Готовый перевод Hogwarts card system / Хогвартс: карточная система: Глава 21

До самого конца игры, когда они вернулись в комнату ожидания, все взгляды были устремлены на Теда. Эти взгляды жаждали рассмотреть его, но в то же время боялись быть уличенными в подглядывании. Стоило Теду обернуться, как головы тут же отворачивались, дабы избежать зрительного контакта.

Студент прошептал: "Я заглянул ему в глаза - это настоящий грозный босс! Лучше не злить его!"

После ужина студенты из каждого колледжа последовали за старостами в свои гостиные.

Гостиная Рэйвенкло располагалась дальше остальных, не рядом с главным двориком башни, а в башне по ту сторону комплекса астрономической башни, через каменный мост.

Будь то ворон или орел, им положено обитать на высоких местах, и в этом нет ничего необычного.

Но разве гостиная Рэйвенкло должна быть расположена так высоко?

Казалось, я взобрался на десяток лестничных пролетов и едва не извергнул ужин, прежде чем увидел знаменитую классическую медную дверь в форме орла.

У общих гостиных четырех колледжей есть свои собственные стражи.

В Гриффиндоре это портреты, требующие пароля.

У Слизерина - волшебная дверь, также нуждающаяся в пароле.

В Пуффендуе - набор деревянных бочек, по которым нужно простучать определенный ритм.

А у Рэйвенкло на двери огромный бронзовый орел, которому необходимо правильно ответить на его вопросы, чтобы войти.

На вершине Рэйвенкло Тауэр новички, запыхавшись, встали перед старой potreпанной деревянной дверью. На двери красовался огромный бронзовый орел, а его когти сжимали массивное дверное кольцо.

Пенелопа Клируотер, старшая по факультету Рэйвенкло, указала на медное кольцо и сказала: "Постучите в него, и бронзовый орел задаст вам вопрос. Если ответите верно - дверь откроется. Мы приветствуем любых гостей, если только они смогут ответить". Взгляд ее излучал гордость.

На самом деле, даже ученики Рэйвенкло часто оказываются запертыми перед этой дверью, ибо вопросы бронзового орла также идут в ногу со временем и постоянно обновляются.

Банк вопросов разросся до огромных размеров за последнее тысячелетие. От астрономии и географии до головоломок - там есть все.

"Дангдан!" - звякнуло дверное кольцо.

Бронзовый орел повернул голову и уставился на толпу: "Чей век продолжительнее - призрака или Пивза?"

"Призрака. Потому что Пивз никогда по-настоящему не жил".

"Логично. Ка!"

Пенелло ответила на вопрос бронзового орла, дверь открылась, и студенты потянулись внутрь.

Общая гостиная Рэйвенкло представляла собой большую круглую комнату, повсюду украшенную синими и бронзовыми шелками. На стенах располагались изящные арочные окна, из которых ученики Рэйвенкло могли любоваться прекрасными видами снаружи.

Потолок гостиной был круглым куполом с звездами, а на темно-синем ковре внизу также были вытканы звезды.

Вокруг комнаты стояли столы, стулья, книжные шкафы, а в нише напротив двери возвышался белый мраморный бюст Роуэны Рэйвенкло.

По обе стороны от статуи находились лестницы, ведущие в мужские и женские спальни...

Кстати говоря, Рэйвенкло тоже очень интересный факультет, но в оригинальных книгах за семь лет не было ярких персонажей от туда.

Тед вспомнил одну фразу из прошлой жизни.

Оригинальный девиз Рэйвенкло звучит так: "Witbeyondmeasureismen'sgreatesttreasure".

Общепринятый перевод: "Необыкновенная мудрость - самое драгоценное сокровище человечества".

Но! Но! Здесь ключевой момент: в период, когда Шекспир был на пике популярности, слово "wit" могло означать мужской детородный орган.

Удивлены? Поражены?!

Так вот, перед нами совершенно новая трактовка девиза Рэйвенкло!

"Beyondmeasure" можно перевести как "выходящий за пределы измерений", что может подразумевать необычайно большой размер.

А "men" не только означает человечество в целом, но еще часто используется со значением "мужчина".

Так что после переосмысления и перевода всей фразы получается примерно следующее: "Сверхдлинный мужской орган - самое ценное сокровище мужчины".

Хм, ничего не скажешь, все сходится!

На первый взгляд философское изречение скрывает в себе загадку! Это так по-рэйвенкловски!

На этот раз Тед не смог сдержаться и расхохотался во весь голос.

Гермиона, стоявшая рядом, спросила его: "Над чем ты смеешься?"

Конечно, я не могу рассказать ей такую шутку!

Поэтому Тед решил сменить тему: "Я вспомнил кое-что веселое... Кстати, что ты знаешь о мисс Рэйвенкло?"

Лучший способ общаться с Гермионой - переключить ее на что-то интеллектуальное.

Или заговорить о том, чего она не знает, или спросить о том, что она знает.

Например, сейчас она начала рассказывать всю известную ей информацию о мисс Рэйвенкло.

После дня, полного передряг, я изрядно вымотался, и время уже позднее.

Тед и Гермиона попрощались, поднялись по лестнице и отправились в свои спальни.

К счастью, спальни Рэйвенкло хотя бы расположены в башне, в отличие от подземелий Слизерина и Пуффендуя - избавляя от необходимости испытывать жизнь северных

http://tl.rulate.ru/book/104344/3679423

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь