Готовый перевод Double challenge / Гарри Поттер: Двойной вызов: Глава 5

Рон виновато посмотрел на Гарри: "Ну... в школе мне не доводилось пользоваться метлами. Я спросил МакГонагалл на втором курсе, когда увидел, как Драко попал в его команду, и она сказала, что для того, чтобы попасть на поле, не будучи членом команды, мне нужен опытный летун, обычно капитан одной из команд по квиддичу или член факультета, и записка с ее подписью. И она сказала мне, что ей будет неудобно подписывать записку, если я не буду больше работать над своей учебой. Я не знаю, что было страшнее - подойти к Вуду... вы же знаете, каким он был напряженным... или пытаться уделять больше времени школьной работе".

Гарри был потрясен тем, что этот разговор никогда не происходил раньше. Гарри был немного шокирован тем, что за все время, что Рон мечтал о квиддиче, у него не было больше мотивации преодолеть эти препятствия, хотя он понимал, что сочетание Вуда и домашней работы было довольно сложным препятствием, особенно для Рона.

"Что, если я помогу тебе улучшить полет, я уверен, что ты многое перенял, играя со старшими братьями, но мы можем поработать над этим вместе. Думаю, если подходить к полетам с точки зрения наставника, а не просто игрока, я смогу лучше понять этот вид спорта... в конце концов, как ты думаешь, почему Гермионе так нравится разбирать с нами домашние задания".

На этой последней шутке они оба захихикали.

"И вообще, я собирался начать уделять больше времени домашним заданиям. В конце концов, магия - это так удивительно, и, видя, на что способны Дамблдор и другие, я хочу быть уверен, что смогу сделать все, что мне нужно, не полагаясь на других. Так что вместе мы можем пойти к МакГонагалл и рассказать ей о нашем плане. Кто знает, может быть, в следующем году мы сможем стать товарищами по команде?"

Гарри наблюдал за тем, как опускается лицо Рона на протяжении всего разговора, и только после последнего слова оживился.

"В конце концов, в этом году у нас не будет практики по квиддичу, и я уверен, что у нас будет много свободного времени, чтобы вместить в него совместные полеты и домашние задания".

Рон растерянно посмотрел на Гарри: "Что значит "без тренировок по квиддичу"?"

Гарри замер, чувствуя себя невероятно глупо из-за своей оплошности. Хотя у него определенно были планы изменить будущее, он не мог допускать подобных промахов.

"Ведь с уходом Вуда, кто бы ни был капитаном, он не может быть таким же плохим, правда? Наверное, у них будет больше свободного времени".

Рон усмехнулся: "Уверен, ты прав, он был очень напряженным!".

Гарри испустил тихий вздох облегчения, мысленно снова попинав себя.

Мне нужно быть осторожнее в своих реакциях и словах".

Заметив Седрика на перекрёстке дорог через пару палаток. Гарри указал на него и повел Рона в ту сторону, желая поскорее закончить предыдущий разговор.

"Привет, Седрик, как дела? Все готово на твоей площадке? Чем занимаешься?"

Седрик быстро обернулся с огромной улыбкой на лице, но, заметив, что это Гарри и Рон, слегка опустил глаза. "О, привет, Гарри и Рон, я жду... подругу. Хотел перекусить с ней, пока не начался праздник".

Гарри заметил, как слегка покраснело его лицо при упоминании подруги. Он понял, что еще до начала года Седрик был неравнодушен к Чо.

"О, это здорово, а что еще происходит? Я думал, это только Кубок мира".

"Ну, по всей территории есть куча павильонов, куда можно пойти и купить одежду для болельщиков или товары для конкретной страны. Но мы с Чо и... то есть с моим другом, отправимся на соревнования по фан-флаю". Седрик покраснел еще больше из-за своей словесной неловкости.

Пытаясь отвлечь внимание и не дать Рону сказать что-нибудь бестактное, Гарри продолжил: "О, круто, а что это за полеты? Где это?"

Кивнув с благодарностью, видимо, поняв маневр Гарри, Седрик взволнованно ответил: "Примерно в паре миль в том направлении есть гигантское поле, которое полностью защищено от магглов, и на нем проводятся всевозможные мероприятия, связанные с квиддичем. Кажется, там есть клетка для игры в бладжер, где ты пытаешься избежать попадания как можно дольше".

"Надеюсь, они будут мягче, чем некоторые из тех, которыми меня били". Гарри вмешался, вспомнив ощущения от бладжера, сломавшего ему руку на втором курсе. Заметив легкую гримасу в глазах Седрика, Гарри решил, что Седрик хотя бы раз попадал в него бладжером.

Седрик продолжил: "Думаю, у них также есть тренировка по метанию кваффлов через стойки ворот. Но самое интересное, о чем все говорили, - это гоночная полоса препятствий. Судя по всему, там разыгрываются серьезные призовые деньги и разные призы для разных категорий. Один из моих друзей упомянул, что Крум даже пробежал вчера эту полосу, уничтожив все предыдущие результаты, и для развлечения вы можете посоревноваться с этим призраком. И посмотреть, каково ваше время по сравнению с одним из лучших летунов в мире".

Седрик сделал паузу, увидев, как Чо выскочил из палатки: "Ну, ребята, увидимся позже... а то, думаю, через пару часов здесь будет очень много народу, возможно, мы не увидимся до школы. Наслаждайтесь игрой".

Гарри повернулся, чтобы направиться обратно к палатке. Он был разочарован тем, что не слышал об этих соревнованиях в первый раз, когда был здесь, но подумал, что было бы очень здорово увидеть их в этот раз и посмотреть, как выглядит вечеринка для волшебников. Гарри прошел несколько шагов, прежде чем заметил, что Рона с ним нет.

Обернувшись, Гарри заметил, что Рон не двинулся с места, хотя Седрик и Чо исчезли в одном из проходов.

"Э... Рон..." сказал Гарри, помахав Рону рукой.

"Крум..." прошептал Рон.

Гарри захихикал, вспомнив, как Рон поклонялся своему герою в начале года.

"Простите, кто?"

"ВИКТОР... ЧЕРТОВ... КРУМ! Он здесь! Он один из лучших игроков в квиддич в мире, и он всего на пару лет старше нас. Конечно, он играет за Болгарию! У Ирландии нет ни единого шанса!"

Как будто только сейчас он понял, что ещё услышал от Седрика. Рон поднял глаза на Гарри и воскликнул.

"Нам нужно пойти на это поле! Я хочу посмотреть, как я буду играть против Крума!"

Гарри с трудом сдерживал смех, но ему удалось сдержать лишь улыбку.

"Мне было бы интересно, но как насчет того, чтобы сначала вернуться в палатку и перекусить. Полагаю, если это не так, ваши братья скоро прибудут, и, как мне кажется, они начнут мероприятия только ближе к утру".

Как будто его желудок мог услышать упоминание о завтраке, живот Рона громко заурчал, заставив его тоскливо посмотреть в сторону поля, а затем на свой желудок, как будто он его предал.

"Да, хорошо, сначала поедим, а потом осмотрим это поле, я хочу увидеть все события".

Рон закончил свои размышления и направился в сторону палатки. Рон с ликованием кричал: "ВИКТОР... ЧЕРТОВ... КРАМ!".

http://tl.rulate.ru/book/103621/3607735

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь