Готовый перевод Royal Ward / Королевские палаты. Гарри Поттер.: Глава 9

На следующий день Петуния перехватила Гарри, когда он, как обычно, собирался готовить завтрак. "Тебе... больше не нужно готовить для нас", - сказала она ему довольно жестко. "И убираться в доме тоже не надо, разве что наводить порядок в своей комнате. Но я была бы признательна, если бы вы продолжали ухаживать за садом. Я не умею обращаться с газонокосилкой и триммером".

Гарри выглядел озадаченным, но кивнул. "Хорошо, тетя Петуния. Может, мне пока вернуться в свою комнату?"

"Нет, присаживайтесь. Ты можешь позавтракать, пока я не позвала Даддикинса поесть". Она сделала паузу, чтобы положить хлеб в тостер и поставить на плиту сковороду с беконом, и сказала: "Твой наставник купил тебе сундук. У тебя есть замок для него?"

Он покачал головой. "Нет, только замок на самом багажнике. Почему?"

Ее губы сжались. "Он рассказал вам о ваших родителях, я так понимаю?"

Гарри разрывался между растерянностью от её поведения и злостью на ложь, которую ему говорили всю жизнь. "Да, это так".

"Мы не хотели, чтобы ты знал. Мы надеялись, что есть небольшой шанс, что ты вырастешь нормальным и никогда не узнаешь. Но раз уж ты один из этих уродов... что ж". Петуния поставила перед ним тарелку с двумя кусочками тоста и одним ломтиком бекона. "Через несколько дней после того, как тебя оставили здесь, принесли коробку с тем, что удалось спасти из их дома после случившегося. Я собирался сжечь ее, но она отказалась загораться. Поэтому я повесил ее на чердак. Я бы предпочел, чтобы в доме не было ничего из этого уродства, но... вы вполне можете взять то, что в ней находится. Сходи за ним, пока мы с Дадли в церкви, и проследи, чтобы все, что в нем, было убрано в багажник до нашего возвращения. Я не хочу, чтобы он увидел то, что в ней может быть. Коробка довольно маленькая, так что если в ней есть что-то, что ты хочешь обсудить с наставником, можешь положить это в школьный портфель и взять с собой в следующую субботу".

Гарри чуть не подавился своим тостом. Тётя Петуния отдавала ему вещи, принадлежавшие его родителям? Он сглотнул, а затем кивнул. "Спасибо, тетя Петуния".

"Убедись, что все ненормальное останется за пределами видимости", - огрызнулась она. "И поскольку, как я понимаю, ты теперь получаешь карманные деньги, завтра первым делом сходи и купи замок для своего сундука. Я помню, как твоя мама однажды демонстрировала свои чудачества нашим родителям, заставляя чайные чашки отращивать ножки и бегать вокруг стола. Я хочу быть уверена, что у них не вырастут руки и они не смогут сами отпереть твой сундук и сбежать". Она вышла из кухни и направилась к лестнице. "Диддидумс", - позвала она. "Мамочка ждет тебя к завтраку, дорогой мой".

Гарри поспешно запихнул в рот последний кусочек своего завтрака. По какой-то причине утром ему досталась дополнительная порция еды, и он не собирался давать кузену шанс испортить ее. Он тщательно вымыл тарелку и поставил ее в посудомоечную машину, прежде чем выйти из кухни, и сумел сбежать обратно наверх, отделавшись лишь одним полусерьезным шлепком по руке от Дадли, когда они проходили мимо друг друга в коридоре. Пока тётя и кузина завтракали, он завершил трапезу пакетом моркови с хумусом для макания, а затем устроился на кровати, чтобы начать читать книгу о технике медитации.

Через некоторое время Петуния открыла ему дверь. "Мы идем в церковь", - сказала она ему. "Помни, что я тебе говорила." Не говоря больше ни слова, она повернулась и направилась вниз по лестнице.

Гарри бросился к окну, едва дыша от волнения. Он собирался увидеть то, что принадлежало его родителям! Но чтобы подстраховаться, он подождал, пока не увидит, как машина выезжает на дорогу, и только после этого вышел из своей комнаты и взял стремянку, чтобы дотянуться до шнура и открыть люк на чердак. Он усмехнулся про себя, когда понял, насколько маленьким был люк. Неудивительно, что тётя Петуния спрятала шкатулку здесь, когда не смогла её сжечь: дядя Вернон был бы слишком толстым, чтобы пролезть в отверстие, и, как только шкатулка скрылась бы из виду, он бы решил, что её уничтожили. Найти ее тоже не составило труда, поскольку это был единственный предмет. Он поспешил отнести её в свою комнату и не пожалел времени, чтобы как следует закрыть люк и вернуть стремянку на место, прежде чем вернуться в свою комнату. Глубоко вздохнув, Гарри открыл коробку.

Сверху лежала откидная рамка с двумя фотографиями. К его изумлению, фигуры на них двигались! Первая фотография была свадебной: молодой человек в продолговатых очках и с черными волосами, как у него, обнимал миниатюрную женщину с огненно-рыжими волосами и изумрудно-зелеными глазами, как у него. Они оба повернулись, чтобы посмотреть, улыбнуться и помахать рукой, когда он впервые открыл рамку. На другой фотографии та же пара с гордостью демонстрировала новорожденного ребенка с копной черных волос. Его родители!

Но, помня о том, что тетушка просила спрятать все в сундук до ее возвращения, он не мог рассматривать их так долго, как ему хотелось бы. В шкатулке было больше вещей. Следующим он достал крошечный бархатный мешочек, в котором лежали три кольца: мужское обручальное кольцо из тяжелого золота и такое же женское, на обоих выгравировано "JP & LE, 21 июня 1979 года", и совершенно изысканное антикварное золотое кольцо филигранной работы с семью камнями - бриллиантом, изумрудом, аметистом, рубином, изумрудом, сапфиром и топазом. Очевидно, это были обручальные кольца его родителей, а второе кольцо, должно быть, носила его мать, когда они умерли. Он задумался, нет ли в этом кольце чего-то особенного, но пока отложил этот вопрос в сторону, чтобы покопаться в шкатулке поглубже. В другом крошечном бархатном мешочке лежало единственное, очень толстое и тяжелое мужское кольцо из красного золота с круглой плоской вершиной и вырезанным на ней рисунком. Это было похожее на дракона существо с двумя распростертыми крыльями и двумя ногами. Гарри показалось, что он узнал в нем печатку; возможно, это был фамильный герб Поттеров? Во время вчерашнего визита на Диагон-аллею он заметил, что в мире волшебников до сих пор используются перья, пергамент и даже сургуч, так что эта идея не казалась ему слишком надуманной. Он сунул кольца обратно в соответствующие мешочки и двинулся дальше.

Следующим предметом был фотоальбом с прорехой в кожаной обложке. Он отложил его в сторону. На дне коробки лежали два предмета, завернутые в слои газет, и довольно длинный и узкий деревянный ящик. Он взял в руки первый из бумажных свертков и, разворачивая слои старой газетной бумаги, обнаружил цветок лилии, изящно вырезанный из жемчужно-белого лунного камня, и оленя с ветвистыми рогами, вырезанного из тигрового глаза. В другом лежали волк из серого гематита и гончая из блестящей струи.

Зная, что у него мало времени до возвращения тети Петунии из церкви, Гарри обратил внимание на узкую коробку. Он открыл ее, и у него перехватило дыхание. На шёлковом ложе лежали две палочки. Длинная из них была из красного дерева, такого же тёмного красновато-коричневого, как стулья и стол в столовой внизу. Он не был уверен, из чего сделана вторая: из какого-то теплого бежево-белого дерева. Ему захотелось прикоснуться к ним, достать из коробки и попытаться почувствовать связь с родителями. Но, помня о предупреждении Стивена о возможных следящих чарах, наложенных на дом, он закрыл глаза и снова захлопнул крышку шкатулки. Он не хотел случайно использовать одну из них для колдовства и привлекать к себе нежелательное внимание, в конце концов. Впрочем, на следующей неделе, когда Стивен заберет его, он обязательно возьмет их с собой. Осторожно, почти благоговейно, он упаковал все в багажник. Может быть, в следующие выходные он возьмет с собой и фотоальбом, и палочки.

Когда в следующую субботу Стивен подъехал к дому, Гарри уже был готов и ждал. Он бросился к машине, сжимая в руках старый рюкзак времен Второй мировой войны. "Привет, Стивен, - сказал он, забираясь в машину.

"Привет, Гарри, - улыбнулся Стивен. Затем он внимательно посмотрел на мальчика и нахмурился. "Откуда у тебя этот синяк под глазом?" - спросил он.

Гарри пожал плечами. "Дадли решил, что это я виноват в том, что тетя Петуния теперь покупает только один вид мороженого за раз. Потому что если бы королева не поблагодарила меня и не сделала королевским подопечным, у дяди Вернона не случился бы сердечный приступ и он бы не умер, и тогда тетя Петуния не оказалась бы на бюджете". Гарри фыркнул. "Как будто он вообще знает, что такое бюджет. Да, и еще я виноват в том, что в этом году у него не было вечеринки по случаю дня рождения с двадцатью пятью подарками, ведь дядя Вернон умер прямо перед его днем рождения. Самое забавное, что, по-моему, Дадли даже не скучает по отцу. Он скучает только по тому, что всегда дарил ему дядя Вернон".

http://tl.rulate.ru/book/104281/3644199

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь