Готовый перевод Secrets and smiles / Наруто: Тайны и улыбки: Глава 6

Шел дождь. Конечно, шел дождь. С каких это пор погоде есть дело до кого-то или чего-то. Темные тучи висели над головой, нагоняя на Коноху тьму, которая, похоже, не собиралась уходить в ближайшее время. Как будто над деревней и без того не висело достаточно темных туч, тяжелым грузом нависавших над сердцами всех шиноби и жителей. Некоторые утверждали, что это небеса присоединились к скорби, плача вместе с ними. Ино в этом не была уверена, но против дождя не возражала. По крайней мере, под дождем никто не мог видеть, кто плачет, даже если плакали все.

Похороны проходили по всей деревне. Все пришли на них. А как же иначе. Вся деревня пострадала от попытки вторжения. Столько жизней было потеряно так быстро, и столько разрушений обрушилось на их головы от тех, кого они считали союзниками. Сердце разрывалось. Каждый потерял что-то... или кого-то. Экзамены на чуунина должны были стать временем празднования, гордости и процветания союзных деревень шиноби. Вместо этого экзамен ознаменовал темный день в истории Конохи и уход из жизни еще одного великого Хокаге. Хирузена Сарутоби. Профессор. Бог шиноби. Он отдал свою жизнь, защищая любимую деревню, сражаясь не с кем иным, как со своим погибшим учеником Орочимару.

В конце концов, все эти тонкости теперь не имели значения. Орочимару замаскировался под Казекаге, которого он убил, обманом подведя шиноби Суны к акту предательства. Нападение хвостатого зверя на ничего не подозревающую деревню. Осквернение тел и душ первого и второго Хокаге. Средства больше не волновали умы тех, кто теперь оплакивал их, только конец. Потеря близких, домов, невинности, а главное - мира, который сохранялся столько лет. Как бы ни была тяжела эта потеря для сердца, смерть Хокаге стала началом новой эры. Мира больше не было. Орочимару ясно дал это понять. Когда раны затянулись, а сердца ожесточились еще сильнее, чем прежде, не оставалось никаких сомнений в том, что последует дальше. Коноха ответит добром на добро, и ответит быстро и без пощады.

А пока они могли скорбеть. Пока же они могли вместе с небом и водой поливать землю, на которой покоилось так много людей.

Под прикрытием зонтика Ино склонила голову в знак печали и уважения, когда звучали слова о павших героях. Но время от времени, сквозь жгучие слезы, она смотрела сквозь толпу на одного человека. Наруто. Он, по понятным причинам, находился в самом начале службы. Возможно, кого-то это и раздражало, но никто не осмеливался ничего сказать. Не сегодня. Ни для кого не было секретом, как сильно Хокаге заботится о Наруто, и наоборот. Сегодня Наруто мог скорбеть вместе со своей деревней, без осуждения, как равный. После того как он сам остановил разбушевавшегося Ичиби, никто уже не был так уверен в своей прежней нерасположенности к молодому джинчуурики. Он доказал свою состоятельность не только перед своими товарищами-шиноби, но и перед всей деревней. В стенах Конохи не было ни одной души, которая бы не слышала и не сплетничала о том, что "отродье Кьюуби" спасло деревню.

Ино не решалась его беспокоить. За последние месяцы она узнала, как он справляется с эмоциональными проблемами. Она давала ему необходимую свободу и вступала в игру, когда наступал подходящий момент. Может, она и была расстроена событиями последних нескольких дней, но она даже представить себе не могла, насколько Наруто был сломлен в этот момент. Мальчик, который и так потерял так много, а продолжение потерь еще чуть-чуть могло вывести его из равновесия.

Дождь все еще не утих, когда люди начали расходиться. В конце концов их осталось совсем немного, и Наруто, очевидно, был одним из них. К удивлению товарищей Ино по команде, она тоже продолжала ждать. По мере того как толпа уменьшалась, она медленно пробиралась все ближе и ближе к Наруто, пока в конце концов не подошла к нему сзади и не впустила его под тень своего зонтика.

"Привет, Ино, - сказал он, не поворачиваясь, чтобы посмотреть на нее.

"Ты в порядке?" Ино понимала, что это глупый вопрос. Он явно был не в порядке.

Наруто глубоко выдохнул. "Не совсем", - ответил он. Ничего удивительного. "Я просто... Я знаю, что должен что-то чувствовать, но не могу. Просто пустота".

Ино протянула руку и осторожно взяла его за плечо, заставив наконец посмотреть на нее. Его глаза были красными, но он больше не плакал. Он исчерпал все запасы слез за день, и это было видно по его лицу. Ино еще никогда не видела его таким усталым. "Пойдем", - сказала она, потянув его за руку. "Давай отвезем тебя домой и переоденем в сухую одежду. Ты же знаешь, что Хокаге будет недоволен, если узнает, что ты так заболел".

Наруто не стал спорить. У него не было сил. Он позволил Ино вести его за собой, и они, не разнимая рук, направились к его квартире. Дойдя до входной двери, Ино достала связку ключей и открыла дверь, затащив Наруто внутрь и подтолкнув его к ванной.

"Иди прими душ", - сказала она. "Одевайся, а я пока приготовлю тебе рамен".

"Ино, ты не должна...", - он осекся, когда она зажала ему рот рукой.

Ино бросила на него предостерегающий взгляд, ее глаза обещали боль, если он посмеет проигнорировать ее. "Ты отказываешься от моего великодушия, Наруто?" Он покачал головой. "Хорошо. А теперь уходи. С тебя капает на пол".

Она закатила глаза, когда он закрыл за собой дверь, не обращая внимания на шепот о том, что она слишком властная для своего же блага. Зайдя на кухню, она взяла кастрюлю и быстро начала готовить мисо-рамен, не забыв добавить свинину для Наруто. Обычно она старалась перестроить его питание на более здоровое или, по крайней мере, более разнообразное, но в этот раз она решила, что сможет приготовить его любимое блюдо. Она сделала себе чашку чая и с довольной улыбкой оглядела квартиру.

Потребовалось время, но она наконец-то уговорила Наруто завести еще несколько растений. Ино следила за тем, чтобы ни одно из них не было особенно хрупким или нуждающимся в уходе, зная, что Наруто может быть отозван на длительные миссии по первому требованию. Представьте себе ее удивление, когда он доверил ей ключи от своей квартиры и спросил, сможет ли она присматривать за растениями, если его долго не будет. Ей было лестно, что за несколько месяцев она заслужила его доверие до такой степени, но, как она полагала, теперь это было в порядке вещей. Что он мог доверить ей такого, что было бы более пугающим, чем знание о Кюуби.

 

http://tl.rulate.ru/book/103115/3575985

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь