Готовый перевод Beasts among shinobi / Наруто: Звери среди Шиноби: Глава 17

Олень скептически посмотрел на Наруто, как бы говоря: Чувак, ты серьезно?

Наруто ухмыльнулся. В прежнем теле он никогда бы так не смог, но теперь Наруто мог наносить удары снарядами уровня Итачи.

Первая стрела полетела вверх по дуге, где ее перехватила вторая, сбив первую стрелу вниз, прямо в третью, которая отклонилась в сторону и срикошетила от камня на земле и поднялась вверх, к подбрюшью оленя.

Стрела приближалась к оленю, все ближе и ближе, а затем олень снова исчез в порыве скорости, и стрела ударилась лишь о воздух.

"Что?! Это просто глупо!"

"Рикошетирующие стрелы скрывают и траекторию, и конечную цель. . . Должен сказать, я впечатлен", - прокомментировал Артемис.

"Олень все еще достаточно быстр, чтобы вовремя среагировать и увернуться от стрел", - скрипнул зубами Наруто. Он послал еще несколько стрел, которые срикошетили от деревьев и камней, надеясь поразить оленя. Все они промахнулись.

Даже Итачи было бы трудно попасть в эту тварь!

Олень стоял высокий и гордый, глядя на Наруто умными глазами. Его рога - подождите.

Рога?!

Наруто сосредоточился на его самодовольном выражении лица. Всю ночь он не поднимал глаз от головы оленя, словно какая-то невидимая сила мешала ему. Даже сейчас он едва мог разглядеть, что находится на макушке оленя.

Гендзюцу! Или что-то похожее на него!

Как только он это понял, иллюзия рассеялась, открыв большие золотые рога, сидящие на голове оленя. Копыта были бронзовыми. Наверное, это был самый дорогой олень в мире.

Наруто моргнул. Развеять эту иллюзию было бесконечно проще, чем гендзюцу. Ему даже не нужно было наносить себе удар.

"Это не просто олень. Это олень - Серинейский олень!" Наруто обернулся и недоверчиво уставился на Артемиса. "Ты послал меня охотиться на церинейского оленя на моей первой охоте?!"

Артемида склонила голову. "Что может быть лучше для понимания твоих способностей и личности, чем наблюдать за тем, как ты охотишься на неубиваемую добычу?"

"Непостижимую?" Наруто нахмурился. "Разве Геракл не поймал ее однажды?"

"Геракл?" Наруто медленно отошел от Артемиды, так как она начала буквально излучать опасность. "Отец приказал мне временно снять благословение и позволить этому мерзавцу схватить ее".

"О. Этого не было в мифах".

"Думаю, нет. В мифе о Геракле не хватает многих важных вещей", - Артемида глубоко вздохнула. Когда она выдохнула, то снова стала спокойной. "Сделай мне одолжение, Наруто, никогда не становись таким, как Геракл".

"Не буду", - заверил Наруто. Геракл был ужасно безумен: он до смерти забил своего собственного учителя, ударив его лирой по голове. Даже Наруто никого не убивал, когда был в форме Ненавистного Кюуби.

Он повернулся к оленихе, которая самодовольно наблюдала за ним, время от времени поворачивая голову, чтобы Наруто мог полюбоваться ее рогами со всех сторон. "Неуловимая, да? Значит, мне не суждено ее поймать или убить?"

Артемида кивнула. "Да. Я прошу прощения за обман, но это был лучший способ увидеть все твои способности. Если бы ты с самого начала знал, что это невыполнимая задача, думаю, ты бы не стал так стараться".

"Да, все в порядке. По крайней мере, ты не сбросил меня со скалы", - Наруто облегченно кашлянул.

"Точно... ." Артемис бросил на него растерянный взгляд, но спрашивать не стал. "В любом случае, давайте начнем охоту по-настоящему. У меня есть кое-какие запасы..."

"Нет", - Наруто сузил глаза.

"Простите?"

"Нет. Я сказал, что уничтожу Хинд меньше чем за час. Я дал тебе слово, а я никогда не отказываюсь от своих слов". Неугасимое пламя решимости разгорелось с новой силой.

"Наруто. Ты знаешь, что значит "неохотничий"? Это значит, что на него нельзя охотиться", - сухо пояснил Артемис.

"Мне все равно", - Наруто свел руки в привычную крестообразную печать. "Я не ухожу. Я не убегаю. И я никогда не сдаюсь!"

Артемида вздохнула. "Ну, это хорошо и все такое, но, боюсь, бесполезно..."

"Каге Буншин но Дзютсу!"

Глаза Артемиса расширились от шока.

Это было похоже на ту ночь, когда он сражался с Мизуки. Клоны появились на всех доступных поверхностях. На ветвях, на деревьях, на земле. Бесчисленное множество клонов, каждый с луком в руках и стрелой наготове.

Серинейский хинд отступил назад, испугавшись внезапного появления множества Наруто. Он быстро развернулся, но его встретила еще одна стена клонов. Хинд был полностью окружен со всех сторон.

"Так, слушай сюда, тупорылый хинд! Я скажу это один раз, и только один!" Наруто шел вперед, а за ним - настоящая армия клонов. "У тебя есть один шанс безоговорочно сдаться! Если вы это сделаете, я даю вам слово, что вам не причинят вреда. Если же нет, то... ...мы посмотрим, сможешь ли ты обогнать все эти стрелы".

Чтобы подчеркнуть его мысль, все его клоны вложили в луки еще по пять стрел, доведя общее число до шести.

Хинд нервно отступил назад, дико дергая головой из стороны в сторону, словно ища пути к отступлению.

"Вы окружены со всех сторон! И на случай, если вы думаете просто наброситься на нас и промчаться мимо нас на бульдозере с вашей подавляющей скоростью. . ." Глаза Наруто приобрели опасный блеск. "Уверяю вас, в ближнем бою у вас не будет ни единого шанса".

Хинд с вызовом наклонил голову к Наруто.

Наруто просто улыбнулся. "Конечно, давай, попробуй. Думаешь, ты быстрый? Ты еще не видел скорости".

Хинд повернулся за помощью к Артемиде, которая все еще с удивлением и недоверием смотрела на всех клонов.

"Она не сможет тебе помочь", - опасно улыбнулся Наруто. "Кроме того, она уже позволила однажды захватить тебя. Кто скажет, что она не позволит сделать это снова? Ты готов рискнуть?"

Наруто торжествующе хлопнул в ладоши. "Сдавайся сейчас, и ты будешь спасен. У вас есть три секунды. Три."

Хинд уставился на Наруто.

"Две".

Хинд выглядел неуверенно.

"Один." Наруто поднял руку, и клоны приготовились стрелять.

Хинд опустился на землю, неохотно склонив голову. Явный знак капитуляции.

Наруто улыбнулся. "Успех".

"Что это?" заговорила Артемида, в ее голосе слышались шок и замешательство.

"Это мои клоны", - сказал Наруто. "Да уж..."

Он внутренне поморщился. Да? Смотреть эти фильмы было ошибкой.

"Клоны?" повторил Артемис. "Хорошо. Как ты создал этих клонов?"

"У меня внутри есть энергия, понимаете? Я просто придал ей форму, и появились мои клоны". Технически это было правдой.

"Наверное, это от твоего отца", - пробормотал Артемис. "Наруто. Ответь мне честно. Ты вообще общался со своим отцом?"

"Нет", - ответил Наруто. Он отказывался признавать Кураму своим отцом. Его отцом был Минато Намикадзе, и Наруто не видел его с тех пор, как Кагуя была побеждена, а Наруто погиб.

"Понятно", - Артемис секунду пристально смотрел на Наруто, прежде чем расслабиться. "Ну что ж. Интересная сила. Клоны самого себя. . ."

Наруто усмехнулся. "Они потрясающие, да? О, это мне напомнило."

Клоны рассеялись все разом, выпустив дымку чакры.

"Ну что, я хорошо поступил или не очень?" Наруто скрестил руки, довольный собой.

"Ты поступил на удивление хорошо", - Артемида посмотрела на лежащего на земле Хинда, который скорбно смотрел на нее. "Твоя стратегия была... . неожиданной".

"Я знаю, верно? Я знала, что не смогу охотиться на оленей. Это никогда не сработает, ведь он находится под защитой твоего божественного благословения. С другой стороны, переговоры о его сдаче не отменяют благословения. На капитуляцию - принудительную или иную - сила благословения не распространяется", - пояснил Наруто.

"Впечатляет", - Артемида прошла вперед и наклонилась рядом с Хиндом. "Вместо того чтобы пытаться бороться с моим благословением в лоб и потерпеть неудачу, как многие другие, ты обошел его, придумав новый план, который не требует никакого насилия - кроме словесных угроз".

"Ага! ...ты ведь не злишься?" обеспокоенно спросил Наруто. Боги и богини легко обижаются, запоздало вспомнил Наруто, и будет очень плохо, если Артемида разозлится на него.

"Злится? Конечно, нет", - Артемида потрепала оленя по макушке. Он кивнул, после чего снова исчез в стремительном полете. Чувства Наруто едва успевали за ним. "Ты проявил человеческую изобретательность и творческий подход, чтобы победить своего врага. Почему я должен злиться?"

"Ммм... ." Наруто не знал, как ответить.

Артемида поняла. "Я не такой, как другие боги, Наруто. Пока ты не проявляешь ко мне явного неуважения, все в порядке".

Наруто облегченно вздохнул. "Понял."

"Хотя, из любопытства, если бы ты достиг нуля, ты бы выстрелил в нее?" Артемис заинтригованно ждал ответа Наруто.

Наруто ухмыльнулся. "Нет! Это был просто блеф, афера и переговоры. Если бы Хинд не сдалась, я бы просто отпустил ее".

Артемида недоверчиво уставилась на Наруто. Затем она рассмеялась. "Теперь я понимаю, как тебе удалось одурачить Аполлона. Хорошо сыграно, Наруто. Отлично сыграно".

http://tl.rulate.ru/book/102724/3562505

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь