Готовый перевод I Became the Master of the Empress / Я стал господином императрицы: Глава 2 (3)

Глава 2 (3)

 

 - Может, заключим пари насчёт того, как всё закончится?

Агриппа смеётся над моим предложением.

 - Что за пари вы предлагаете?

 - Если я вернусь живым... меня будет ждать целая гора работы.

Агриппа молча слушает, пока я продолжаю.

 - Как насчёт того, что проигравший будет работать сверхурочно в течение месяца?

Агриппа весь приуныл, услышав мои слова.

 - Хах... Я не очень люблю сверхурочные, знаете ли.

 - Что ж, тебе придётся привыкнуть к этому. Должность, к которой ты стремился, имеет свою цену.

 - Я не стремился к этой должности.

На эти слова, я пристально смотрю на Агриппу.

 - Если сегодня... Балоран умрёт... тебе понадобится моё разрешение, чтобы жениться на леди Мари, верно?

Если нынешний лорд Балоран умрёт, следующим лордом стану я. Тогда для того чтобы член моей семьи, Мария, вышла замуж за Агриппу, необходимо будет получить моё одобрение.

 - Значит, ты должен будешь помочь мне, получившему власть.

 - Это значит... Возможно, мне придётся подумать о побеге с леди Мэри.

На это я легкомысленно смеюсь.

 - Я уже сказал, что передам Герцогство вашим с Мэри детям...

Похлопав Агриппу по плечу, я продолжаю.

 - Позаботься о ней, ладно?

В этих словах заключено множество смыслов.

Если я потерплю неудачу в своём начинании и умру, я вверяю ему всё то, что последует за этим.

И... Я вверяю ему свою единственную сестру Марию.

Возможно, Агриппа ещё не до конца осознает это.

 - Что ж... Я сделаю всё, что в моих силах. В любом случае, заходите внутрь. Наёмники с нетерпением ждут.

Следуя словам Агриппы, я вхожу в сторожевую башню.

Внутри я вижу троих мужчин и женщину.

Среди них знакомый мужчина склоняет голову в знак приветствия.

 - Давно не виделись, Молодой Господин.

 - Карл... Ты проделал немалый путь.

Мужчина широко улыбается моим словам.

У него медвежье телосложение и толстая, увитая канатами крепких мышц шея.

Эти черты говорят о необычной природе Карла.

 - Позвольте представить вам нашу компанию.

Карл указывает на мужчину с длинными чёрными волосами, выглядящего несколько мрачновато.

 - Его зовут Ганс. Мастер владения двумя клинками.

Я протягиваю руку в дружеском жесте.

 - Меня зовут Девиан Раян. Приятно познакомиться.

Ганс сжимает мою руку в рукопожатии.

Пока мы пожимаем друг другу руки, Карл продолжает.

 - К сожалению... пожалуйста, знайте, что он не может говорить, потому что в прошлом ему отрезали язык.

При этих словах мужчина по имени Ганс стал выглядеть немного грустным.

 - А женщина рядом с Гансом...

Посмотрев, я вижу рядом с Гансом молодую женщину.

 - Здравствуйте, меня зовут Ребекка.

Я был слегка удивлён этим неожиданным персонажем.

 - Я убийца, использую в основном кинжалы и яд.

Она добавляет подробностей, и я быстро прихожу в себя, протягивая руку.

 - Приятно познакомиться. Я был просто потрясён вашей красотой, пожалуйста, не поймите меня неправильно.

Ребекка, с несколько заурядной, но симпатичной внешностью и заметными веснушками, приветствует меня яркой улыбкой и пожимает руку.

 - Ах, не стоит! Просто зовите меня в любое время, когда вам понадобятся услуги убийцы.

Мозоли на её ладони, несмотря на обычное и милое лицо, говорят о её необычных навыках.

 - Хахаха.

На это я с шутливой улыбкой отвечаю.

 - У меня будет много людей, с которыми нужно будет разобраться позже. Я буду часто вас беспокоить.

 - О, просто свяжитесь со мной через Карла позже~!

 - Я обязательно так и сделаю.

Я отвечаю Ребекке, которая даже подмигивает мне.

 - Мужчина рядом с Ребеккой - Джейсон. Он мастерски владеет копьём.

Затем я поворачиваюсь к высокому, хорошо сложенному мужчине рядом с ней.

Должно быть, его рост приближается к 190 см, высокий мужчина. Я протягиваю ему руку.

 - Рад познакомиться. Меня зовут Девиан.

Джейсон отвечает, сжимая мою руку.

 - Приятно познакомиться. Меня зовут Джейсон.

 - Он бывший солдат гигантов.

Это неожиданное откровение привлекает моё внимание.

Так вот оно что... он тоже жертва Балорана.

Я чувствую глубокое родство с этим человеком по имени Джейсон.

 - А теперь... нам пора двигаться, прошу всех приготовиться.

Агриппа начинает раздавать наёмникам доспехи и оружие, которые обычно носят стражники.

Я наблюдаю за этим, успокаивая свои нервы.

Все пройдёт хорошо..., всё должно пройти хорошо.

С этой мыслью я смотрю на Карла, Ребекку и Джейсона, вооружённых как стражники дворца.

Джейсону, бывшему солдату-гиганту, немного тесновато в этих доспехах, но тут уж ничего не поделаешь.

 - Ладно... отправляемся.

Сказав это, я поворачиваюсь к Агриппе.

 - Если... я потерплю неудачу, я рассчитываю на тебя, чтобы справиться с тем, что последует дальше.

Агриппа отвечает ярким голосом.

 - Все пройдёт хорошо.

*Хаа.*

 - Верно... Я вернусь.

С этими словами я покинул сторожевую башню.

http://tl.rulate.ru/book/102302/3683595

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь