Готовый перевод My wife doesn't want me as her husband / Моя жена не хочет меня в качестве её мужа: Глава 3

-"Итак, зачем же вы приехали в такую дыру?"- спросил я вопросительно взирая на Кэролайн.

-"Почему сразу дыру, твоя квартира выглядит не так уж и плохо..."- ответила она, осматривая гостиную.

(Ты так говоришь потому что не была в других комнатах...)

-"В любом случае, о чём ты хотела поговорить, это вроде касается наших отцов, но мой умер ещё когда я разговаривать то толком не умел."

-"Мой отец покинул нас как только я родилась...": сказала Кэролайн с многозначительным видом.

('Покинул нас' - это значит то что он умер или просто бросил её мать?В любом случае сейчас разговор не об этом...)

-"И как этот разговор связан с твоим приездом и свадьбой со мной?"

-"Наши отцы были близкими друзьями и на одной из своих встреч договорились что если их дети будут разнополыми, то нужно их поженить."

-"И ты согласена на свадьбу? По всей видимости нет, иначе зачем тебе следовало бы приезжать ко мне одной, без приглашения."

-"Да, ты прав, мне не особо льстит идея - выходить за муж, за человека которого я ни разу не видела.Но, я не могу отказаться от свадьбы, в силу своего бессилия..."

(Пару минут назад я думал она меня убьёт, да и вообще если она такая слабая, какой смысл ехать к не знакомому человека, взяв с собой всего лишь горничную... )

-"Не знаю о чём ты думаешь, но это точно ерунда, в моей семье у меня нет авторитета и поэтому мне нужно исполнять всё что велит мне мать. Свадьба это её идея, поэтому если она не удастся то её авторитет как главы семьи пошатнётся и возможно я смогу занять её пост."

(Мда, милое семейство...)

-"Я уже второй раз вижу это выражение на твоём лице и второй раз хочу тебе врезать...": сказала Кэролайн нервно стуча ножкой. Я выдавил кривую улыбку

-"В любом случае, как ты собираешься срывать свою же свадьбу, постой я понял, ты хочешь заставить меня сорвать эту свадьбу, у меня есть 2 вопроса."

Кэролайн смотрит на меня с удивлением, на её лице явно читается восхищение.

-"Вау, а ты довольно умен для деревенского дурочка."

(Мда, очень остроумно для девочки из города...), подумал я, решая не отвечать на её колкости и продолжил.

-"Первое, это как я должен сорвать венчание.Второе, почему ты подумала я буду это делать, что я получу с этого?"

-"Не обязательно именно срывать свадьбу, можно будет просто развестись после того как её сыграем, а на счёт компенсации ты получишь половину приданного при разводе, если переводить в деньги, то будет около миллиона долларов."

-"На развод должен буду подать непосредственно я, а не ты, на то есть причина?"

-"А ты сам еще не додумался? Если на развод подам я, то это будет выглядеть как будто я не уважаю волю матери, главы семейства и я стану помехой в глазах родственников, на самом дели так и есть, но им это знать пока рано..."

-"Хорошо, я принимаю твоё предложение.": Ответил я и протянул ей руку.Она пожала её и радостно улыбнулась.

(Вроде всё неплохо, заработаю денег и можно будет пол жизни не работать.)Подумал я, как в этот момент у меня по спине пробежал лёгкий холодок.(Ох, не к добру это...)

Дверь в ванную комнату приоткрылось и там маячила едва заметная пара синих глаз.

-"Господин Эдвард, смотрите не влюбитесь в госпожу иначе её план не увенчается успехом..."

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/10483/201689

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь