Готовый перевод Dark Defense / Тёмная защита: Глава 9

То, что последовало за этим, по мнению Гарри, было, возможно, одним из самых мрачных, ужасающих, травмирующих сознание уроков Защиты от Тёмных искусств с тех пор, как Локхарт заставил его воспроизвести "битву" с Амурным Летифолдом из Новой Гвинеи, где чудовище, очевидно, поймало его, в буквальном смысле, со спущенными штанами.

С другой стороны, когда он, спотыкаясь, вышел из класса с расширенными от ужаса и благоговения глазами, ему пришлось признать, что, помимо уроков Люпина и Грюма, это был еще и один из самых интересных.

"Черт возьми..." пробормотал Рон, его лицо заметно побледнело, когда он, пошатываясь, вышел из класса, прижимая к груди сумку с учебниками, словно защитное одеяло. "Я не думал, что что-то может превзойти то, что было у Арагога в лесу...", - он содрогнулся при воспоминании о престарелом Акромантуле и его армии детей. "Но... то, что было в этой книге...".

Гарри кивнул и, оглянувшись, увидел идущую рядом Гермиону, которая выглядела гораздо бледнее обычного, не говоря уже о том, что была тревожно подавлена, что само по себе было удивительно. Обычно после урока она была полна вопросов, а часто задавала их прямо во время урока, словно пытаясь увеличить нагрузку на учеников.

Но во время урока она не только держала язык за зубами, слишком увлечённая материалом из мрачного фолианта и личным изложением фактов профессором Вергилием, но и вообще молчала, когда он задал вопрос.

"И всё-таки..." пробормотал Рон, резко выдохнув, так как его кожа постепенно возвращалась к своей нормальной бледности по мере того, как он шел дальше: "Адский урок, да? И он даже не задал нам никакого домашнего задания!"

Это было не совсем верно, так как профессор, прощаясь, предложил им прочитать как можно больше из книги до следующего урока. Однако у Гарри закралось подозрение, что "предложения" профессора Вергилия следует воспринимать на слово и рассматривать как косвенный приказ.


"Ты в порядке, Гермиона?" неожиданно спросил Рон, обеспокоенно оглядывая свою коллегу-префекта, так как она молчала на протяжении всего разговора. "Гермиона?"


"О! Эм, да?" - спросила брюнетка, слегка подпрыгнув, словно вынырнув из своего маленького мирка под натиском рыжего: "Что-то случилось, Рон?"

"Черт возьми, если он может так сильно оглушить тебя, что ты начинаешь дремать, то он ДОЛЖЕН быть хорошим". пробормотал Рон, покачав головой в благоговейном ужасе, когда Гермиона бросила на него взгляд.

"Я не была ошеломлена!" - настаивала она, хотя ей хватило приличия отвести взгляд от бесстрастных лиц Гарри и Рона, незаметно кашлянув при этом в кулак. "Я просто... удивлена материалом курса... этому нигде не учат".

"Не вижу причин для этого". пробормотал Рон, с дрожью глядя на фолиант, который девушка несла в руках. "Я имею в виду "Защиту от темных искусств", верно? Так вот, здесь чертовски много темных вещей". Он уверенно кивнул: "К тому же, если Хагрид может заказать "Книгу монстров" о чудовищах, значит, и этот парень может заказать что-то подобное".

"И все же..." Гермиона прикусила нижнюю губу, рассматривая фолиант, который она несла, и нахмурила брови в замешательстве: "Не может быть, чтобы Министерство одобрило ЭТО в качестве учебного материала..."

"Какая разница?" пробормотал Рон, качая головой, пока они шли к большому залу, где уже раздавались звуки вечерней трапезы. "Все, что я хочу, - это перекусить перед сном, "Дневник снов" Трелони сам себя не напишет".


Позже вечером...

"Поллукс". позвал Вергилий, протирая Ямато тряпкой, и снова накинул плащ на спинку кресла с высокой спинкой, сидя перед очагом.

"Вы звали, господин?" - спросил домовой эльф, появляясь перед беловолосым мужчиной с опущенной головой и сцепленными руками. "Вам что-нибудь нужно?"

"Я хочу, чтобы ты присмотрел за этой Амбридж". Вергилий приказал, не поднимая глаз от Ямато и не прекращая держать клинок наготове: "Держи меня в курсе ее действий, особенно всех посланий, которые она отправляет".

"Амбридж отправила письмо сегодня, мастер Вергилий". Поллукс опустил голову, готовясь нанести ответный удар, но так и не дождался его: "Поллукс сожалеет..."

"Не стоит, ты же не знал". Вергилий пробормотал, поднимая клинок и осматривая его в свете костра: "Жаль, но мне не нравится, что она посылает сообщения по своему усмотрению".

"Поллукс может перехватить сообщение?" - предложил эльф, глядя вниз, когда Вергилий переключил внимание с Ямато на своего слугу. "Это простое дело, даже вернуть птицу невредимой".

"Сделай это". Вергилий приказал, внутренне поражаясь изобретательности эльфа, хотя и не желая признавать этого вслух: "И с этого момента я хочу, чтобы ты следил за Амбридж как ястреб, если я не укажу иного".

"Хорошо, сэр". Поллукс поклонился до земли, чувствуя облегчение от того, что его не собираются наказывать за предполагаемую неудачу. "Сэр требует чего-нибудь еще?"

"Нет..." начал Вергилий, собираясь вернуться к обслуживанию Ямато, но остановился, нахмурив брови: "Подождите... есть кое-что". "Мне нужно знать, есть ли здесь достаточно просторные комнаты, чтобы их можно было использовать для физических тренировок, а также нужна достаточная защита, чтобы люди не могли подглядывать за тем, что происходит внутри".

"Поллукс знает именно такое место, сэр!" - с нетерпением ответил эльф, пританцовывая с ноги на ногу в готовности угодить. "Есть комната, которая адаптируется к потребностям того, кто в нее входит! Поллукс видел, как директор однажды воспользовался ею, когда ему очень понадобилась уборная! До этого она была пуста, но когда директор вошел, она наполнилась горшками!"

Вергилий бросил взгляд на эльфа, искренне удивляясь, что тот злится, но отмахнулся от этой мысли как от несущественной, ведь даже злясь, он все равно был ценным слугой.

"Покажи мне."

http://tl.rulate.ru/book/104073/3637838

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь