Готовый перевод Harry Potter : We Stand United / Гарри Поттер : Мы едины: Глава 7.

Ухмылка Гарри почти рассекла его лицо. "Я так рад за тебя", - сказал он, и это было действительно так. Возможно, теперь его крёстный сможет купить дом за городом, где будет много места. Наконец-то у него появился шанс жить своей жизнью.

Сириус остановил его как раз в тот момент, когда они собирались вернуться в гостиную. "Если бы не ты, малыш, у меня бы ничего не было", - сказал он с серьезным видом. "Я серьезно. У тебя была самая ужасная ночь, какую только можно себе представить, и тебе хватило сообразительности вернуть не только Седрика, но и Питера. Я действительно горжусь тобой".

Гарри смахнул слезы. Никто из взрослых никогда не говорил ему таких слов. Он лишь слегка кивнул и направился в гостиную, где Дадли смотрел телевизор, а его тетя и дядя сидели на диване с разъяренным видом.

Сириус на мгновение уставился на них, прежде чем начать. "Я, кажется, так и не представился. Я Сириус Блэк, крестный отец Гарри".

Петуния прижала руки ко рту, чтобы заглушить крик, а Вернон встал, сильно стуча венами. "Забирай мальчика и уходи. Мне его хватит на всю жизнь", - прорычал он Сириусу, а затем повернулся к Гарри. "И не жди, что ты вернешься. Когда он закончит с тобой, ты будешь сам по себе! Я не хочу, чтобы ты еще больше обременял нас!"

Гарри пожал плечами. Он и так это понял, так что услышанное не имело никакого значения. Он поднял глаза на Сириуса и удивился выражению ненависти на его лице.

"Бремя?" - спросил он, все еще молча. "Все, что ты можешь сказать о Гарри, - это то, что он для тебя обуза?"

Тетя Петуния лишь презрительно фыркнула, а дядя Вернон безразлично отвернулся.

Сириус перешел к формальным приветствиям на мерлишском и гобблдигук, что заняло немного времени. Как только он вновь обрел самообладание, он заговорил. "Директор школы, где учится Гарри, приедет через день или два, чтобы помочь с охраной дома".

"Что?" сказала Петуния, впервые заговорив. "Еще один урод? Я этого не потерплю, говорю вам".

Сириус только усмехнулся, а Гарри смутно вспомнил Снейпа, хотя он никогда бы не сказал об этом своему крестному отцу. "Ну, хорошо. Если ты хочешь, чтобы тебя пытал и убивал тот же монстр, который убил твою сестру и несколько раз пытался убить твоего племянника, думаю, директор не должен тратить время на твою защиту..."

"Я думал, его убили?" с легким любопытством спросил Вернон.

Сириус понимал, что его хрупкое самообладание быстро ослабевает. Он не стал спрашивать Гарри, почему тот не признался им, - это было слишком очевидно. "Он вернулся, он вернулся в июне. Поскольку вы - единственные живые родственники Гарри, он попытается приехать сюда и выяснить, куда тот исчез. Если вы хотите попытаться встретиться лицом к лицу с одним из самых могущественных волшебников на свете, будьте моим гостем!"

Петуния и Вернон посмотрели друг на друга. Дадли по-прежнему был увлечен шоу и не обращал на них внимания. "Отлично, он может прийти".

Сириус фыркнул, подумав, что они оказывают Альбусу большую услугу, пуская его в свой дом. "Хорошо. Гарри, ты готов идти?"

Гарри только кивнул, и они вдвоем взяли его вещи и погрузили их в багажник машины, которая была припаркована на улице. И тут Сириус что-то заметил. "Эй, Гарри, где Букля?" - спросил он.

"Она у Рона на лето. У дяди Вернона есть мерзкая привычка запирать ее в клетке, и я не мог снова подвергать ее такому испытанию, поэтому Рон предложил присмотреть за ней и покормить на лето", - сказал Гарри, забираясь на пассажирское сиденье.

Сириус кивнул. "Наверное, это к лучшему".

Гарри поднял голову. "Итак, Дамблдор ничего не рассказал мне об этой миссии, на которую он нас отправляет. Может, расскажешь?" - спросил он негромко.

Сириус рассмеялся. "Конечно, малыш. Но сначала мы заглянем на Косой Переулок".

"Зачем?" спросил Гарри.

"За несколькими вещами. Во-первых, это новая одежда для тебя, поскольку, судя по всему, твои позорные родственники никогда не покупали тебе одежду". Гарри смущенно опустил глаза. "Во-вторых, мы заглянем в Гринготтс. Там есть несколько вещей, которые мы должны прояснить. Флориш и Блоттс тоже в списке, хочу купить тебе несколько новых книг, так как этим летом мы будем очень заняты. Целитель тоже не помешает, если подумать".

"Целитель?" спросил Гарри, слегка запаниковав. "Сириус, я в порядке. Я пробыл там всего несколько недель, и ничего страшного не произошло".

"И так ты выглядишь всего через две недели. Я с содроганием думаю, как бы ты выглядел, если бы я не заезжал к тебе до твоего дня рождения, а именно этого хотел Дамблдор. Так что Целитель в списке, без споров".

Гарри вздохнул, но был весьма доволен. Дурсли никогда не позволяли ему обращаться к врачу из-за травм, поэтому было приятно, что у него есть кто-то, кому это небезразлично. Затем его осенила мысль, и он опустил взгляд на свои колени.

Сириус заметил перемену в его поведении. "Что происходит в твоей голове?" - спросил он.

"Мне придется вернуться туда следующим летом?" - спросил он. "То есть, я знаю, что на следующее лето после этого я становлюсь совершеннолетним, но я не был уверен..."

Руки Сириуса крепко сжались на руле. "Ты никогда туда не вернешься. Мне плевать на то, что думает или хочет Альбус. Я твой опекун в мире маглов и магов, так что если он попытается отправить тебя обратно, ему придется иметь дело со мной".

http://tl.rulate.ru/book/104952/3682245

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь