Готовый перевод HP: A New World / Новый мир. Звёздные Войны и Гарри Поттер: Глава 27

"15000 кредитов, как и было обещано", - Лея указала на стопку валюты на столике в гостиной "Морнингстара". "А теперь отправляйтесь".

"Уже в пути, принцесса", - заверил Соло. "Чуи разогреет "Сокол", а я выведу наших гостей с корабля".

Ковер-самолет размером с Хагрида за его спиной отозвался негромким ревом, который контрабандист, похоже, понял и, развернувшись, покинул корабль Гарри, каким-то образом умудрившись не вмять голову о различные выступы, на которые могло натолкнуться существо его размера на этом довольно компактном судне.

"Что, черт возьми, такого важного в старике, надоедливом мальчишке и двух дроидах?" - спросил Соло, задиристо прислонившись к дверному косяку.

Лея окинула его пристальным взглядом. "Это я должна знать, а ты - догадываться", - ответила она, сменив взгляд на улыбку, которая, разумеется, не достигала ее глаз.

"Хорошо, милая", - согласился контрабандист и, развернувшись, вышел из корабля.

"Самодовольный засранец", - пробормотала принцесса, с отвращением скривив губы, глядя на то место, где несколько секунд назад стоял Соло. "Мы закончили со всем?"

"Да", - ответил Гарри. "Мерсер продал два спидера, Арден сжег наркотики на равнине, и все, что стоило взять, сейчас находится в одном из грузовых отсеков. Как только генерал и его приятель окажутся на борту, мы сможем отправиться в путь. Может быть, будет немного тесновато с таким количеством людей, но мы выживем".

"Хорошо", - прокомментировала Лея. "Нам нужно поспешить на секретную базу повстанцев; информация, хранящаяся на этих дроидах, жизненно важна".

Гарри уже давно обдумывал следующий вопрос, который он хотел задать, и был готов к тому, что ему откажут. "Что это за информация?"

Лея глубоко вздохнула и явно раздумывала, стоит ли ему говорить. "Полагаю, вы заслужили право знать", - наконец признала она. "Планы внутри дроида-астромеха - это подробные схемы боевой станции Империи "Звезда смерти", той самой, с которой ты меня спас. Это маленький проект Таркина: править через страх. Они даже называют это "Доктриной Таркина"".

Концепция правления через страх показалась Гарри довольно знакомой. "Там, откуда я родом, было много людей со способностями, похожими на мои", - объяснил он. "Некоторые из них были злыми. Был один особенно злой парень, называвший себя Волдемортом, который каким-то образом сумел наложить на свое имя нечто, называемое табу. Таким образом, когда кто-то произносил его, его тут же находили его приспешники и заставляли заплатить за то, что он посмел произнести имя Темного Лорда. Это было... удручающе эффективно".

"Сила немедленной и непреодолимой расправы", - торжествующе проанализировала Лея. "Да, звучит как-то похоже. Я с содроганием думаю, что бы сделал Император, обладая подобной властью".

"Судя по моему собственному опыту общения с довольно настойчивым Темным Лордом, ничего хорошего".

ООООООООО

"Генерал Кеноби, я рада вас видеть", - приветствовала принцесса Альдераана старика, только что поднявшегося по трапу. "Лея Органа, очень приятно познакомиться. Здравствуйте, R2, 3PO".

"Для меня тоже большая честь видеть вас, принцесса Лея", - торжественно ответил старый генерал. "Примите мои соболезнования по поводу судьбы Альдераана и вашей семьи."

Лея печально кивнула, ее твердое лицо сломалось при воспоминании о том, что она потеряла. "Ваши слова ценны, генерал Кеноби", - ответила она. "Кто ваш спутник?"

Молодой человек, примерно ровесник Гарри, Ардена и Леи, если верить его предположениям, вышел из ступора, в котором он пребывал, глядя на принцессу, что несказанно раздражало юного волшебника.

"Люк... Скайуокер, - представился юноша. "Бен учит меня стать джедаем".

Это гарантированно привлекло внимание Гарри: из всех людей, о которых он слышал в этой реальности, джедаи могли быть теми, кто знал больше всего о таких вещах, как магия. Поэтому он с нетерпением ждал возможности узнать о них побольше.

"Рада за тебя", - ответила Лея, хотя Гарри видел, что в данный момент она просто подшучивает над ним; вместо этого ее внимание было приковано к маленькому роботу, которого она ранее называла R2.

"У вас есть данные?"

Маленький робот... дроид, поправил себя Гарри, подал сигнал, который, как инстинктивно понял Гарри, означал что-то вроде "да".

"R2 хочет выразить свою обиду за то, что ему задали этот вопрос", - жестко перевел гуманоидный робот с золотым покрытием. "О, R2, ты снова ужасно груб. Что, должно быть, думает о тебе мастер Люк?"

Продолжая препираться - по крайней мере, так казалось, - оба дроида направились в сторону машинного отделения: один плавно катился по земле, другой шел ужасно скованной походкой. Некоторое время стояла неловкая тишина: две группы людей стояли друг напротив друга, никто ничего не говорил.

В конце концов, Гарри решил, что хватит. "Позвольте мне показать, где вы можете устроиться на койке", - сказал он двум мужчинам и повернулся. Они последовали за ним в кают-компанию и выслушали его объяснения. "По дороге мы подобрали несколько бродяг, а этот корабль никогда не предназначался для перевозки грузов, так что спать придется посменно. У девушек есть каюта с односпальной кроватью, так что вы можете занять одну из них, если хотите немного поспать".

Старший из двух мужчин благодарно склонил голову. "Спасибо за гостеприимство, молодой человек. Могу ли я узнать ваше имя?"

"Конечно. Я Гарри Поттер, но в Империи меня знают как Винсента Дэша, так что если нам придется общаться с кем-то за пределами экипажа, я буду откликаться именно на это имя", - представился Гарри. "На "Морнингстаре" вполне приемлемо имя Гарри".

http://tl.rulate.ru/book/102491/3543172

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь