Готовый перевод The Calm After The Storm / Гарри Поттер: Затишье после бури: Глава 14

Утро Дафны было испорчено просто потрясающе: она читала вторую книгу из трилогии "Властелин колец", когда Астория уронила перед ней экземпляр "Ежедневного пророка". От заголовка у Астории в тревоге расширились глаза. На первой полосе была фотография Гарри, передающего ей свой шарф, и пара смотрела прямо друг на друга. Однако заголовок был еще хуже.

Человек-Кто-Покорил Покорил Сердце Гринграсса?

Яростные обвинения Риты Скитер: Неужели сердце Гарри Поттера теперь в руках Гринграсса?".

Рита Скитер

Приготовьтесь к еще одному взрывному откровению, которое потрясет самые основы мира волшебников! Рита Скитер, ваш надежный источник информации обо всем сенсационном и скандальном, представляет вам историю, которая обещает разжечь споры: Гарри Поттер, "Человек-победитель", возможно, запутал в своей паутине некую Дафну Гринграсс!

Так называемая "история любви" началась достаточно невинно в прохладный осенний день, когда Гарри Поттер, имя которого стало синонимом неприятностей и хаоса, протянул руку - или, скорее, шарф - Дафне Гринграсс. Но что это - простая благотворительность или начало чего-то гораздо более зловещего?

Свидетели рассказывают о заботливом предложении Гарри, которое, казалось, согрело сердце Дафны. Однако не тепло шарфа, а жар слухов теперь окружает эту пару. Рита Скитер, никогда не уклонявшаяся от споров, задает животрепещущий вопрос: Может ли наследница Гринграсса быть уязвимой для романа, который может сбить ее с пути?

Хотя для неподготовленного человека эта сцена выглядит невинной, Рита предполагает, что в ней может быть нечто большее, чем кажется на первый взгляд. Может ли у наследницы Гринграссов быть свой собственный план? Это попытка манипулировать репутацией Гарри или просто уловка, чтобы запятнать его героический образ?

Короткое прикосновение их пальцев, когда Дафна принимала шарф, было засвидетельствовано многими, оставляя нас в недоумении: Неужели это зарождение запретного романа? Или в тени скрывается тайный замысел?

Гарри и Дафна по-прежнему подозрительно молчаливы в отношении своей вновь обретенной близости. Может быть, они сговариваются за закрытыми дверями, вдали от посторонних глаз, чтобы устроить скандал, который может обернуться катастрофой для "Мальчика-Который-Выжил"?

Будьте начеку, дорогие читатели, ведь Рита Скитер продолжит разгадывать слои этой тайны. Что это - история любви на века или паутина интриг, которая грозит распутать мир волшебников, каким мы его знаем? Только время покажет, но одно можно сказать наверняка: Рита Скитер будет там, чтобы раскопать грязь и выложить ее на всеобщее обозрение!

"Дафна, ты в порядке?" Астория спросила мягко, в ее тоне не было ни капли обычного поддразнивания. На самом деле Дафна была в ярости от того, что этот писатель-халтурщик использовал эту сцену вне контекста для создания сюжета!

Она поднялась и зашагала по библиотеке, в голове у нее крутился вихрь мыслей и эмоций, она не могла не думать об обеде, который разделила с Гарри. Тепло его шарфа на шее все еще прижималось к ее коже, а воспоминания об их увлекательной беседе звучали в ее голове как чарующая мелодия.

Ее сердце, тронутое добротой Гарри, теперь болело при мысли о том, что его имя будет вымазано в грязи скандальной статьей Риты Скитер. Она знала, что должна действовать быстро, чтобы защитить не только его репутацию, но и зарождающуюся между ними связь.

Астория с тревогой наблюдала за сестрой, понимая, что под внешним спокойствием Дафны скрывается беспокойство.

"Дафна, - мягко сказала Астория, привлекая внимание сестры. "Ты выглядишь очень расстроенной из-за этой статьи. Ты что-то не договариваешь?"

Дафна приостановилась, ее лицо раскраснелось от множества эмоций. Она не собиралась рассказывать Астории о странных ощущениях, возникших у нее во время обеда с Гарри. Она тщательно взвесила свои слова, прежде чем ответить: "Дело не во мне, Астория. Дело в несправедливом внимании, которому подвергается Гарри. Он не заслуживает такого обращения".

"Не могу поверить, что они пошли и сделали это", - прошептала Астория, в ее голосе смешались неверие и беспокойство.

Дафна взглянула на сестру, в ее лице отразилось удивление. "Мать и отец уже видели это?" - спросила она, ощущая беспокойство.

Астория покачала головой. "По крайней мере, не здесь. Отец уехал сегодня рано утром, а мать занималась оранжереей. Они еще не видели этой... ситуации", - ответила она, в ее тоне чувствовалась уверенность. "Вам не стоит о них беспокоиться".

Плечи Дафны расслабились, и она выдохнула с облегчением. "Хорошо. Мне просто нужно знать, стоит ли мне сейчас спускаться вниз или есть время собраться с мыслями".

Голос Астории приобрел невинный тон, когда она добавила: "Вы обе выглядите... мило", хотя она быстро отвела взгляд от старшей сестры.

Дафна не могла не поднять бровь на замечание сестры. "Тебе не потребовалось много времени, чтобы отказаться от роли обеспокоенной сестры", - заметила она, слабо ухмыляясь уголками губ. Она с мягкой грацией опустилась в кресло.

Астория хихикнула, в ее глазах появился озорной блеск. "Да ладно, Дафна. Я просто поднимаю настроение. Так что, обед был таким вкусным?"

Мысли Дафны на мгновение вернулись к очаровательному обеду с Гарри, и на ее губах заиграла мягкая, тоскливая улыбка. "Да", - призналась она, в ее голосе прозвучал намек на теплоту, которой она еще ни с кем не делилась. Она знала о любознательности Астории, особенно когда речь шла о сердечных делах.

Астория, будучи типичной младшей сестрой, не смогла устоять перед соблазном выведать подробности. Она слегка наклонилась к нему, и ее глаза заблестели от любопытства. "Приятная компания, говоришь? Ну же, Дафна, не оставляй меня в дураках! Расскажи мне все. Он был очарователен? Он сказал что-нибудь особенное?"

Дафна хихикнула, оценив нетерпение сестры. "Он был очарователен, и да, он сказал несколько интересных вещей. Мы говорили о книгах, а он очень ценит литературу. Знаешь, он совсем не такой, каким его представляют в обществе".

Глаза Астории расширились от интриги. "Чем отличается?"

Дафна сделала паузу, тщательно обдумывая свои слова. "Он более утонченный, артикулированный, как я уже говорила на днях, и более вдумчивый, чем я ожидала. Он не тот безрассудный дебошир, каким его часто изображали газеты".

Ухмылка Астории расширилась. "А вживую он так же красив, как в газетах?"

Дафна на мгновение замешкалась, ее щеки приобрели едва заметный румяный оттенок. "Ну, - признала она с небольшой улыбкой, - да, он красив". Но на этом она не остановилась: у нее не было привычки осыпать людей умилениями.

Ухмылка Астории стала еще шире, и она не удержалась от озорной поддразнилки. "О, Дафна, ты покраснела! Никогда раньше не видела, чтобы ты краснела из-за кого-то".

Дафна попыталась скрыть свой румянец, но знала, что ее сестра слишком проницательна, чтобы ее можно было обмануть. "Ничего страшного, Астория. Просто наблюдение".

Младшая сестра наклонилась ближе, в ее глазах мелькнуло веселье. "Наблюдение? Похоже, мистер Гарри Поттер произвел на тебя впечатление".

Дафна сделала маленький, почти незаметный кивок, еще не готовая погрузиться в глубины своих чувств. "Давай не будем торопиться с выводами, Астория".

http://tl.rulate.ru/book/103636/3630135

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь