Готовый перевод Connections / Наруто: Соединения: 7. За 1 день до

1 день до 1 дня до 1 дня до

"...О, вау, посмотрите на эту Сакуру!...Эй, Сасуке-тема, иди посмотри!...Эм, Какаши-сенсей? Кажется, я только что сломал его..."

Сасукэ проигнорировал шум, доносящийся от товарища по команде, и сосредоточился на чтении карты, прикрепленной к стене. Часы, проведенные с Наруто в крошечном транспортном средстве, называемом самолетом, прикованным к сиденью и совершенно неспособным сделать что-либо продуктивное, привели к тому, что он отвык от раздражения. Сакура или Какаши могли бы с ним справиться. Сейчас Сасукэ был занят тем, что разбирался во множестве странных символов. Сама карта, конечно, была очень полезной. С помощью шарингана он мог запомнить все улицы этого большого города за считанные мгновения. Какаши тоже должен был взглянуть на нее, а может, и Сакура. Она хорошо разбиралась в подобных вещах.

Они понятия не имели, где находится эта Годрикова Лощина, и ничего из того, что он нашел, не помогло. Должно быть, это либо очень маленькая деревня, либо такая, которая не хочет, чтобы ее нашли. Единственной зацепкой была бумага об усыновлении, которую, должно быть, выпустила какая-то организация. Ничто столь сложное не могло исходить ни от кого, кроме бюрократии. Как шиноби, они видели достаточно бумажной работы в своей жизни, чтобы распознать ее в любом месте.

"Похоже, в этом месте сосредоточено большинство правительственных зданий", - тихо сообщил Сасукэ. Через мгновение Сакура оказалась рядом с ним, заглядывая через плечо. Он провел пальцем по участку. Судя по всему, это были большие здания, что могло сыграть им на руку. Легче проскользнуть через людное место. Они понятия не имели, какую охрану будут использовать эти люди. Пока ничто не указывало на то, что кто-то из этих людей знает что-то о шиноби или чакре, но это вовсе не означало, что они не знают. Но это означало, что они должны были найти другие способы компенсировать этот недостаток. С некоторыми из таких техник они уже сталкивались, и хотя четырем высококвалифицированным шиноби было довольно легко их обойти, это говорило о том, что они могут столкнуться с неожиданным и потенциально сложным сопротивлением.

Сакура некоторое время изучала карту, затем кивнула. По крайней мере, часть карты она запомнила. Они оба отошли в сторону, чтобы дать Какаши возможность взглянуть на карту. Наруто уставился на плакат из-за спины Какаши, и его лицо болезненно скривилось, прежде чем он тоже кивнул - гораздо раньше, чем Сакура. Он не мог выучить ничего из этого за столь короткий срок.

Сасукэ оторвался от созерцания толпы и уставился на него. Наруто умел удивлять людей. Наруто узнавал что-то, когда от него этого меньше всего ожидали, и Сасукэ старался больше не недооценивать Наруто. Однако в такие моменты, как сейчас, наблюдать за тем, как он улепетывает на конвейер, было трудно.

"Пойдемте, - сказал Какаши, снова прикрыв левый глаз.

Они вчетвером быстро привыкали к различным видам транспорта, а также к правилам и ожиданиям, связанным с ними. Не сказать, что ошибок не было. Каждый из них в какой-то момент умудрялся сделать что-то, что привлекало внимание, но каждый учился, как разрядить обстановку. Сасукэ, например, понял, что, ведя себя примерно так же, как Хёуга Неджи, он может обойти всех, кто будет возражать. Сакура и Наруто разработали довольно сложный танец неуклюжего шута и чрезвычайно извиняющегося друга. Какаши лишь притворялся, что ничего не понимает. Его раздражало то, как хорошо это у него получалось.

Прошло еще несколько часов, и они вчетвером стояли перед очень высоким зданием, которое, казалось, было построено исключительно из стекла и металла.

"Это, - тихо прокомментировал Какаши, - будет нелегко".

"Мы должны проверить каждый этаж?" ныл Наруто.

Сасукэ был раздражен, но, по крайней мере, был согласен с его мнением. Судя по количеству окон, здесь должно было быть не меньше дюжины этажей. А ведь это здание было одним из самых скромных на этой улице. "Зачем им такие большие здания?" - пробормотал он.

Сакура смотрела на входные двери и до этого момента ничего не говорила. "Интересно", - пробормотала она.

Какаши повернулся и посмотрел на нее. "Да, Сакура-чан?" - медленно спросил он.

Сакура слегка покраснела и уставилась на него. В том, что Какаши добавил к ее имени "чан", было что-то такое, от чего у нее поднялась рука. Возможно, Сасукэ хотел причинить другому мужчине боль, когда тот называл его "Сасуке-кун".

Она скрестила руки и отвернулась от учителя. "Мы можем попробовать просто спросить".

"Сакура!" вздохнул Наруто. "Мы не можем просто так это сделать! А как же все то, что ты только что рассказывал мне о том, что мы - шиноби, а это значит быть хитрыми и незаметными, и мы не можем просто прийти и спросить!"

Сасукэ на мгновение уставился на неё, обдумывая эту идею. Затем он взглянул на большие стеклянные двери. С такого расстояния он мог едва различить очертания большого стола, стоящего за дверью, и человека, который, судя по всему, давал указания стоящей перед ним паре. Просто спросить, скорее всего, ему бы не пришло в голову, но идея, похоже, имела под собой основания.

Сасукэ взглянул на Какаши и увидел, что тот, похоже, думает о том же. Тот слегка наклонил голову, чтобы поймать взгляд Сасукэ, и усмехнулся.

"Это не глупость!" кричала Сакура на Наруто. "Послушайте, это последнее, что мог бы сделать тот, кто замышляет недоброе. Кроме того, они даже не знают, что такое шиноби. Они точно не будут нас охранять. Никто не думал о нас ничего подозрительного, и у этих людей нет причин для этого".

"Сакура должна идти сама", - перебил Сасукэ. Зная Какаши, он не стал бы мешать им спорить.

Они оба остановились и посмотрели на него. "Я должна?" спросила Сакура.

Сасукэ резко кивнул. "Ты лучше всех знаком с бюрократией. Похоже, эти люди способны это почувствовать. Кроме того, никто из нас не умеет общаться с людьми так, как ты. Наруто раздражает людей..."

"Эй!"

"Люди меня раздражают, а о Какаши даже думать не стоит".

Какаши продолжал ухмыляться.

Наруто нахмурился. "Не знаю. Мне не очень нравится, что Сакура пошла туда одна. Мы ведь ничего не знаем об этом месте".

"Ты думаешь, я не могу о себе позаботиться?" Сакура зарычала, выглядя не просто злой. Под этим гневом скрывалась почти боль.

"Конечно, нет", - тут же ответили Сасукэ и Наруто.

Сасукэ отвел взгляд. Их быстрая реакция, казалось, рассеяла то, что только что едва не произошло. Во всей Конохе не было секретом, что Сасукэ и Наруто жестко соперничали друг с другом, доказывая, кто сильнее. Так было уже давно, и никто, кажется, не помнил времени, когда все было иначе. Но с тех пор, как Сасукэ не стало, в их маленькой группе вновь возникло напряжение. И в который раз это произошло не из-за Сасукэ или Наруто.

 

http://tl.rulate.ru/book/102720/3558954

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
А сколько лет Наруто Саске и Сакуре?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь