Готовый перевод It's gonna be okay / Всё будет хорошо: Глава 8

Плимпи поклонился: "Да, хозяин. Я прослежу, чтобы мерзкая крыса оставалась на месте". В следующее мгновение она исчезла.

"Что ж, это должно быть весело". сухо сказала Харри.

Джеймс покраснел от легкого смущения, а затем прочистил горло: "Так что это за Грипхук к нам пришел? Он звучит как гоблин".

Гарриет опустилась в кресло у пола и сложила руки на коленях: "Он гоблин. Он новый менеджер по счетам Поттеров, а также по всем остальным счетам, которые я должен унаследовать".

Джеймс нахмурился: "А что случилось с нашим старым?"

"Он обворовывал нас и без должных оснований запечатал завещания твое и мамино. Я заменила его на более надежного гоблина". Она смахнула воображаемые ворсинки со своего платья: "Теперь я понимаю, почему он не исполнил твое, но не исполнил мамино, в котором, как я знаю, четко сказано, что я ни при каких обстоятельствах не должна была отправляться жить к Дурслям, но именно это и произошло".

"Что?!" закричал Джеймс, - "Ты жила с Петунией и тем китом, которого она называет мужем?!".

Харри хихикнула, глядя на отца: "Я тоже называла его китом!" Она кивнула: "Да, я жила с ними и их маленьким свиньей-сыном. Я расскажу все в подробностях, когда Грипхук будет здесь, но основные моменты таковы: они ненавидят магию и пытались выбить ее из меня. Они всю жизнь говорили мне, что ты и мама погибли в пьяном виде за рулем. Они говорили мне, что ты был безработным тупицей, который развратил маму". Она мечтательно посмотрела в глаза: "Боже, как же мне нравилось втирать им в лицо твой титул, когда я уходила. Это было почти так же приятно, как то, что ты их развратил".

Джеймс разрывался между возмущением, беспокойством и здоровой долей веселья от последнего заявления дочери. "Не думай, что разговор окончен". предупредил Джеймс, когда полы вспыхнули и ожили.

Гарриет улыбнулась, вставая: "Конечно, нет, папа". Она повернулась и поприветствовала гоблина, появившегося из пламени.

Грипхук шагнул вперед и пожал ей руку: "Приветствую наследника Поттера, пусть золото сегодня течет в твою пользу".

"И пусть твои враги трепещут перед тобой в этот день". Гарриет ответила ему улыбкой на губах. Я представила вам моего отца лорда Джеймса Поттера, которого вы недавно приняли на обслуживание, лорда Сириуса Блэка, которого вы также приняли на обслуживание, и Ремуса Люпина, одного из моих прежних профессоров", - взмахнула она рукой в сторону трех Мародёров, которые с удивлением смотрели на этот обмен. Ремус выглядел слегка смущенным от его представления, но расслабился, когда она пробормотала "позже" и обменялась приветствиями с Грипхуком.

Как раз в тот момент, когда они начали двигаться в сторону столовой, полы снова вспыхнули. Все напряглись в ожидании, но Харриет расслабилась через несколько секунд, когда из пламени выскочила знакомая блондинка. "Луна!" - радостно позвала она, обнимая свою приемную сестру, - "Я думала, что ты когда-нибудь появишься. Этот Нарглз ввел тебя в курс дела?"

"О да, дорогая сестра!" Луна сказала своим обычным мечтательным тоном: "Нарглы всю эту неделю рассказывали мне очень интересные истории". Она посмотрела на самцов, которые с любопытством наблюдали за ней: "Гарриет, кажется, там довольно большое нашествие ракшпуртов".

Харри серьезно кивнула: "Да, я так и думала. Мы как раз собирались пообедать, пока я буду очищать территорию от этих гадов. Не хочешь присоединиться к нам?" Блондинка кивнула, Харри улыбнулась: "Все, это Луна Лавгуд, наследница дома Лавгуд и моя сестра во всем, кроме крови. Полумна - это мой отец, мой крестный, мой дядя и мой менеджер по работе с клиентами". Полумна поклонилась каждому мужчине по очереди, удивив их, когда поприветствовала их полными титулами.

С этим они перешли в столовую и сели за большой стол: Мародёры расположились по одну сторону, а Гарриет - по другую, между Полумной и Грипхуком. Появился обед, и Харри подождала, пока все наберут себе на тарелки то, что хотели, прежде чем начать.

"Наверное, я должна начать с моих лет Дурслей, их легче всего объяснить". Гарриет сказала: "После нападения той ночью появился Хагрид и забрал меня, он отвез меня на Прайвет-драйв, где передал Дамблдору, который, в свою очередь, оставил меня на пороге дома Дурслей. Когда Петуния нашла меня утром, она прочитала письмо, которое превратило следующие десять лет моей жизни в ад". Ее глаза немного остекленели: "Я так и не узнала, что именно было написано в письме, потому что источник, из которого я это узнала, был в не самом лучшем состоянии, когда я проводила чуть менее чем законный легилименс над магглом. Однако суть я уловила: им ежемесячно платили за то, чтобы они держали меня в неведении о мире волшебников, били и издевались надо мной, пока я не превращусь в маленькую идеальную жертву, нуждающуюся в герое, на которого я буду равняться и которому буду предана за то, что он спасет меня." Она выплюнула последнюю часть, ее взгляд был настолько далеко, что она не видела ужасающих и убийственных взглядов Мародёров; слева от нее Грипхук выглядел мрачным. Только когда Полумна положила руку ей на плечо, она слегка покачнулась и продолжила: "Меня держали в чулане под лестницей и обращались не лучше, чем с эльфом Малфоем. Когда у меня случайно проявилась магия, побои были такими сильными, что я была близка к смерти. Последнее из них случилось, когда я случайно заставил стекло в зоопарке исчезнуть, когда Дадли не переставал дразнить змею. В итоге я освободил змею и запер Дадли в среде обитания, когда стекло снова появилось. После этого избиения было особенно плохо, так как я подверг опасности их драгоценных Даддикинов. Я был очень близок к смерти после этого случая. Вот тут-то все и усложняется".

Харриет наконец подняла глаза, чтобы увидеть лица троих мужчин, и одарила их небольшой улыбкой: "Успокойтесь. Я не собираюсь возвращаться к ним, я была до совершеннолетия эмансипирована, но после моих возрастных результатов я уверена, что мы с Грипхуком сможем переписать семейные сценарии, чтобы возраст моей души был учтен. К тому же сейчас я запугиваю их, заставляя выполнять мои приказы. Как только это станет безопаснее, я пущу в ход остальную часть своей мести".

"Я не знаю, беспокоиться ли мне о том, что ты, очевидно, в основном смирился со своим лечением, или гордиться тем, что ты мыслишь с таким мародёрским менталитетом". слабо сказал Джеймс.

Харри рассмеялся: "Давай выберем второе. Первое будет объяснено". Джеймс кивнул: "В общем, как я уже говорил. После последнего избиения все становится сложнее. Уверен, ты задаешься вопросом, как я мог оставаться в неведении о мире волшебников и быть таким молодым, но при этом уже иметь несколько форм анимага, уметь варить как мастер, использовать легилименцию и хорошо разбираться в беспалочковой магии. Это потому, что технически мне двадцать пять. Четырнадцать лет назад я участвовал в битве; все вокруг были мертвы, мои друзья и приемная семья, мои вторые половинки были убиты за день до этого, мой сын был убит за три года до этого, у меня не осталось ничего, ради чего можно было бы жить. Я смирился с тем, что умру, но, не зная, что это возможно, я жалел, что не увидел манипуляции раньше и не смог лучше защитить своих товарищей и семью. Мой второстепенный анимаг, мой ледяной феникс, Глейсия заставила нас провести первый день сожжения и использовала всю дополнительную силу, чтобы отправить нас назад во времени, в тот момент, когда наше тело уже было слабым, чтобы мы могли слиться воедино. Так получилось, что это произошло неделю назад после последнего избиения". Она огляделась по сторонам и увидела, что у всех недоуменные выражения лиц, кроме Полумны, которая кивала, словно уже слышала все это раньше. "Что, конечно же, приводит нас к настоящему моменту. Где я собираюсь рассказать вам все о том, как в последний раз прожила следующие четырнадцать лет".

http://tl.rulate.ru/book/103772/3613488

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь