Готовый перевод The Calm After The Storm / Гарри Поттер: Затишье после бури: Глава 7

"Мы поймали пару Пожирателей прошлой ночью. По правде говоря, именно поэтому мы и отправились за едой, так как нам достался один из самых известных. Было очень приятно переломать ему ноги, правда", - ответила Сьюзен, ее тон был мрачным и решительным. Дафна внутренне поморщилась, понимая, что ее подруга добрая и преданная, но ее воспитывала покойная тетя, которая была грозной ведьмой. Скрещивать палочки со Сьюзен было, по меньшей мере, неразумно.

"Я рада, что в мире волшебников есть такие люди, как ты, Сьюзен", - с искренней улыбкой сказала Дафна.

"Все наладится, теперь они меньше сопротивляются. Со временем Министерство позволило нам быть более... эффективными в борьбе с ними. Иногда нам помогает то, что мы работаем в паре с Гарри; большинство просто бросают свои палочки, не желая сражаться с человеком, который убил самого Темного Лорда", - объяснила Сьюзен. Дафна понимающе кивнула. Она переживала за подругу каждый раз, когда та выходила на встречу с опасными волшебниками.

А тут еще Поттер; человек, с которым она разговаривала в книжном магазине, казался ей далеко не тем, перед кем трусят Пожиратели смерти и Похитители.

"Итак, вы собираетесь поговорить о книгах?" спросила Сьюзен, наклонившись вперед, ее ярко-рыжие волосы освещало мягкое освещение бара.

Дафна потягивала вино, перебирая пальцами изящную ножку бокала. "Я искала новую книгу, и Поттер делал то же самое. Мы заговорили о рекомендациях книг", - объяснила она.

"Сьюзан кивнула, ее изумрудные глаза сверкали любопытством, когда она наклонилась ближе. "Знаешь, я могла бы стать твоей верной совой-посыльным, чтобы не распускать слухи".

Дафна не могла не рассмеяться над предложением подруги. "Не будь дурочкой, просто было бы логично, чтобы ты стала посредником".

Сьюзен озорно усмехнулась. "Ну, если тебе когда-нибудь понадобится контрабандист, ты знаешь, где меня найти!"

Девушки рассмеялись, и их голоса слились с веселым гулом переполненного бара, наслаждаясь совместным вечером.

Ханна считает, что Невилл скоро сделает предложение, - сказала Сьюзен, наклонившись ближе. "Она думает, что это произойдет перед праздником Йоля. Это будет идеальное место, чтобы люди увидели, что они помолвлены".

При этой мысли Дафна улыбнулась. Невилл и Ханна не теряли времени даром после финальной битвы, и было очевидно, что Лонгботтому не терпится выразить, как сильно он заботится о бывшей хаффлпаффке.

"Они будут прекрасной парой", - ответила Дафна. "Невилл кажется хорошим человеком".

Сьюзен сморщила нос, размышляя о своей ситуации. "Я еще не нашла себе пару для вечеринки. Мальчики из Хогвартса, кажется, боятся меня, а те, кто бежал из Британии во время войны, просто хотят посплетничать об этом".

Дафна на мгновение задумалась, прежде чем сделать предложение. "Почему бы тебе не пойти с Поттером?"

Выражение лица Сьюзен стало задумчивым. "Потому что поужинать - это одно, а пойти на бал в Министерство - совсем другое. То, что мужчина и женщина являются партнерами в Департаменте авроров, и так плохо, не нужно подливать масла в огонь, Дафна".

Дафна понимающе кивнула. "Но люди, которые имеют значение, узнают правду".

Сьюзан вздохнула, явно испытывая противоречие. "На Гарри и так достаточно давления со стороны СМИ. Я не хочу усугублять ситуацию".

"Ты ему хороший друг", - заметила Дафна.

"Он хороший человек, и я думаю, что после всего, что он сделал для нашего мира, он заслуживает, чтобы кто-то поддержал его, не так ли?" ответила Сьюзен. "К тому же я не думаю, что он пойдет на бал".

Дафна подняла бровь. "Это, конечно, вызовет большой переполох!"

"Он ненавидит всю эту пышность и блеск", - заметила Сьюзен.

Дафна кивнула в знак согласия. "Я понимаю, но разве не будет плохо выглядеть, если спаситель волшебной Британии не появится на балу, призванном начать все с чистого листа?"

Сьюзен задумалась, прежде чем ответить: "Возможно, он придет. Я буду просто удивлена, если он придет. Может быть, ты сможешь убедить его в этом благодаря вашей общей любви к книгам", - добавила она с усмешкой.

Дафна тоже не могла удержаться от смеха. "Ах да, ведь мы с Поттером теперь родственные души".

Сьюзен озорно усмехнулась. "Случались и более странные вещи!"

По мере того как длился вечер, уровень шума в баре повышался, и все больше посетителей присоединялись к оживленным разговорам вокруг. Дафна, Сьюзен, Трейси, Ханна и Лиза наслаждались обществом друг друга и ощущением нормальности, которое вернулось в их жизнь после потрясений Второй войны волшебников.

С бокалами вина в руках и смехом в сердцах они делились анекдотами и планами на предстоящий Йольский фестиваль - символ надежды и обновления в исцеляющейся Волшебной Британии. Ночь была еще далека от завершения, а их дружба оставалась такой же крепкой, как и прежде, - источником силы и поддержки в мире, повидавшем немало тьмы.

И вот, посреди смеха и дружеского общения, компания друзей продолжила свой вечер, благодарная за присутствие друг друга и предвкушая грядущие приключения.

...

 

http://tl.rulate.ru/book/103636/3630128

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь