Готовый перевод Back To The Past / Гарри Поттер: Назад в прошлое: Глава 7

Последний из них должен был "лететь" на встречу в Министерство.

"Конечно, кровь", - сердито подумал Гарри.

Очевидно, что Дамблдор постарается любым способом заставить Гарри противостоять Волдеморту.

Поэтому очень разозленный Гарри Поттер с легкостью преодолевал все "защиты", которые ставили на его пути.

Так называемая защита ничего не значила для Гарри.

Вместо этого он заставлял каждую из голов Пушистика гоняться за своим хвостом, а значит, об этом можно было не беспокоиться.

Дьявольские силки отступили от Инсендио.

Ключ снова был пойман Гарри.

Шахматный поединок был полностью проигнорирован Гарри, который остался на метле и просто летал над фигурами.

Тролль был уже в нокауте, и Гарри не придал этому значения.

Затем последовала загадка с зельем.

Гарри просто выпил зелье, которое, как он помнил, указала Гермиона, после беглого прочтения подсказки, чтобы убедиться, что она та же самая.

Затем он прошёл сквозь пламя и вошёл в комнату.

Перед ним стоял ухмыляющийся Квиррелл, а у его ног лежала бессознательная Гермиона.

"Вижу, ты получил моё письмо, Поттер", - проворчал Квиррелл.

"О, смотри, как ст... стю... стю... заикается", - язвительно ответил Гарри.

"Ты смеешь насмехаться надо мной, мальчик!" прорычал Квиррелл.

Гарри только зевнул, чем еще больше разозлил своего противника.

"Ментальная война - это самое лучшее", - подумал Гарри про себя.

"Позвольте мне поговорить с ним", - произнес голос, по которому Гарри понял, что это Волдеморт.

"Но хозяин, вы недостаточно сильны", - сказал Квиррелл, в его тоне сквозило беспокойство.

"У меня достаточно сил для этого", - ответил голос Волдеморта.

Квиррелл благоговейно откинул голову и отвернулся.

Затем Волдеморт начал свой монолог.

Затем он попросил Гарри достать для него камень.

Но поскольку Гарри не желал слушать его слова, Квирреллу пришлось схватить Гарри и заставить его подчиниться.

К несчастью для Квиррелла, Гарри не простоял на месте достаточно долго, чтобы в него попало хотя бы одно из заклинаний профессора Защиты.

"Гарри насмешливо улыбнулся, уворачиваясь от очередного обезоруживающего заклинания.

"Используй девушку", - раздался голос Волдеморта.

Квиррелл повернулся к Гермионе.

"А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а!" - закричал он, когда Гарри, воспользовавшись моментом невнимания, схватил Квиррелла за протянутую руку.

"Кто-нибудь, помогите этому человеку", - сказал Гарри, когда рука Квиррелла превратилась в пепел.

Квиррелл, брызгая слюной от ярости, бросился на Гарри.

"Нет, ты дурак", - услышал Гарри голос Волдеморта.

Вместо того чтобы использовать свою палочку, Гарри начал колотить Квиррелла.

С каждым ударом он наносил все больше и больше повреждений.

С каждым ударом защита крови испепеляла его врага.

Вскоре Гарри перебил Квирреллу ноги, повалив его на колени.

Гарри стиснул зубы и отпрянул назад.

Он послал мощный удар в голову и Квиррелла, и Волдеморта.

Тело без головы полностью упало на землю.

Гарри бросился к Гермионе.

Он молча и бесстрастно осмотрел её, вздохнув с облегчением: она была просто оглушена.

Краем глаза Гарри заметил, как из тела Квиррелла поднимается призрак Волдеморта.

Он повернулся как раз вовремя, чтобы она пролетела сквозь него.

Гарри только и мог, что позволить этому случиться.

Ведь под наблюдением Дамблдора он не мог использовать никакую продвинутую магию.

Однако это не помешало ему немного отомстить Волдеморту.

В тот момент, когда он вошёл в тело Гарри, он сосредоточил в себе все чувства любви и желания, которые только мог собрать.

Он наполнил ими всё тело Гарри.

Волдеморт вылетел из тела Гарри с криком и паром, словно на него вылили кислоту.

"Трус!" крикнул Гарри вслед удаляющемуся Волдеморту, прежде чем потерял сознание от магического истощения.

Когда он очнулся, то обнаружил себя в Больничном крыле.

Рядом с его кроватью сидела обеспокоенная Гермиона.

"Привет", - сказал Гарри с улыбкой.

"Гарри Поттер", - сказала она с суровым видом, но затем ее черты смягчились.

"Мне рассказали, как вы пришли меня спасать", - застенчиво произнесла она.

"Конечно. Ты мой лучший друг", - ответил Гарри.

"Ты великий волшебник, Гарри. И не только благодаря своим умениям. У тебя есть то, чего многим не хватает", - уверенно сказала Гермиона.

"О", - ответил Гарри.

"Есть вещи поважнее, чем ум. Это дружба, храбрость... и любовь", - сказала Гермиона.

Гарри был поражен ее словами.

"Подожди! Ты только что призналась, что любишь меня?" спросил Гарри.

Гермиона густо покраснела.

"Может, и так. Но пока не думайте, что что-то произойдет. Я еще слишком молода для таких вещей", - строго сказала Гермиона.

И все же румянец даже отдаленно не ослабел.

Они смотрели друг на друга с минуту, прежде чем двери распахнулись и вошел Дамблдор.

"Гарри, мой мальчик. С тобой все в порядке. И мисс Грейнджер тоже, я вижу", - сказал Дамблдор, заслужив хмурый взгляд Гарри.

"Простите, сэр. Но когда это я был вашим мальчиком? И насколько я помню, это первый раз, когда я вообще с вами разговариваю", - поправил Гарри.

Дамблдор выглядел на мгновение растерянным.

Но затем он снова надел маску дедушки.

"Действительно, мои извинения, мистер Поттер", - сказал он, выглядя очень подавленным.

Гарри только и смог, что не улыбнуться ему.

"Полагаю, у вас есть вопросы к Хар... мистеру Поттеру?" спросил Дамблдор.

"Например, как, черт возьми, Волдеморт смог овладеть учителем. Проникнуть в замок незамеченным. И оставаться под носом целый год. Да, сэр, у меня есть несколько вопросов", - сказал Гарри, заслужив еще один хмурый взгляд Дамблдора.

Очевидно, он хотел, чтобы Гарри спросил о его отношениях с Волдемортом и о том, почему тот хочет смерти Гарри.

Но он, конечно, не ожидал, что Гарри задаст эти более насущные вопросы.

"Чертовы Рейвенкло", - подумал про себя Дамблдор.

Очевидно, Дамблдор не стал отвечать на вопросы Гарри, ограничившись ничего не значащими банальностями и полуправдой.

Впрочем, Гарри и не ожидал ничего другого.

К счастью, Дамблдор чувствовал себя слишком неловко, чтобы оставаться рядом.

Особенно когда стало ясно, что все идет не по плану.

Ему нужно было вернуться в свой кабинет, перегруппироваться и выработать новую стратегию.

Поэтому вскоре он оставил Гарри и Гермиону под нежным присмотром мадам Помфри.

Гарри и Гермиону выписали из лазарета как раз к празднику в честь окончания года.

Гарри получил огромное удовольствие.

Он съел приличную порцию пастушьего пирога, выпил много тыквенного сока и съел большой кусок пирога с патокой.

Как только пир был закончен, Дамблдор поднялся, чтобы объявить победителей Кубка Дома.

Что, учитывая цвета Слизерина, было совершенно очевидно.

Мужчина выглядел озадаченным, но, очевидно, решил не начислять очки в последнюю минуту.

http://tl.rulate.ru/book/103629/3622141

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь