Готовый перевод Hokuou Kizoku to Moukinzuma no Yukiguni Karigurashi / Снежная страна: Жизнь Северного дворянина и его Жены: Глава 67

Последняя Глава. С Благодарностью

Часть 2. Медовый месяц Северного дворянина и его жены

Мы приехали после долгого времени в удаленные земли, когда лето было в разгаре. Сейчас женщины в деревне занимались сбором ягод.

Это была долгая двухдневная поездка, но она закончилась без особых проблем.

“Зиг, ты, наверное, устала”.

“Нет, я в порядке”.

“Приятно слышать”.

Моя жена была надежной, как всегда. Мой новорожденный сын тоже не плакал, за исключением того, когда хотел есть или нужно было сменить пеленки.

Мой сын Арно, по-прежнему оставался на моих руках. Его жесткий и блестящий взгляд был острым для ребенка. Это ребенок действительно был красным Орлом. Его глаза, которые широко открылись примерно через неделю после его рождения, были голубые, как у меня. Он смотрел на нас своими голубыми глазами.

“Арно, в деревне тебя ждут дедушка и бабушка”.

Было также приятно представить себе, как мои родители отреагируют, увидев своего внука.

Экипаж остановился перед крепостью, и кучер открыл дверь.

“Багаж будет перенесен в особняк”.

“Спасибо”.

С сумкой, полной золота, было тяжело двигаться, я попросил слугу помочь нам. Это был слуга, которому мы доверяли.

Неся Арно в своих руках, мы пошли в крепость.

“Ах, Господи!?”

У приемной стойки был сравнительно молодой солдат. На его возглас, как по сигналу, из комнаты позади него выбежали люди.

“О, ваша светлость вернулась!”

“Пожалуйста, скажите, что вы никуда не уедете!?”

“Мы так вас ждали”.

Из-за их таинственного приветствия, мы с Зиг посмотрели друг на друга и покачали головами.

Немного позже пришел капитан Артонен.

“Ух ты, какой милый”.

Капитан Артонен уставился на Арно с тающей улыбкой. Затем он взглянул на Зиг и спросил с серьезным выражением лица: “девочка?”.

“Мальчик. Зовут Арно”.

“Ах, понятно. Просто он выглядит как графиня”.

Как будто подтверждая слова капитана Артонена, Арно бессознательно улыбнулся. Эта улыбка не была похожа на улыбку ребенка. Когда я спросил Зиг об этом, она сказала, что она не знает, как учить улыбаться, при этом ее улыбка была похожа.

“Кстати, как дела в деревне?”

“Да!? Ах, да, верно. Все спокойно”.

Что это. Какой-то неполноценный отчет.

“Хм, может быть, отец что-то сделал?”

“Его светлость отлично выполняет свои обязанности”.

“Правда?”

“......П-Правда”.

Ответил капитан, отведя взгляд в сторону.

“Рич, пойдем скорее. Мы нарушаем их график”.

“Ах, да”.

Услышав это, капитан Артонен с удрученным видом предложил: “почему бы вам не выпить чаю?”. Однако я вежливо отказался, сказав, что нас ждут мои родители. Мы вышли из крепости и направились в город.

Каогда я оглядывал поселок, окруженный зеленью, я наткнулся на односельчанина.

“Ах!”

“?”

Молодой человек, который встретился взглядом с моими глазами, закричал: “Господин вернулся!”

“Что!?”

В один миг мы были окружены жителями и были тепло встречены ими.

Там были даже пожилые люди. Они радостно смотрели на Арно.

“Мой лорд, ведь ты останешься здесь, да!?”

“Лорд вернулся, слава богу”.

“Пожалуйста, стань снова лордом!”

Может быть, это потому, что у меня есть ребенок. Это казалось слишком.

“Хм, отец что-то наделал?”

Когда я спросил, лица у всех стали мрачными. Когда Зиг сказала: “свекор и свекровь ждут нас”, люди быстро разошлись.

Что же произошло. Мне было любопытно, поэтому я зашел в магазин, чтобы узнать, что случилось.

“Ооо, Хару-кун, Зиглинда-Сан, добро пожаловать”.

Отец стоял и зарисовывал пейзаж в окне. Услышав это, мать тоже вышла.

“С возвращением, Ричард, Линде-сан!”

Конечно, ‘Линде-сан’ относится к Зиг.

Отец сказал: “такой милый”, глядя на Арно, в то время как мать стояла со слезящимися глазами.

“Отец, ты объяснишь, что случилось?”

“А что?”

Я спросил моего отца, который перестал рисовать растения и начал набрасывать Арно. Мама предложила перебраться в гостиную.

“Итак?”

Зиг, отец и я разговаривали. Я оставил Арно матери.

“Не ‘итак’. Почему ты действовал, как тебе хотелось?”

Отец склонил голову. Казалось, что он не понимал, почему он получал нагоняй.

Я узнал у продавца магазина о тирании моего отца.

Он не нарушал законов религии как дед, но приказал жителям деревни сообщать каждую деталь о численности хищников, на которых они охотятся, жестко воздействовал на пожилых людей, которые не любили иностранцев, и заставил людей принимать участие в весенне-полевых работах.

“Но я не сделал ничего плохого”.

“......”

Конечно, количество животных в лесу нужно отслеживать. Если баланс будет нарушен, то некоторые животные могут даже вымереть. Однако жители деревни знали, какие животных меньше, а каких животных становится больше. Таким образом, мы сами контролировали, на кого охотиться.

Пусть пожилые люди будут свободными в своих убеждениях, так я решил, когда я стал лордом. Конечно, держать их ксенофобию в узде, может быть хорошо для других людей из зарубежных стран и Зиг. Тем не менее, запугивать - это слишком.

Работа на полях, которая была альтернативой для налогообложения, не являлась принудительной. Потому что не в каждой семье был работающий мужчина.

Много людей сопротивлялись переменам, поэтому я сделал выводы, как лорд, что будет лучше с небольшими изменениями. Однако, как и деду, отцу было наплевать на какие-либо обстоятельства или чувства местных жителей.

“Ну, ты слишком мягкий, и поэтому возникали проблемы, разве теперь плохо?”

“Ты действительно так думаешь?”

“Да, не будет ли мне проще работать после правления злого лорда?”

“!”

Действительно, пожилые люди с большой радостью откликнулись на мое возвращение. Это возможно не только благодаря Арно.

“Отец, с какой целью ты это сделал?”

“Нет-нет, это просто так получилось”.

“......”

Я слышал от деда, что отец - проницательный человек, но он просто нетвердо стоял на ногах. Он может быть хладнокровным, так я думал, но очень скоро пожалел об этом.

С тех пор мы мирно жили вместе.

Я ходил на охоту, в то время как Зиг работала в доме. Отец посвятил себя научной работе, а мать с радостью заботилась о Арно.

Спустя месяц пришло письмо от деда, требующего, чтобы приехал отец.

Даже несмотря на отстраненное отношение отца к Арно, он начал мямлить, что не хочет уезжать.

Однако в следующем месяце, приехали устрашающего вида слуги маркиза и забрали его.

Я думал, что мама будет сопровождать его, но она махнула рукой отцу, говоря: “я должна заботиться о Арно”.

Уезжая, отец выглядел удрученным.

Итак, мы остались вчетвером, но наша расслабленная теплая жизнь не изменилась.

Пообедав с Зиг, я взял Арно у матери, чтобы она тоже поела.

Питаясь молоком каждый день, высыпаясь каждый день, капризничая и живя энергично, Арно был теперь красивым ребенком. Его щеки были пухлые, и выглядели, как вкусные булочки.

Когда я протягивал палец, он крепко держался за него. Даже это для меня было прекрасно.

Зиг, сидя рядом со мной, тоже смотрела на Арно.

“Эй”.

“Что?”

“У меня не хватает слов благодарности”.

Неважно, сколько раз я сказал спасибо, мне казалось, что этого мало. Я не мог выразить свою радость словами.

“Рич ты все время об этом говоришь, так ведь?”

“Что?”

Куча благодарности, это все, что я выражал все время.

“Ты о чем?”

“......Когда мы вместе охотились на диких оленей в первый раз, когда я дала тебе браслет, который я сделала, и, когда я согласилась на брак...... ты не понимаешь?”

“Ах!”

Я вспомнил, что я поцеловал ее в щеку, когда я был счастлив и взволнован.

Я поцеловал Зиг в щеку и Арно в лобик с чувством благодарности.

Теплое чувство наполнило мое сердце.

Арно снова бессознательно улыбнулся, и мы с Зиг расхохотались.

В последующие годы, у нас родилось еще четверо детей.

Старший сын Арно стал похож на Зиг, как внешностью, так и характером, и превратился в честного и искреннего мальчика.

Старшая дочь Вероника была похожей на нас двоих и выросла спокойной девушкой.

Второй сын Ульрих был послушным и любил читать.

Вторая дочь Кримхильде была энергичной дикаркой.

Третий сын, Эренфид был избалован и любил Зиг и мать.

Арно был похож на Зиг, но остальные четверо на меня.

Прежде чем я опомнился, у меня было больше всего детей в деревне.

Село постепенно менялось, но все равно было все спокойно.

В деревне появились постоянные жители из зарубежных стран.

Мои родители не изменились, дети были здоровы, а Зиглинда была как всегда трудоголиком.

Я чувствовал божье благословение каждый день.

И эта радостная жизнь продолжалась каждый день.

http://tl.rulate.ru/book/1042/38767

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо
Развернуть
#
Лучшее, что я читал за последнее время. Отличный перевод. Спасибо
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь