Готовый перевод The Immortal Cultivation Game Has Come True / Игра Про Бессмертную Культивацию Стала Реальностью: Глава 6

Глава 5: Стеклянный кубок обменяли на 300 таэлей серебра!

Переводчик: 549690339

Легенда гласит, что Гору Пяти Стихий, где был заточен Король обезьян, охраняют Пять Будд-защитников буддизма.

Могут ли эти четыре монаха быть Пятью Буддами-защитниками? Но почему их только четверо, где пятый?

«Не уверен, какая это версия «Путешествия на Запад». Роман, телепостановка или игра?»

Сюаньцин подпер подбородок рукой, глубоко задумавшись.

Хотя он уже понял, что это «Путешествие на Запад», он оставался невозмутимым.

С Бесконечным воскрешением он не боялся смерти, нужно было лишь быть осторожным, чтобы не быть запечатанным.

Теперь он задавался вопросом, может ли мана, накопленная в «Путешествии на Запад», проявиться в реальном мире; означало ли это, что божественную магию из «Путешествия на Запад» также можно использовать в реальности?

Кроме того.

Оставалось много вещей, в которых он еще не разобрался.

Например, каково соотношение времени между Journey to the West World на его телефоне и реальным миром?

Если вся его мана истощится в реальном мире, как он сможет ее пополнить?

Было еще много подобных вопросов.

“Во-первых, давайте определим коэффициент замедления времени между двумя мирами”, — настроился Сюаньцин.

Он посмотрел на серый экран своего телефона и отметил текущее время.

После того, как его дважды убили монахи, он не мог продолжать возрождаться в том же месте.

Отсюда.

Сюаньцин посмотрел на вариант воскрешения, для которого не требовались слитки.

“Вернуться в город и возродиться!”

…..

Путешествие в мир Запада.

Ближайший пограничный город от Двухцарственных гор.

Пригород Черного Ветра.

Молодой даосский священник, одетый в даосское одеяние, с походкой появился из воздуха, это был Сюаньцин, который решил вернуться в город и возродиться.

Стоит отметить.

Его карта Лу также немедленно вернулась к нему после его воскрешения.

Сюаньцин огляделся.

В этот момент.

Он оказался на пустынной тропе, недалеко от нескольких низких домиков, из которых поднимался дым.

«Кажется, я добрался до человеческого поселения!»

В «Путешествии на Запад» те, кто строили дома, обычно были людьми; демоны обычно жили в горах и не строили домов.

Он пошёл по направлению к дыму.

Прибыв.

Сяньцин обнаружил, что это довольно большой город.

Серые кирпичи лежали на улицах, мимо которых он проходил, всё, что есть у воробья, хотя и мало, даже если это просто город, есть каждый вид магазина, о котором ты только мог подумать.

Главное.

Он мог понимать языки этих людей, не было никакого смущающего языкового барьера.

Идя по улице, он случайно остановил добродушно выглядящего старика.

«Беспредельного долголетия и богатства, позволь спросить, почтенный господин, а где это место?» Сяньцин сложил ладони в приветствии и спросил старика.

Старец пристально осмотрел Сюаньцина, ответил на его приветствие и заговорил: "Молодой монах, это город Черного Ветра, расположенный на пересечении тибетских и танских владений!"

"Город Черного Ветра, какое странное название?" – недоумевал Сюаньцин.

Черный ветер – в те времена недоброе слово, сулившее беду и тревоги.

"Уж не знаете ли вы, преподобный, что раньше это место называлось Светлым городом, но после было переименовано в Город Черного Ветра", – ответил старец, погрузившись взглядом вдаль, как бы в воспоминаниях.

"Не знаю, когда все началось, но на город стали налегать порывы черного ветра".

"Странное дело, в общем-то, он пугал, но никому из нас, жителей города, так и не причинил вреда. Со временем мы перестали обращать на него внимание, но, тем не менее, название города сменилось на Город Черного Ветра".

Выслушав старца, Сюаньцин вдруг понял.

"Благодарю вас, благородный господин, что разрешили мои сомнения".

Поблагодарив старика, он продолжил гулять по маленькому городку.

Конечно.

Он бродил не бесцельно, он искал в городе «солнечные часы».

Так называемые солнечные часы, внешне похожие на жернов, были древним инструментом для измерения времени.

Как правило.

В городах побольше были такие солнечные часы.

Как и ожидалось.

Добравшись до угла перекрестка, он увидел там солнечные часы.

Сюаньцин сел на ступеньку у обочины, демонстрируя спокойствие, а на самом деле планируя попеременно входить и выходить из игры, чтобы оценить замедление времени.

«Выйти из игры!»

Два часа спустя.

Войдя и выйдя из игры, Сюаньцин выяснил соотношение времени между двумя мирами.

Соотношение один к десяти.

Одна минута на Земле приравнивается к десяти минутам в мире «Путешествия на Запад».

Кроме этого.

Он обнаружил, что после возвращения в реальность, если он просто держал что-то в руке и думал о том, чтобы положить это обратно в рюкзак, это исчезало в воздухе.

Оказавшись в игре, всё, что пропадало в реальности, появлялось в игровом рюкзаке.

Игровой рюкзак представлял собой сетку 9x9 ячеек.

Другими словами,

Всё, что он мог физически унести, могло быть помещено в его игровой рюкзак.

«Мне повезло, что это мифический мир, будь это обычное древнее время, только с этой способностью я бы мог править миром!»

С поднятой бровью подумал Сюаньцин.

Вот представьте,

В обычную древнюю эпоху, если бы вы стояли с гэтлингом в руках, не превратились бы вы мгновенно в «Гэтлингового Бодхисаттву»?

Конечно, в «Путешествии на Запад» это было бы неважно.

Даже если бы вы принесли ядерную боеголовку и пусковую установку, это не имело бы никакого значения — скорее всего, это вызвало бы немедленный удар высшей силы.

«Нужно сначала раздобыть валюту этого мира».

Тихо пробормотал себе под нос Сюаньцин.

Независимо от того, куда вы идёте, деньги всегда необходимы.

Тем более.

С рюкзаком системы, который с легкостью может вмещать современные предметы, разве не было бы получение денег проще, чем перевернуть руку?

Первым делом он вышел из игры, возвращаясь в реальность.

Он наугад нашел стеклянный стакан для питья воды и подумал о том, чтобы положить его в рюкзак.

Сразу после этого!

«Войти в игру!»

Город Черного Ветра.

Скрытый уголок.

После того, как Сюаньцин вошел в игру, он достал из рюкзака системы стеклянный стакан. Затем он направился прямо к единственному в городе ломбарду.

Удивительно, но название ломбарда было весьма неплохим.

Ломбард «Брайт»!

«Добро пожаловать, уважаемый покупатель… ох, даосский священник. Какой предмет вы хотели бы заложить?» — с энтузиазмом приветствовал изнутри магазина хозяин средних лет, одетый в шелковый халат.

Сюаньцин слегка кивнул и затем вытащил из кармана стеклянный стакан.

«Не могли бы вы, хозяин магазина, любезно дать оценку этому предмету? Сколько он стоит?»

Неожиданно!

Глаза хозяина широко раскрылись.

"Чаша прозрачна, безупречна, внутри нет ни следа примесей, мастерство исполнения первоклассное, хороший... хороший предмет, какое сокровище~"

Однако.

При второй мысли у владельца ломбарда возникли сомнения.

Он всего лишь владелец ломбарда в маленьком городе, он не может позволить себе такое сокровище.

"Уважаемый даос, боюсь, что такое сокровище..."

Владелец ломбарда с трудом сглотнул, его лицо было наполнено сожалением, но его глаза не могли оторваться от превосходной цветной глазурованной чаши.

Сюаньцин слегка улыбнулся; он знал, о чем думает хозяин. Затем он объяснил: "Мне нужно всего лишь занять немного денег, и я заплачу проценты!"

"О?" Глаза владельца ломбарда загорелись.

Однако у него все еще были некоторые опасения. Что если это сокровище украл стоящий перед ним даосский священник и в итоге у него будут проблемы?

После борьбы у себя в голове.

В конце.

Лавочник решил выдать деньги. Зов цветной чаши был слишком силён. Если будут неприятности, он всегда сможет вернуть чашу.

Купец... всегда склонен к азарту.

"В нашем ломбарде комиссия составляет два процента в месяц. Может, спрошу, сколько нужна милостивому?"

"Сколько дашь!"

Лавочник повернулся и пошёл в заднюю комнату. Немного пошуршав, он вышел с холщовым мешком.

Дзын~ Дзын~

Мешок положили на стол, и содержимое звякнуло.

Лавочник осторожно развязал мешок, показав находящееся внутри серебро.

"Вот триста таэлей серебра, выдаются сроком на один год. Вот расписка, проверьте!" На лице лавочника играла улыбка.

Сюаньцин небрежно взглянул на расписку.

Говорилось в ней: «Ежемесячная процентная ставка - два цзиня* и, спустя год, вы возвращаете и основной долг, и проценты. Опоздаете с выплатой на месяц - в залог попадет то, что вы оставили».

Все же знают воровскую натуру, оттого и понятно, чего хочет владелец ломбарда, давая в долг столько серебра.

Но для Сюаньцина это был просто обыкновенный стакан.

— Ладно, оставлю его тебе в залог!

— Хе-хе-хе~ Ладно, береги себя в пути, даос!

http://tl.rulate.ru/book/102822/3675808

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь