Готовый перевод It's gonna be okay / Всё будет хорошо: Глава 7

На следующий день Гарриет проснулась в обнимку с тремя Мародёрами в куче подушек на заднем крыльце. Когда она откинулась назад, приняв облик Бродяги, ее отец, решивший переодеться перед сном, защитно обхватил ее талию. Ремус, который изменился, когда зашла луна, был по другую сторону от Бродяги, его рука была перекинута через бортик, а пальцы слегка зацепились за ее майку. Расслабившись в куче щенков, Харри проанализировала прошедший день и начала планировать оставшуюся часть своего дня.

Вчера после очередного праздника слез и извинений Ремуса перед Сириусом за то, что он считал, что предал Джеймса, они все обратились к ней за ответами. Она быстро отмолчалась, объяснив, что это долгая история, и заявив, что сегодня они уже пережили эмоциональное потрясение, а также то, что у них полнолуние, чтобы не ложиться спать позже. Они неохотно согласились, но заставили ее пообещать, что она расскажет им все завтра. Согласившись на это, они переместились в столовую на большой поздний ужин. Гарриет проследила за тем, чтобы все трое мужчин получили питательные зелья, и пристально смотрела на них, пока они не выпили их. После ужина Харри отправил Грипхуку письмо, в котором пригласил его на обед вместо ужина, так как история была очень длинной. Позже произошла небольшая размолвка, когда она пошла за ними на улицу в полнолуние, а они хотели, чтобы она оставалась внутри и была в безопасности. Харри просто закатила глаза и сказала, что у нее уже есть форма анимага, чтобы бегать с ними, и если по какой-то причине они действительно встретят опасность, то ее вторичная форма будет наиболее приспособлена для этого, так как остальные не в форме. Из-за этого она немного надулась, но в конце концов они согласились. Всю ночь они бегали и играли, а около пяти вернулись, чтобы собраться в кучу и поспать.

Быстро проверив темпус, Харри обнаружила, что сейчас десять утра. Издав тихое ругательство, она переоделась в Годиву и выскользнула из кучи. Секунду она смотрела, чтобы убедиться, что остальных никто не потревожил, прежде чем вбежать в поместье и подняться в свою комнату. Она быстро приняла душ и оделась в свои новые мантии, после чего закрутила волосы в пучок и спустилась на кухню. На полпути Букля опустилась к ней на плечо и села на полшага. Харри взяла письмо и кивнула, прочитав согласие Грипхука и его обещание прибыть в полдень. Оказавшись на кухне, Харри была встречена домовыми эльфами, она сообщила им о приходе компании на обед и предупредила, что он может задержаться до ужина, а затем быстро позавтракает и уйдет в лаборатории.

Увидев, что уже одиннадцать, Харри решила, что у нее как раз достаточно времени, чтобы сварить зелье восстановления дементора. "Кто бы мог подумать, что я буду проводить столько времени в лабораториях". Харри хмыкнула, пока варила, напевая себе под нос. Она добавила в свой список покупку новой электроники и наложение на нее запрета, чтобы она работала и заряжалась от магии, - ей бы не помешали мелодии, под которые можно было бы варить.

Как раз в тот момент, когда она разливала зелье по бутылкам и укладывала флаконы в переноску, дверь лаборатории распахнулась, и в неё влетели трое запаниковавших Мародёров. "Вот вы где!" воскликнул Джеймс, - "Знаешь, как мы испугались? Мы проснулись, а тебя нет! Никакой записки! Ничего!"

Харриет подняла на них бровь: "Вы спали. Я дала вам поспать". Она быстро окинула взглядом темпус и увидела, что уже четверть часа пополудни. "Я все равно собиралась прийти и разбудить тебя".

"Что ты вообще делаешь?" спросил Ремус: "Ты не спал с нами всю ночь. Тебе тоже надо было поспать".

Харри закатила глаза: "Я сплю не больше пяти часов, иногда шесть, но и то редко. Если ты хочешь, чтобы я спала больше, я должна быть ранена в той или иной форме". Она достала из коробки одно зелье и закрыла крышку: "Что касается того, что я делаю". Она подошла к ним с футляром и протянула флакон Сириусу: "Я только что закончила варить зелье, которое поможет Бродяге справиться с затянувшимся эффектом дементора".

Сириус осторожно взял пузырек, пока они все смотрели на нее: "Это действительно продвинутое зелье". пробормотал Ремус.

Харри кивнула и передала Сириусу футляр: "Так что не трать мои труды впустую. Принимай их каждые двадцать четыре часа, пока они не исчезнут, и ты будешь здоров как дождь".

"Лучший крестный ребенок на свете". фыркнул Сириус.

Хари фыркнула, но слегка ухмыльнулась: "А еще я хочу, чтобы вы все убрались и были в презентабельном виде. Я позвала еще одного человека, чтобы он выслушал историю, он будет здесь на обеде примерно через сорок пять минут".

"Хм, беглый преступник слушает". Сириус сказал: "Помнишь такого?".

Харриет отмахнулась от этого, выходя из лабораторий, и они поплелись за ней: "Грипхук ничего не скажет. Оговорки о конфиденциальности клиента. К тому же никто не знает, что кто-то из вас свободен. Я сделала простых големов и оставила их на ваших местах, в ближайшие пару дней они завянут и умрут, и мир будет думать, что вы мертвы". Она остановилась у лестницы и указала на нее, игнорируя недоуменные выражения трех человек. "Идите и приведите себя в порядок". Ее глаза озорно блеснули: "Если вы сделаете, как я прошу, я принесу вам крысу".

"Питер все еще жив?" Они все зарычали.

Харри кивнула: "Да, но все думают, что он мертв. Он прячется в своей крысиной форме. Если ты пойдешь и приведешь себя в порядок за компанию, я приведу его к тебе. Весь мир уже думает, что он мертв, его не будут слишком хватать".

"Договорились!" радостно сказал Сириус и помчался вверх по лестнице с зажатыми в руках зельями.

Гарриет подняла вопросительную бровь на отца и Ремуса, которые тоже быстро поднимались по ступенькам. "Разве не мы должны заботиться о ней и подкупать ее за хорошее поведение?" Джеймс ворчал, исчезая в своей комнате, Ремус лишь посмеивался.

Через тридцать минут трое Мародёров, искупавшихся, побрившихся и одетых, стояли в приёмной в нетерпении. Через пару минут вошла Гарриет в красивом гриффиндорском красном платье длиной до колена, с золотым поясом вокруг бедер и в красивых красных туфлях на низком каблуке. Ее волосы тоже были немного уложены, и она закрепила их резинкой, чтобы волосы не лезли в глаза. В одной руке она держала небольшой коричневый кожаный журнал, а в другой - маленькую клетку, в которой сидела крыса.

Харри улыбнулась, глядя на приведенного в порядок мужчину: "Отлично". Она поставила клетку с крысой на стол: "Как и обещала".

Трое мгновенно окружили клетку и посмотрели на трусящую крысу - они слишком хорошо знали эту форму и могли видеть страх в глазах крысы, когда она вглядывалась в их лица. "Привет, Питер!" прорычал Сириус.

"Как замечательно видеть тебя снова". Ремус произнес это низким голосом, сквозь который пробивался Лунатик.

Джеймс захихикал, глядя, как Питер запаниковал и начал искать выход: "Из этого предателя нет выхода". Он ухмыльнулся, обнажив зубы: "Придется поиграть с тобой позже". Питер от испуга потерял сознание. Джеймс закатил глаза и позвал Плимпи, когда домовой эльф появился, он передал ей клетку: "Эта крыса - Питер Петтигрю. Это он предал нас Волдеморту. Пожалуйста, сделай так, чтобы он не сбежал. Мы будем разговаривать с ним позже. Еды ему нужно только столько, чтобы не умереть".

http://tl.rulate.ru/book/103772/3613487

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь