу ладони.

- Рад познакомиться, меня зовут Уэйн Лоуренс, и я действительно первокурсник в этом году.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/104960/3719010

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь