Готовый перевод Harry Potter: Without Knowing Magic, I Can't Do Anything Other Than Create It Myself / Гарри Поттер и Искусство Создания Магии: Путешествие Беззащитного Волшебника: Глава 12

В этот момент Мо Чэнь не знал, что из-за его удачи перевёрнутый переулок превратился в море огня, и вместе с этими брошенными подонками-волшебниками он отправился в ад.

Конечно, если бы Мо Чэнь знал, ему было бы всё равно.

Для него, в лучшем случае, это всего лишь на одно место меньше, где можно купить вещи.

Некий отель.

Мо Чэнь решил создать искажающую магию, которая могла бы, по крайней мере, изменить его внешность.

Иначе его будут узнавать каждый раз, и он умрёт от раздражения.

Кто сделал его "знаменитостью" сейчас.

Он вспомнил о "комплексном отваре", который выпил раньше, и освоил принцип "трансформации" этой вещи.

Это не что иное, как временное формирование "духовной оболочки" другого человека и помещение её на внешний слой своей собственной души, чтобы добиться эффекта маскировки.

Но Мо Чэнь посчитал, что временный отвар слишком слаб, и если он захочет его получить, он получит заклинание, которое сможет менять в любое время.

Итак, в соответствии с "Природой мира", началось создание новой магии.

Прошло три дня, и была создана новая магия, которая называлась "Рожденная от сердца".

Принцип магии заключается в том, чтобы сначала использовать информацию других людей, чтобы сделать постоянную духовную оболочку, хранить её, и как только вы произносите заклинание, вы можете положить эту оболочку на свою душу, чтобы завершить маскировку.

Более того, его магия не требует человеческих тканей, таких как волосы, и может быть скопирована всего лишь одним взглядом на другого человека.

Те же отпечатки пальцев, тот же звуковой облик и даже одежда другого человека могут измениться, это просто идеально.

Конечно, в этом есть опасности, например, использование информации о животных для искажения, легко потерять себя, поэтому те, кто не может практиковать анимагию, никогда не смогут измениться обратно.

И это "я" на самом деле находится в душе, обернуто душой.

Это ядро души.

Это также ядро разумного существа.

Пока "я" остаюсь собой, то как бы ни менялась ваша внешняя оболочка, она может в любой момент измениться обратно.

Но эту теорию никто в мире Гарри Поттера не знает, только в его "Природе мира" она подробно изложена в первой главе.

Магия творит успех, естественно, нужно попробовать.

Но в доме только мыши, хотите, чтобы они стали морскими свинками?

Объектом повседневного эксперимента раньше были мыши, и теперь им становиться немного неловко.

Как раз когда Мо Чэнь колебался, влетела семизвёздная божья коровка и села прямо на стол.

Каким-то образом призрак чернильной пыли взглянул на божью коровку и затем изменился.

Не говоря уже о том, что мир божьих коровок внезапно стал огромным, и первоначально знакомая комната внезапно стала странной.

Летая вокруг, чувствуешь дух приключений и это весело.

Поиграв некоторое время, чернильная пыль вернулась к человеческому облику.

Животное изменилось, и пора попробовать людей.

В этом суть.

Он решил, что первый человек, которого он встретит, когда выйдет из комнаты, станет первой целью его трансфигурационной магии.

Открыв дверь, Мо Чэнь вышел.

Но не успел он сделать и двух шагов, как столкнулся с Чарли, управляющим отелем.

Чарли — мужчина средних лет, примерно 40 лет, вежливый в речи, не толстый и не лысый, с жёсткими чертами лица, видно, что в молодости он тоже был красивым парнем.

После того, как Мо Чэнь переехал, другая сторона несколько раз брала инициативу в разговоре и спрашивала его, насколько он доволен обслуживанием в номере.

Чернильная пыль каждый раз посылала его с "хе-хе".

На этот раз я увидел, как Мо Чэнь вышел из комнаты, и принял на себя инициативу поприветствовать его с энтузиазмом.

"Привет, мистер Мочэнь, вы, наконец, вышли из комнаты, не нужно ли вам что-нибудь заказать?"

Мочэнь в эти дни практикует магию, ест и пьёт в отеле, поэтому Чарли очень "озабочен".

"Ничего, просто выйду и погуляю, вы заняты, не запирайте меня!" Мо Чэнь "посмотрел" на собеседника, затем повернулся к лестнице и спустился на второй этаж.

Чарли: "Да, вы заказали."

Чернильная пыль у основания лестницы приняла облик Чарли.

Преображение завершилось без малейшего дискомфорта.

Однако в этот момент нежная рука внезапно втащила его в подсобное помещение у входа на лестницу.

Мо Чэнь едва не вытащил свою волшебную палочку и не огрел ею настырного незнакомца пять раз подряд, но заметив, что это была Лина Андерсон, администраторша отеля, он молча убрал палочку.

Эта молодая леди — одна из немногих красавиц в отеле. У неё выпирающая грудь и выпуклая задница, белокурые волосы и голубые глаза, а каждый день она обматывает ягодицы в шёлк чёрного цвета. При виде этой картины у всех чешутся руки.

«Что случилось, Лина?» Мо Чэнь понял, что она приняла его за управляющего Чарли, и поэтому осмелился спросить.

«Мой муж в этот вечер не ночует дома. Ты приведи ребят, позови Джона и Брюса, и мы хорошо проведём время!»

Сказав это и не дожидаясь реакции Мо Чэня, Лина чмокнула его в губы и выбежала из подсобного помещения.

Чернильная пыль: «...».

Чёрт! Неужели это так волнующе?

Не думал я, что выберу случайную цель и получу такую неожиданную выгоду.

Оказывается, эта Лина, которая обычно выглядит довольно сдержанно, так распутна?

Вот сучка!

Тогда если я и в дальнейшем буду часто заключать сделки…

Мо Чэнь как будто увидел дверь в новый мир, которая медленно перед ним открывается.

Вот только... я порядочный джентльмен, живу открыто и честно, имею незапятнанную репутацию. Как я могу совершать подобные вещи?

Решено, с этого момента моя фамилия Гао.

...

Далее.

Жилой район на окраине.

Мо Чэнь выругался и вышел из дома Лины.

«Чёрт, трижды поменяться внешностью в середине ночи, остаться наедине с мужчиной, такая прекрасная возможность, а они играют в маджонг. Просто безобразие, неужели вы, американцы, не понимаете этого?»

Мо Чэнь вышел из себя. Он зашёл в будку с уличным телефоном-автоматом и позвонил в полицию: «Алло, полиция, я хочу сообщить о месте, где собрались для азартных игр. Да, да, крупные ставки, миллион долларов на кон!» Бросив трубку, Мо Чэнь ощутил облегчение.

Чёрт, играть в маджонг тайком — это действительно позор....

...

Вернувшись в отель, Мо Чэнь решил покинуть номер.

Он больше не мог оставаться в этом отеле, там все ненормальные.

Во-первых, низкий уровень обслуживания. Во-вторых, у управляющего и администратора больные головы.

Если ещё тут оставаться, то он тоже сойдёт с ума.

Он уже паковал вещи и собирался выезжать, как вдруг в окно залетела сова.

Снова письмо.

Мо Чэнь знал, что в восьмидесяти процентах случаев это письма от Гермионы.

Открыв окно, он несколько удивился: к лапкам ушастой совы была привязана не только записка, но и чисто белое, покрытое золотом приглашение.

Мо Чэнь отвязал письмо и приглашение, ловко подбросил совухе монетку, и та весело улетела.

«Дорогой Чернильная пыль,

после произошедшего с защитой Гарри наша дружба перешла на новый уровень. Билл говорит, что ты заслужил его дружбу. Завтра вечером состоится свадьба мистера Билла Уизли и мисс Флер Делакур, и они оба надеются, что ты придёшь с поздравлениями.

Безусловно, и я лично надеюсь, что ты придёшь. Не забудь быть посмелее, когда настанет время.

Прошу помнить, что на свадьбе нужно быть в мантии.

Также прилагаю приглашение.

Бедная Гермиона».

http://tl.rulate.ru/book/102716/3727391

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь