Готовый перевод Righting Past Wrongs / Гарри Поттер: Исправление прошлых ошибок: Глава 12

Гарри Поттер был несчастен. Вот уже три дня он сидел взаперти в своей комнате с решеткой на окне, и они с Хедвиг были ужасно голодны. Всего одна банка холодного супа каждый второй день, не говоря уже о том, что и в июле он ел не так уж много, только больше, чем сейчас, не наполняла его желудок. Как же ему хотелось, чтобы кто-нибудь пришел и забрал его из этого места. Может быть, кто-нибудь наконец задумается об отсутствии писем. Или Рон и Гермиона решат, что он их забыл? Ему очень хотелось ударить Добби за то, что он ввязался в эту историю. И тут он услышал звон колокольчика. Возможно, кто-то из соседей пришёл посплетничать. Возможно, о его "правонарушениях".

Он не мог расслышать, о чем говорили внизу, но тетя явно была недовольна, судя по тому, как она кричала. Значит, не кто-то из соседей. Он приподнялся, услышав шаги наверху и протестующие возгласы тети. Затем он смог разобрать слова.

"Вы не можете просто делать то, что хотите, вы нарушаете границы!" кричала она.

"И вы явно пытаетесь скрыть свое жестокое обращение с ребенком, миссис Дурсли. Я видела эти решетки перед единственным окном. И я этого не оставлю. Или вы отдадите мне ключ от двери, или я открою ее с помощью своей палочки!" потребовал незнакомый мужской голос.

"Урод! Мы не хотим иметь с тобой ничего общего! Мальчик тоже не вернется в эту уродскую школу!" крикнула Петуния.

"Алохомора", - сказал мужчина, и замки на двери открылись, а затем открылась и сама дверь.

В дверях стоял мужчина с такими же черными волосами, как у него самого, и взгляд его был суров, когда глаза остановились на нем.

"Немедленно покиньте мой дом, я вызову полицию!" закричала Петуния.

"Да, пожалуйста, так и сделайте. Я хочу услышать, что они скажут об этом явном случае жестокого обращения с ребенком. Мальчика морили голодом. Это видно любому идиоту с первого взгляда. И запереть его, как какого-то заключенного? Запирать его сову? Явное жестокое обращение с животными. И вот что я тебе скажу: если ты не позвонишь в полицию, я позвоню аврорам из Министерства магии! А они очень не любят, когда маглы издеваются над волшебными детьми!" Мужчина набросился на Петунию, заставив ее попятиться: "Я скажу вам, что сейчас произойдет, миссис Дурсли: я заберу мистера Поттера с собой в Хогвартс, где мадам Помфри, школьный целитель, проведет ему медицинский осмотр. По совпадению, у нее есть точные данные о состоянии вашего племянника в конце прошлого учебного года, так как ему пришлось несколько дней пробыть в больничном крыле. Она зафиксирует, насколько ухудшилось его состояние благодаря тому, что он пробыл под вашим присмотром чуть больше месяца. Об этом также будет сообщено аврорам. Я не буду стоять в стороне, пока вы, руководствуясь предрассудками и злобой, издеваетесь над ребенком, который не может себя защитить. И попытка скрыть улики вам ничем не поможет".

"Мы никогда не хотели брать его к себе!" Она защищалась, но было видно, что она напугана тем, что мужчина угрожает сделать.

"А почему вы тогда оставили его у себя? Вы выросли с ведьмой в качестве сестры. Ты должна была знать, где находится несколько волшебных мест и как связаться с магическим миром. Есть даже способ отправить письмо в Хогвартс или Министерство магии магловской почтой. На крайний случай, - заметил мужчина, сообщив Гарри то, чего тот раньше не знал, - получить помощь было бы несложно, тем более что я точно знаю, что профессор Дамблдор записал эти способы в письме, которое оставил Гарри в ту ночь после убийства родителей. Но, полагаю, вы не захотели отказываться от хорошей стипендии, которую вам выплачивали из состояния его семьи. Его родители, будучи достаточно ответственными, чтобы понимать, что нет уверенности в том, что они переживут войну и что в таком случае об их маленьком сыне нужно позаботиться, договорились о выплате тому, кто в итоге стал его опекуном. Я бы с уверенностью мог сказать, что вы присвоили эти деньги. О нем явно не позаботились".

"Подожди, тебе заплатили за то, что ты держишь меня здесь?" Ты всегда говорил мне, что я для тебя просто обуза и стою слишком много денег, чтобы ты мог купить мне нормальную одежду. Черт, да даже подержанная одежда, которая мне впору, была бы лучше, чем старая одежда Дадли, которая по меньшей мере на три номера мне велика. А теперь у тебя есть деньги? Сколько?"

"Мы никогда не...", - начала Петуния, но мужчина прервал ее.

"Профессор Дамблдор сказал мне, что вам платили по десять галеонов в месяц, что по нынешнему курсу пересчета галеонов в фунты составляет около пятисот фунтов. И он проверил, что гоблины действительно перевели эту сумму на ваш обычный банковский счет, поскольку он является регентом поместья Поттеров, пока Гарри не достигнет совершеннолетия. Этого более чем достаточно, чтобы кормить, содержать и одевать маленького ребенка".

"Я хочу вернуть деньги, которые вы у меня украли! Я никогда не ел нормально, а вы заставляли меня работать целыми днями, как раба, чтобы "заработать на пропитание"!" кричал Гарри, - "А потом мне пришлось спать в чулане под лестницей! Только потому, что ты не мог вести себя хотя бы нейтрально. Я понимаю, что ты не хотел меня брать, но ты презренна! Ни один нормальный человек никогда не будет обращаться с ребенком так, как вы обращались со мной!"

К этому времени по его щекам текли слезы, а Хедвиг визжала в своей клетке. Взмахом палочки мужчина открыл замок, и она выбралась наружу, приземлилась на плечо Гарри и стала гладить его по лицу, пытаясь утешить. Затем он почувствовал руку на своём плече.

"Я позабочусь о том, чтобы ты вернул украденные деньги, Гарри. Мы можем подать жалобу в Департамент охраны правопорядка Министерства, и они проведут расследование, на что были потрачены деньги. И если им придется взять кредит, чтобы расплатиться с тобой, это произойдет. Возможно, они получат и тюремный срок. Ни о чем не беспокойтесь", - сказал ему мужчина.

"Кто вы вообще такой?" спросил Гарри, вытирая глаза.

"Ах, да, из-за всего этого я еще не успел представиться. Я Гарольд Певерелл, ваш будущий учитель Защиты от темных искусств и новый глава дома Гриффиндор, поскольку профессор МакГонагалл решила, что в будущем ей будет гораздо проще иметь только две должности. Она останется заместителем директрисы, а я займу место главы дома", - ответил старший Гарри.

"Правда? Ничего себе", - прокомментировал Гарри.

Старший Гарри посмотрел на своего младшего. Ему очень хотелось выпороть Петунию, но он знал, что если она попадёт в неприятности с законом и ей придётся вернуть все деньги, которые они с Верноном украли из траста Поттеров, не использовав их для ухода за ним, то это причинит ей гораздо больше боли.

"Где твои вещи? Я не собираюсь больше оставлять тебя здесь. Я пришла, потому что ты не ответил на школьное письмо, в котором был бланк, который нужно было отправить обратно, так как там было несколько вещей, которые должен был подписать твой опекун. После прошлогодних проблем профессор Дамблдор стал внимательнее следить за твоей школьной почтой. Что ж, думаю, нам придется найти замену опекуну, который сможет действовать от твоего имени до твоего совершеннолетия. Ты не должен страдать от неподходящих опекунов", - заявил старший Гарри.

 

http://tl.rulate.ru/book/102501/3545850

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь