Готовый перевод Harry's a dragon, and that's okay? / Гарри - дракон, и это нормально?: Глава 18

В течение следующего часа или около того все наелись до отвала - затем основные блюда сменились десертами, которых было не меньше (а то и больше), чем основных.

К счастью, многие гриффиндорцы уже задали Гарри "Пять очевидных вопросов" в поезде, так что разговор за десертом начался несколько позже. Гарри спросили о его домашней жизни, и он постарался объяснить, как у него складываются отношения с семьей.

"Последний месяц или около того я жил на чердаке", - сказал он. "И... честно говоря, я думаю, что так было лучше".

"Но, конечно, ваши тетя и дядя захотели бы вас увидеть?" - спросила девушка-третьекурсница. "И как у тебя дела?"

"Не очень", - ответил Гарри, пожав плечами. Одно из его крыльев прошло сквозь сэра Николаса, что вызвало странное ощущение холода, и он снова расправил его, прежде чем продолжить. "Я... вроде как думаю, что они знали, что я волшебник, раньше, чем я сам - за исключением случая с драконом, - и им это не очень понравилось. Но они не так уж плохи".

Он осмотрел пончик с джемом, надкусил его, затем проглотил и продолжил. "Я просто стараюсь держаться подальше от посторонних глаз, а когда спускаюсь к еде, то готовлю ее - так проще съесть упаковку".

Это вызвало несколько пристальных взглядов, и Дин рассмеялся.

"Очень надеюсь, что я не привыкну к тому, как ты ешь, приятель", - сказал он. "Каждый раз это здорово".

Это привлекло к нему внимание, и он пожал плечами. "Что касается меня, ну... Я не знаю, что случилось с моим родным отцом, но мой новый отец относится ко мне как к своему ребенку. Мама вообще считает, что мой родной отец мог быть волшебником, потому что это объясняет, откуда я взялся".

"На самом деле это вполне правдоподобно", - сообщил ему Перси. "Ты родился за год или два до того, как Гарри закончил последнюю войну".

"Это звучит так, будто я имею к ней какое-то отношение", - поморщился Гарри. "Я не знаю, что произошло".

"Значит, вы выросли в полностью маггловской семье?" спросил Симус Финнеган. "В моей было половина и половина, так что у меня никогда не было проблем с адаптацией к магии и прочему".

Дин кивнул и указал на Гарри. "Он тоже вырос в маггловской семье, не забывай".

"И я, конечно, тоже", - сказала Гермиона. "Все эти различия действительно восхитительны. Должно быть, так полезно расти среди магии и впитывать все эти заклинания в процессе их использования".

"Ну... не правда ли?" попытался Рон. "Это просто... мама убирает на кухне, или папа чинит стул. Это все, что есть на самом деле".

"В этом есть смысл", - кивнул Дин. "Не то чтобы я знал, как работает водопровод, только потому, что видел, как мама моет посуду".

"Не знаю, мне кажется, Гарри может знать, как работает водопровод", - сказала третьекурсница.

"Я знаю, как им пользоваться, но это не одно и то же", - ответил Гарри. "Но если вы хотите узнать, как летать в ливень, я ваш дракон".

Он потер голову, вспоминая давнюю аварию. "Главное - слушать, когда ты вот-вот достигнешь земли..."

"Эй, подожди-ка", - спросила третьекурсница. "Ты сам учился летать?"

Она моргнула. "Ну, наверное, так и есть. Это действительно впечатляет... Я лучше сообщу Вуду, что в следующем году у нас могут появиться новые таланты".

"О, подождите, я вас знаю", - понял Рон. "Фред, Джордж и Чарли говорили о тебе. Ты... Анджелина, верно?"

Анджелина кивнула в подтверждение. "Да. Не знала, что они говорили обо мне дома..."

"В команде по квиддичу всего семь игроков, и о каждом говорят", - заметил Симус.

"Так какие у нас правила?" сказал Дин. "Звучит безумно".

Это привело к обсуждению квиддича, который действительно звучал весьма озадачивающе. Гарри не был уверен, что это безопасно для людей, не являющихся драконами, а тот факт, что нельзя было определить, сколько времени продлится игра, был совершенно странным.

Он мысленно представлял себе учителей на трибунах, выкрикивающих нотации командам, которые продолжают играть уже вторую неделю.

________________________________________

Когда разговоры о правилах перешли в разговоры о командах (Рон, судя по всему, был фанатом настоящей команды-бездельника, а Невилл признался, что просто смутно поддерживает того, кто, как ему казалось, имел шанс в этом году), Гарри снова посмотрел на стол - считать учителей.

"Сколько всего классов?" - спросил он у Перси, которого, казалось, не интересовали разговоры о спорте.

"Ну, для первокурсников их семь", - проинформировал его Перси. "Астрономия, трансфигурация, чары, травология, зелья, защита от темных искусств и история магии. В первом семестре также будут уроки полетов".

Гарри кивнул, когда Перси указал на каждого из преподавателей. Смуглый мужчина оказался преподавателем зелий, профессором Снейпом, а профессор МакГонагалл - трансфигурации.

"Начиная с третьего курса вы берете как минимум два из пяти дополнительных занятий, - продолжил Перси. "Уход за магическими существами, дивинация, древние руны, арифмантия и маггловедение. Уход за магическими существами ведет профессор Кеттлберн, Древние руны - профессор Бабблинг, арифмантию - профессор Вектор, а маггловедение - профессор Бербидж".

"А где преподаватель дивинации?" спросил Гарри. "А ты ведешь этот предмет?"

"Я веду все предметы", - сказал Перси, похоже, очень довольный собой - и Гарри понял, почему.

"Так что же такое Дивинация?" - продолжил дракон. "Это чтение древних кодексов и попытка собрать воедино конкордансы?"

"Не совсем", - ответил Перси. "Честно говоря, учительница не всегда хорошо разбирается в предмете. Она все время проводит в своей башне".

Гарри снова сосчитал взад-вперед, ощутив еще одно из тех слабых покалываний, которые предупреждают о возможной головной боли. Хагрид, очевидно, не преподавал предмет, а учителя дивинации здесь не было... это был учитель полетов, так что...

"Так что же преподает директор?"

"Ну, в некоторые годы он преподает Алхимию, если к ней проявляют интерес шестикурсники", - сказал Перси. "Но обычно у него просто нет времени на преподавание - он очень занятой человек".

Гарри кивнул, сочтя это немного странным, но, возможно, здесь это было обычным делом.

"Это мой год О.В.Л.", - добавил Перси. "Поэтому я очень волнуюсь по поводу того, как профессор Квиррелл будет вести предмет. Для Защиты это всегда авантюра".

На взгляд Гарри, наклонившего голову, Перси пояснил. "Преподаватели Защиты меняются каждый год. Говорят, что Тот, Кто Не Должен Быть Назван, проклял эту должность, и сейчас это выглядит вполне правдиво. Жаль, правда, но профессор Квиррелл был неплох на маггловедении два года назад, так что я надеюсь, что в этом году мы хотя бы получим хорошее образование".

Гарри не был уверен, как к этому отнестись.

"Так... какой класс самый лучший?" - спросил он. "Из тех, что на первом курсе, я имею в виду".

"Ну, я всегда был неравнодушен к Зельям, но никто другой в Гриффиндоре со мной не согласен", - вздохнул Перси.

"Это потому, что профессор Снейп ненавидит Гриффиндор", - вмешалась Анджелина. "Это видно по тому, что он снимает баллы по выдуманным причинам".

Она подмигнула Гарри. "Не волнуйся, большинство предметов довольно крутые. Но только не история магии".

Гарри снова посмотрел на стол. "Это тот, который преподает призрак?"

"Ах, к сожалению, Биннс не такой хорошо одушевленный призрак, как я", - вздохнул сэр Николас. "Возможно, он и не заметил, что скончался."

Это было так странно слышать, даже для того дня, который был у Гарри, что он решил вместо этого съесть последний шоколадный эклер.

http://tl.rulate.ru/book/102404/3539799

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь