Готовый перевод Harry Potter: Unspeakable / Гарри Поттер: Невыразимец: I. Часть 12

Гарри кивнул, снова удивившись и не зная, что сказать. Лишиться шрама было очень просто, ведь это предотвратило бы некоторые из тех взглядов, которые ему так не нравились. Какая-то часть его сознания задавалась вопросом, не станет ли отсутствие шрама, когда все "знают", что он у него есть, причиной новых пристальных взглядов, но он не мог ответить на этот вопрос.

Кроакер наконец сказал, глядя на Гарри: "Мы редко удаляем воспоминания о проделанной здесь работе, но для защиты личности есть одно известное исключение, и я подумаю над этим, а также спрошу. Кого бы вы предложили?"

"Дюпри лучше разбирается в мелочах, и он, вероятно, достаточно здоров для этого".

Кроакер кивнул и сказал Гарри: "Дюпри был ранен в прошлую пятницу и выбыл из игры, но сейчас он в основном восстановился". Он снова посмотрел на Бетти. "Я спрошу его. Завтра?"

"Это будет прекрасно", - кивнула Бетти. "Ты знаешь Окклюменцию, Гарри?"

Гарри опустил взгляд, думая о Сириусе. Какая-то часть его души считала, что Сириус мог бы быть жив, если бы только старался учиться изо всех сил и поэтому не был бы заманен в Министерство; но большая часть не была так уверена в этом, поскольку он не был полностью уверен, что Снейп старался изо всех сил научить его. "Снейп пытался, но у нас ничего не вышло".

"Снейп, то есть Северус Снейп?" удивленно спросила Бетти. На кивок Гарри она покачала головой, и ее следующие слова прозвучали очень похоже на МакГонагалл. "Думаю, нет, судя по тем историям, которые я о нем слышала. Я очень благодарна Слизнорту за то, что у меня был учитель зелий. Мы начнем его преподавать, вернее, я начну". Она бросила на Кроакера ожидающий взгляд.

Тот кивнул. Я буду давать вам по полчаса в день, а после этого - Легилименцию, чтобы он мог понять, когда кто-то ему лжет".

"О, я забыла о новой личности. Посмотрим, у нас есть Лиам и... хм, думаю, "М" свободно", - сказал Кроакер. "Какое имя ты бы хотел? Может, что-нибудь классическое, вроде Милтона? Мне всегда нравилось Малькольм. Можно взять что-нибудь из фамилии, например, Миллер. Некоторым нравятся более экзотические имена, например, французское Марсо или немецкое Манфред..."

"Как насчет Майка", - предложил Гарри, - "это просто".

"Это также скучно, но я знаю, что некоторым людям нравится не выделяться". Кроакер сказал со знанием дела.

"Я направляюсь в свой лазарет", - заявила Бетти. "Приведи его на экскурсию, и я дам ему зелья для прививки. С питательными зельями я подожду до тех пор, пока ему не удалят шрам. Вы, - она протянула кусок пергамента, на котором писала ранее, их начальнику, - позаботьтесь об этом, или я заставлю некоторых людей исчезнуть".

Кроакер посмотрел на пергамент и нахмурился. "В основном я уже позаботился об этом". В ответ на ее взгляд он добавил: "Не волнуйся, я прослежу, чтобы все было сделано в полном объеме".

Гарри был уверен, что это относится к нему, но не знал, стоит ли спрашивать, ведь он совсем недавно, поэтому не стал этого делать.

"Ну что ж, Гарри, пора провести экскурсию, которую я тебе обещал, и я покажу тебе твой собственный стол", - сказал он с улыбкой. "Не забудь, ты теперь Майк. А я - Алджернон".

Бетти вышла и пошла направо, Кроакер тоже направо, но он вошел в следующую дверь, а Бетти пошла дальше. "Здесь у нас стандартная тренировочная комната. Стены защищены от большинства заклинаний и взрывов. Полагаю, в одной из них вы будете проводить много времени; у нас их три".

"Здесь есть различные рабочие комнаты, предназначенные для длительных экспериментов. Думаю, вы уже видели некоторые из них", - сказал Кроакер с дразнящей усмешкой, а Гарри постарался не выглядеть слишком смущенным.

"К счастью, ваша группа пропустила библиотеку". Кроакер провел его в комнату с множеством книжных полок. "Вы можете взять их на свой стол; выносить их за пределы факультета запрещено". Здесь также стояло несколько столов, за одним из которых сидел мужчина средних лет. "Это Лиам; Лиам, новобранец, которого вы можете называть Майком".

Они посмотрели друг на друга и кивнули.

"Вот здесь, - продолжил Кроакер, - находится то, за что ваш друг, наверное, убил бы. Как и в магловской библиотеке, в этом картотечном шкафу содержится информация о каждой книге, находящейся здесь. Вы можете запросить у него конкретное название, книги одного автора или книги, содержащие известные ему ключевые слова, и он скажет вам, какие книги подходят и где их найти.

"Все это возможно потому, что, когда у нас появляются новые книги, кто-то создает для них волшебную карточку со всей информацией". Кроакер поднял пустой бланк, чтобы продемонстрировать его, а затем положил на место. "Вот здесь находится полка с неорганизованными книгами. Каждый сотрудник отдела должен добавлять по одной книге в неделю, что обычно занимает около часа, чтобы просмотреть ее и заполнить форму. Однако, поскольку вам нужно расширять свои знания и понимать, что здесь находится, я дам вам задание делать по три книги в неделю. Это также полезно, поскольку мы только что получили новый набор книг, так что нам придется классифицировать больше, чем обычно".

"И наконец, все эти книги - среднего или высшего уровня; не надейтесь найти в них книги для начинающих, которые вы нашли, когда учились в Хогвартсе много лет назад".

Гарри кивнул и понял, что последняя часть была сказана потому, что в комнате находился Лиам.

Пройдя ещё несколько комнат, включая восстановленную Комнату пророчеств, они подошли к очень знакомой двери, которая вызвала у Гарри страх и слишком свежие и неприятные воспоминания. "За этой дверью находится комната, в которой хранится Вуаль Смерти". Кроакер остановился, положив руку на дверь, и на мгновение посмотрел на него. "Но вы уже видели это раньше, так что позвольте мне показать вам, где находится лазарет".

Гарри был благодарен за отсрочку.

Через минуту Кроакер привел его в типичный лазарет, хотя и небольшой, всего с четырьмя кроватями, расположенными близко друг к другу. Однако в нем имелось неплохое помещение для варки зелий.

Бетти ждала их с тремя флаконами зелий в небольшой стойке. "Это поможет предотвратить несколько недугов, которые поражают магов. Пейте". Она протянула первую.

Гарри пожал плечами и взял склянку, быстро опустошив ее, а затем и остальные. "Твоя ничуть не вкуснее".

http://tl.rulate.ru/book/104831/3675243

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь