Готовый перевод Harry Potter and the Constellation of Prophecies / Гарри Поттер и Созвездие пророчеств: Глава 8

Гарри обдумал предложение и счел его приемлемым. Он протянул свою крошечную руку: "Договорились!"

Том покачал головой, принимая рукопожатие.

"Если вы закончили с договорными спорами, ребята, мне нужно отвезти Гарри к Малкину", - добавила Жизель, напомнив им, что она тоже там.

"Ах, да. Кхм. Передайте Малкин, что я заплачу ей за все, а Гарри веди себя хорошо, пока ты с Жизель, и никуда не отлучайся". Том попрощался с ними, прежде чем они разошлись.

Гарри окликнул Тома: "Мистер Том!"

Том повернулся, чтобы узнать, зачем Гарри позвал его: "Хм?"

"Спасибо вам за все!" Гарри поприветствовал Тома, слегка склонив голову и помахав рукой.

Том улыбнулся в ответ: "Нет проблем, малыш. Увидимся в пабе позже".

Наглец... Может, я куплю ему по дороге шоколадных лягушек? размышлял Том, уходя.

По дороге в магазин мадам Малкин Гарри захотелось кое-что уточнить у Жизель.

"Мистер Том упоминал о школе волшебства. Она находится здесь, на Диагон-аллее?" спросил Гарри.

Жизель рассмеялась: "Хогвартса здесь и близко нет, Гарри. Никто не знает точного местоположения, если честно. Но тебе придется сесть на большой красный блестящий поезд, чтобы добраться туда".

"Значит, мне придется ездить на поезде каждый день?" Гарри уже начал бояться ежедневных поездок, если это так.

"О нет, дорогой, пока ты там, ты будешь жить в общежитии школы! Но на время каникул ты будешь покидать школу".

"Звучит интересно, чему я там научусь?"

Жизель подняла голову, пытаясь вспомнить свои уроки за время пребывания в школе: "Ну, я не знаю последних уроков, но основные - это защита от темных искусств, зелья, чары, история магии... Уверена, что есть и другие, но сейчас я с трудом их вспоминаю".

Мозг Гарри едва успевал обрабатывать некоторые из ее слов. Он ожидал обычную математику, английский, естественные науки и иногда урок физкультуры. Казалось, все это было выброшено в окно - ему придется выучить целую кучу новых вещей. Впрочем, он не возражал, ему не терпелось получить новый опыт.

"Что такое "темные искусства"?" пролепетал Гарри, мысленно переходя к словесному изложению.

Жизель слегка поморщилась: "Это не то, во что тебе стоит ввязываться. Это то, что используют злые и мерзкие люди, чтобы причинять боль другим. Поэтому ты учишься защищаться от этого".

"Ну... а как же тогда зелья, мисс Жизель? Они веселые?" Гарри попытался отвлечься.

"Ба! Зелья... Либо ты родишься с ловкой рукой для работы с котлом, либо будешь пробовать сажу каждую неделю", - жалобно напомнила Жизель.

Гарри начал немного волноваться: "Это опасно?"

Жизель уловила обеспокоенный взгляд мальчика и попыталась успокоить его: "О, Гарри, я уверена, что с тобой все будет в порядке. Я просто ужасно старалась сделать все точно. Самое худшее, что кто-то потерял, - это брови и кожу. О, вообще-то, однажды Минни потеряла несколько пальцев, но ей их пришили в Мунго, так что не волнуйтесь!"

"Весело..." - проворчал Гарри.

"Ну, если ты ищешь веселый предмет, Трансфигурация может тебе понравиться. Профессор Дамблдор всегда делал уроки веселыми", - добавила Жизель.

"Дамблдор?"

"Он не псих, обещаю... Ну, немного, но все гениальные люди немного не в себе, не так ли?"

"Гениальные?"

"Профессор Дамблдор - самый могущественный волшебник в Британии. Может быть, даже в Европе. Он настоящий национальный герой. Он победил Темного Лорда Гриндельвальда на дуэли и запер его навсегда", - с гордостью сообщила Жизель Гарри.

У Гарри голова пошла кругом от этих откровений. Что такое Тёмный Лорд? Почему он вообще существует? Неужели они вызывают на бой злых рыцарей и лучников?

Чувствуя явное замешательство Гарри, Жизель посчитала себя обязанной рассказать больше.

"Гриндельвальд был очень злым волшебником, который почти правил миром. Он вызвал масштабную войну между волшебниками, и с обеих сторон погибло множество людей. Только профессор Дамблдор смог остановить его, потому что никто другой не мог сравниться с ним по силе", - рассказала Жизель.

"Но что же сделало его таким злым?" спросил Гарри.

"Гриндельвальд хотел властвовать над всеми. Он пытался настроить магическое сообщество против магглов, говоря нам, что они некомпетентны, но опасны и им нельзя доверять, иначе они могут уничтожить нас вместе с собой. Им нужны волшебники и ведьмы, чтобы править ими и заставить их жить мирно", - вздохнула Жизель и почесала голову, вспоминая, до какого состояния было доведено магическое общество в те мрачные времена.

"Он был таким хорошим оратором. Он был таким... харизматичным. Многие люди поверили ему и поддержали его - в конце концов, нельзя было начинать войну без последователей, а поверьте мне, у Гриндельвальда были самые преданные последователи из всех, кто когда-либо был у него. Люди были уверены, что он - следующий Мерлин. Великий волшебник, который откроет новую эру превосходства волшебников - где нам не придется жить, боясь нарушить какой-нибудь Статут секретности. Жить вне рамок магических сообществ".

Жизель сделала паузу, чтобы перевести дыхание. Гарри внимательно слушал, увлеченный рассказом, и терпеливо ждал, когда она продолжит.

"Но эти мечты достались дорогой ценой. Гриндельвальд и его сторонники в конце концов решили, что избавиться от своих противников проще, чем убедить их. Многие люди пострадали, многие погибли или просто исчезли, и о них больше никогда не слышали. Население разделилось на сторонников и противников маглов, но никто не хотел заявлять миру о своей лояльности, поэтому мы жили в постоянном страхе перед окружающими. Если бы они узнали, что мы противоположны им, мы бы в мгновение ока превратились из соседей во врагов. Это было ужасное время для жизни", - подвела итог тяжелой теме Жизель.

Гарри вздохнул. В какой мир я попал... Хотя я мог понять, откуда у него такая идея".

"Ну, не все магглы хорошие, не так ли?" добавил Гарри.

Жизель в шоке повернулась к нему, широко раскрыв глаза.

"Но и не все они плохие!" Гарри быстро добавил: "Я просто хочу сказать, что в мире магглов я видел много ужасных людей и много замечательных".

Жизель вздохнула с облегчением: "Ты поймешь, что некоторые вещи неизменны между маглами и нами, Гарри. Не доверяй каждому встречному волшебнику. Некоторые из них сделают все, чтобы вернуть Гриндельвальда".

"Я просто рад, что в маггловском мире уже давно нет войны".

Жизель ухмыльнулась: "Какой же ты укрытый маленький волшебник, к твоему сведению, магглы только что закончили самую страшную войну, которая была у них два десятилетия назад!"

Гарри озадаченно посмотрел на нее: "Нет, это не так - Вторая мировая война была лет пятьдесят назад!"

Жизель весело покачала головой: "Скорее пятнадцать! Маггловская война закончилась только в 1945 году, Гарри. Насколько я слышала, они до сих пор расчищают завалы в сельской местности. Может, ты ослышался и подумал, что это было пятьдесят лет назад?"

Казалось, мир закружился вокруг Гарри. Во рту у него быстро пересохло, и он почувствовал, как его прошиб пот. Он опустил взгляд на завернутую в газету посылку в своих слегка дрожащих руках и обратил внимание на статьи на ней. Каждая из них имела дату. Каждая дата указывала год.

1960...

1960...

1960...

1960 и так далее...

Гарри стиснул дрожащую свободную руку и крепко сжал челюсти. Он не мог позволить себе сорваться. Вот что я получу за то, что буду возиться с семейными реликвиями".

Жизель обеспокоенно посмотрела на Гарри: "С тобой все в порядке, Гарри? Тебе плохо? Это из-за вяленого дракона?"

Гарри сглотнул комок в горле и покачал головой. Он сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, и улыбнулся Жизель: "Ничего страшного, мисс Жизель, я в порядке. Может быть, мы могли бы отдохнуть от всех этих грустных тем?"

http://tl.rulate.ru/book/103625/3608678

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь