Готовый перевод I Became the Master of the Empress / Я стал господином императрицы: Глава 3 (1)

Глава 3 (1)

 

Я шёл по длинному коридору.

Это из-за банкета? Стражников, которые обычно стоят по всему коридору, сегодня почти не было видно.

Конечно, в такие дни, как сегодня, службе безопасности дворца позволено быть более расслабленными.

Миновав минимальное количество стражи, я добираюсь до гостевого дома, где останавливаются гости, приехавшие во дворец.

Тут я уже не увидел и вовсе ни одного солдата.

Не так уж много найдётся безумцев, чтобы пытаться убить Герцога, достигшего уровня Мастера Меча.

Отчасти это также связано и с тем, что Балоран здорово переоценивает свои навыки.

Медленно, мы идём к этажу, где остановилась наша семья.

Коридор с красной ковровой дорожкой.

За окном - кромешная тьма.

Слева коридор освещают яркие фонари.

Стоит только повернуть налево, и там будут комнаты Герцога.

 - Все... пожалуйста, подождите здесь.

Когда я говорю мягким голосом, все замирают.

 - Пока я не подам сигнал...

Указывая на дверь, я говорю:

 - Спрячьтесь вон там ненадолго.

Когда я указываю пальцем на свои покои, наёмники кивают головами.

Видя, как они осторожно открывают дверь и скрываются в моей комнате, я иду к покоям Герцога.

Возле дверей в комнаты Герцога стоят два стражника.

Я приветствую их тёплой улыбкой и говорю:

 - О... примите мои извинения. Ваша смена сегодня немного задержится.

Я специально устроил так, чтобы следующая смена пришла на час позже.

Так что... они не помешают.

Но стражники, не зная об этом, устало жалуются.

 - Лорд! Несмотря на то что банкет уже начался, все относятся к этому слишком легко.

 - Да, мы бы тоже хотели повеселиться с благородными дамами.

Пока стражники выражают своё недовольство, постукивая копьями по полу, я говорю им:

 - Хаха... Что ж, я пока могу за вас постоять на страже. Идите и повеселитесь, а потом возвращайтесь.

Как будто они не могут поверить моим словам...

 - Правда, Юный Господин?  

Я добродушно улыбаюсь и киваю головой.

 - Правда, они сказали, что опоздают всего на 15 минут.

Услышав мои слова, взрослый мужчина ободрённым тоном произносит:

 - Если это всего лишь 15-30 минут... то мы уж останемся и дождёмся их.

О-о... вот это может быть неудачей.

Скрывая своё волнение, я говорю легкомысленным тоном, как бы шутя.

 - Вообще-то нет. Чтобы подготовиться к общению с этими привередливыми благородными дамами, разве вам не нужно готовиться уже сейчас?

Я стараюсь говорить как можно более беспечно, но старший стражник извиняется.

 - Дело не в этом... разве вы, Юный Господин, не гораздо более заняты, чем мы? Так что...

Может ли быть, он не считает моё поведение неестественным, а искренне не желает навязываться мне?

Это было бы облегчением.

Я отвечаю яркой улыбкой.

 - Всё в порядке. Ты был так предан нашей семье. Я возьму командование на себя. Я займусь твоими обязанностями на некоторое время. Иди наслаждайся банкетом и побольше отдохни.

Охранник, со смесью неловкости и счастья на лице, отвечает.

 - Если... если вы так настаиваете...

 - Ну же, сэр Йен! Почему вы так себя ведёте? Тогда... мы пошли.

 - Хаха, хорошо вам провести время с благородными дамами.

Младший стражник, следуя примеру старшего, улыбается мне и протягивает свисток.

 - Спасибо вам большое! Молодой Господин Девиан!

Я смотрю, как они уходят, и слышу звон их металлических доспехов.

Сначала... избавиться от стражников...

Убедившись, что стража ушла, я возвращаюсь и открываю дверь в свои покои, после чего коротко говорю:

 - Всё готово.

Наёмники с серьёзным выражением лиц кивают головой.

И вот...

Стою перед дверь в комнаты Герцога.

*Тук-тук!*

 - Кто там?

Раздаётся голос Балорана.

 - Это я.

 - ...Я не хочу видеть твоё лицо.

Хотя это было явное оскорбление, я произнёс заранее заготовленные слова.

 - Ваша Светлость, Герцог. Есть срочное дело.

 - Что там ещё?

 - Это не то... что должно быть услышано посторонними...

Говорю я самым осторожным голосом, на какой только способен, Герцог чувствует что-то неладное и произносит:

 - Если это какой-то пустяк, ты испытаешь на себе мой гнев! Входи!

На его слова я жестом показываю наёмникам, чтобы они прижались к стене.

 - Разве ты не собирался войти?  - торопит меня Балоран.

Тем временем я смотрю, как наёмники прячутся у стены, скрываясь от случайного взгляда изнутри помещения, а затем открываю дверь.

Балоран сидел на роскошном диване и выглядел раздосадованным тем, что его побеспокоили.

 - В чём дело?

 - Ничего особенного, но ... только что мы поймали одного демонопоклонника, пытавшегося пробраться во дворец.

Это выдумка, призванная отвлечь Балорана.

На мои слова Балоран недоверчиво реагирует.

*Туд!*

 - Нелепость! Кто он такой, вы узнали?

Я спокойно отвечаю.

 - Во время допроса... он сказал, что ему есть что показать Вашей Милости... поэтому я спрятал это и принёс сюда.

Балоран хмурится, услышав мои слова.

 - Что это? Немедленно неси это сюда.

Затем я достаю из под полы плаща нечто, завёрнутое в белую ткань.

 - Вот оно.

Я подхожу к Герцогу.

Медленно, шаг, другой...

Чем ближе я подхожу к Балорану, тем сильнее колотится моё сердце.

*Тум... Тум...*

Непреодолимая дрожь предвкушения.

Успокойся... Только один раз... только в этот один раз всё должно получиться...

С этими мыслями я пытаюсь успокоить свои нервы, пока добираюсь до Балорана.

А потом...

*Шшух! Туд!*

Кровь брызжет во все стороны.

 - Ааагх!  

 - Сдохни, ублюдок!

Я целился ему в шею, но, почуяв неладное, Балоран отклонился назад, и я в итоге протыкаю ему лишь плечо.

 - Видел ли я когда-нибудь такое безумие!  

Балоран, сжимая окрашивающееся кровью плечо одной рукой, пинает меня...

*Туд!*

 - Угх!

Мощный пинок отправляет меня кувыркаться по полу.

http://tl.rulate.ru/book/102302/3692067

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь