Готовый перевод Double challenge / Гарри Поттер: Двойной вызов: Глава 8

Когда они подошли к краю палаточной линии, Гарри заметил, что в последние пару минут до него доносились звуки ликования множества людей, громкость которых неуклонно возрастала. Это было понятно, но эти звуки сопровождались очень настойчивым жужжанием, которое то усиливалось, то ослабевало, но определенно присутствовало.

Когда Гарри, шедший во главе группы вместе с Роном, поднялся на холм, он застыл на месте, так как никак не ожидал увидеть расстилавшееся перед ним чудо.


Перед ним простиралась настоящая мечта игрока в квиддич. Здесь было, должно быть, не менее шести полей для квиддича, площадка с воротами для квиддича разной высоты (которые, похоже, активно меняли высоту) и несколько закрытых палаток, из которых до Гарри доносились звуки ударов. Но больше всего внимание Гарри привлекла большая трибуна, выходившая, казалось, на огромное пустое поле, длиной, наверное, в два квиддичных поля и гораздо шире. Оно было заполнено плавающими огненными кольцами, расположенными на разной высоте и под разным углом. Вдобавок к этим чудесам конструкции в воздухе на метлах парили не менее сотни человек, несомненно, участвовавших в различных мероприятиях.

Даже из всего, что он видел, не считая опыта работы в Отделе тайн и общения со Смертью, Гарри никогда не видел чего-то, что так сопротивлялось бы любым попыткам правильно описать.

Оглядевшись по сторонам и заметив общее изумление в глазах всех присутствующих (хотя Гермиона и Перси, скорее, были поражены логистикой создания и поддержания системы, чем самим полётом), Гарри рассмеялся и спросил вслух.

"Так, куда сначала?"

Договорившись вернуться в палатку к ужину, чтобы у них было время поесть, подготовиться и занять свои места, группа решила разделиться. Билл и Чарли вместе с Джинни направились к стойкам ворот, где, несомненно, проводился бросок квоффла на точность. Близнецы в сопровождении мистера Уизли и, на удивление, Перси отправились в сторону палатки, где им предстояло уворачиваться от бладжеров, а Гермиону и Гарри настойчивый Рон повел к полю с плавающими огненными кольцами, которое, несомненно, являлось упомянутой полосой препятствий.

Прошло более 15 минут, прежде чем они добрались до полосы препятствий, которая вблизи оказалась не менее впечатляющей. Когда они присоединились к образовавшейся линии, то увидели, что над головой, не более чем в 10 футах над ними, пролетел парень на метле. Оказалось, что он срезал поворот к следующему кольцу, которое, по мнению Гарри, было слишком широким, и не собирался его преодолевать. Гарри вздрогнул, увидев, что человек действительно ошибся с поворотом и, похоже, направляется прямо к краю кольца. Однако, несмотря на то, что Гарри и Гермиона невольно вздрогнули, игрок не загорелся и не закричал от боли, а продолжил движение. Единственное очевидное отличие заключалось в том, что кольцо пламени на три секунды стало ярко-красным, а затем вернулось к прежнему мерцающему оранжевому оттенку.

Гарри посмотрел на Рона в поисках объяснений, заметив, что тот никак не отреагировал, когда игрок направился прямо к пламени.

"О, да, вы двое, возможно, не видели раньше полосу препятствий для волшебников. Пламенные кольца просто нарисованы и не горят. Если вы пройдете через них, они загорятся зеленым, но если вы коснетесь любой части кольца, будь то тело или метла, они загорятся красным. И судьи будут начислять штраф за время вашего забега".

Гермиона кивнула: "Это очень умно и, конечно, поможет судьям, особенно на тех скоростях, на которых летают некоторые из этих людей".

Рон провел все время ожидания в очереди, обдумывая стратегию, как лучше пройти дистанцию. Когда они подошли к началу очереди, на полосе препятствий их поприветствовала вполне нормальная на вид ведьма.

"Приветствую вас троих, все желающие пройти полосу? Вы можете пробежать ее ради удовольствия или засечь время, чтобы получить призы. Или, если вы чувствуете себя особенно смелыми, вы можете попробовать пробежать ее на время Виктора Крума!"

"Честно говоря, я не очень люблю бегать, поэтому могу подождать, пока они двое закончат свои забеги". заявила Гермиона.

Гарри посмотрел на нее: "Ты уверена, Гермиона, даже просто ради забавы?"

"Спасибо за предложение, но я достаточно наблюдала за тобой во время матчей по квиддичу, чтобы понять, что это не та область волшебного мира, в которой мне нужно участвовать. Но я займу хорошее место и буду очень громко болеть. Удачи вам двоим!"

С этими словами Гермиона развернулась и направилась к трибунам.

Рон нетерпеливо зашагал вперёд, не обращая внимания на уходящую Гермиону, сосредоточившись исключительно на дистанции: "Мы вдвоём точно хотим бежать. Сколько нужно доплатить, чтобы сравняться со временем Крума?"

"Либо шесть серпов, чтобы пробежать дистанцию как есть, либо, если вы хотите пробежать против Крума, три дополнительных серпа".

Вытащив требуемые деньги, Рон сказал: "Хорошо, я буду баллотироваться против Крума. Было бы здорово на это посмотреть".

"Хорошо, мне нужно только ваше имя, и вы увидите свой результат в таблице лидеров после того, как закончите забег. Если ты пройдешь дистанцию меньше чем за минуту, то выиграешь вступительный взнос в размере шести серпов. А если пройдете дистанцию менее чем за 45 секунд, то выиграете десять галлеонов. Сарай с метлой вон там".

Рон начал уходить, а потом обернулся и взволнованно спросил: "А как там Крум?"

Ведьма рассмеялась: "Еще один суперфанат Крума? Он прошел дистанцию безупречно за 32,42 секунды, на 8 секунд быстрее ближайшего финишера, по данным на сегодняшнее утро".

Рон продолжал идти по тропинке к сараю для метел, пока ведьма смотрела вслед Гарри и спрашивала его имя, а потом остановилась, заметив его шрам.

"О, ничего себе... ты Гарри Поттер? Мальчик Джеймса и Лили".

Гарри застонал, забыв, как сильно он ненавидел Мальчика-Который-Выжил, но остановился, когда его мозг уловил, что она упомянула его родителей.

"Вы знали моих родителей?" спросил Гарри.

Она с тоской посмотрела на него: "Действительно, знала, твоя мама была одной из моих лучших подруг. И я достаточно натерпелась за эти годы от проделок твоего отца - и его, и Сириуса. Знаешь, может, ты и похож на него, но у тебя глаза твоей матери".

Гарри усмехнулся: "Я слышал это пару раз. Вы действительно дружили с моей мамой? Какой она была? Я никогда не встречал никого, кроме учителей, кто знал бы мою маму... ну, кроме моей тети".

"О, эта ужасная стерва, надеюсь, ты не веришь ни единому слову, услышанному от нее. Тем не менее, мне ее жаль". Лили была уверена, что она просто завидует тому, что у нее нет никаких магических способностей. К сожалению, это привело к тому, что она стала вымещать всю свою злость на Лили. Вы знаете, что ваша тетя даже не пришла на похороны?"

Она сделала паузу и, кажется, взяла себя в руки. "Мне очень жаль, но ваша мама была таким удивительным человеком, и я до сих пор не могу поверить, что ее больше нет. Меня зовут Мэри Макдональд, и я рада познакомиться с вами, Гарри. У меня не было возможности увидеть тебя, когда ты был маленьким, так как я уехала из страны, а к тому времени, как я вернулась домой, твои родители скрылись. Я бы хотел поделиться историями о твоей маме, если ты когда-нибудь захочешь их услышать, ну... об обоих твоих родителях и их друзьях, ... если хочешь".

"Я был бы рад, я правда..."

"Эй, Гарри, я взял наши метлы. Ты ведь участвуешь в соревнованиях? Конечно, ты. Держи, приятель". Рон прервался, протягивая Гарри метлу. Рон продолжил: "Представляешь, они разрешили нам использовать "Нимбус 2000". Хочешь полететь первым?"

http://tl.rulate.ru/book/103621/3607738

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь