Готовый перевод I Became the Master of the Empress / Я стал господином императрицы: Глава 2 (2)

Глава 2 (2)

 

Скрывая эти мысли, я изображаю из себя максимально примерного сына, и он, кажется, немного успокаивается.

Балоран фыркает через ноздри.

 - Проваливай...

Услышав это, я оглядываю балкон.

Преданные слуги, которые годами служили нашей семье, смотрят на меня с обеспокоенными лицами.

В углу стоят Императрица и вторая Принцесса с лицами, полными отчаяния, и беспрестанно плачут.

Я осторожно передаю потерявшую сознание Феодору придворному лекарю.

 - Пожалуйста, позаботьтесь о моей новой матери.

Затем, коротко поклонившись всем, я прощаюсь и покидаю балкон Колизея.

С каким же нетерпением я жду... Балоран.

Ты не переживёшь эту ночь.

С этой твердой решимостью в сердце я покидаю место казни.

Иду по длинному коридору, и тут ко мне навстречу выходит красивый светловолосый мужчина.

 - С вами всё в порядке, Молодой Господин?

 - Да, и... как продвигается план?  

Агриппа кивает на мой вопрос и протягивает мне платок.

 - Мне удалось убедить ваших стражников. Они все будут присутствовать на банкете во время исполнения плана.

Вытирая губы платком, протянутым мне Агриппой, я вижу на ткни алую кровь и спрашиваю.

 - А... как там сторожевая башня?

В оригинальном романе Наследная Принцесса сбегает этой ночью через потайной ход в сторожевой башне дворца. Я не могу просто так отпустить свой спасательный круг, поэтому я спрашиваю...

Агриппа оглядывается и шепчет мне на ухо.

 - Я уже... разместил преданных нам солдат в указанном вами месте.

 - Ха~. Вот как? Это радует. В котором часу начнётся праздник?

 - В... 9 часов вечера.

Я киваю в ответ на его слова.

 - Мы не можем позволить себе ошибку. Ты ведь знаешь это, верно?

Агриппа усмехается моим словам.

 - Не волнуйтесь, хорошо?

 - Если все пройдёт хорошо... я сделаю тебя своим дерильсави*. Возможно, Герцогством будут править твои потомки.

/* дерильсави - муж/зять живущий в доме родителей своей жены./

Я говорю, что сделаю его своим дерильсави, но, честно говоря, я очень надеюсь, что он им станет.

Позже Агриппа должен стать главнокомандующим союзных войск, которые вместе с Героем спасают человечество, после возрождения Короля Демонов.

А моя сестра Мария выходит замуж за Агриппу, и их ребёнок в будущем станет Герцогом...

Я ни о чем не жалею.

А я... Я просто мечтаю о спокойной жизни до конца отпущенного мне срока.

 - Хаха, мне нужна только леди Мария, а не Великое Герцогство.

Не понимаю, что Агриппа, с его прекрасной внешность, нашёл в этой дикой, необузданной девчонке...

 - Что же... как бы там ни было.

Я оглядываюсь на коридор, из которого пришёл.

 - Нужно поскорее покончить с этим... и завоевать расположение челяди.

Даже если мне удастся убить Балорана, все пойдёт прахом, если челядь не поддержит меня.

Я сделал всё от себя зависящее, но беспокойство не оставляет меня, ведь я не знаю, какой выбор они сделают в итоге.

Возможно, мне, как недавно Императору, в самый неожиданный момент отрубят голову мои же люди.

Поэтому я не могу относиться к этой части легкомысленно.

 - Не волнуйтесь. Офицеры на вашей стороне, Молодой Господин.

Я киваю.

 - Это несколько обнадёживает.

По правде говоря, нисколько не обнадёживает. Нам удалось перетянуть на свою сторону только двух генералов...

Надеюсь, все пройдёт хорошо...

Я немного волнуюсь и напуган, но это то, что должно быть сделано.

 - Все пройдёт хорошо. Разве вы не готовились к этому долгое время?

На это я горько улыбаюсь.

Я готов осуществить план по убийству своего отца, Балорана.

***

Жребий брошен.

Древняя фраза, произнесённая  когда-то Цезарем.

Она идеально подходит к текущему моменту.

Я выкинул смерть.

В ночи, наполненной тьмой...

Полагаюсь на маленький фонарь, я иду сквозь тени.

-Ху... Ху...

У меня заложило уши от уханья совы.

Я осматриваю окрестности.

Ярко освещённый, великолепный и величественный императорский дворец.

Даже после смерти благородного Императора его подавляющее величие внушает благоговейный трепет.

Не потому ли, что он был построен совместными усилиями гномов, эльфов и тёмных эльфов?

Старое здание, но его блеск и величие сияют, нисколько не увядая даже после смерти его хозяина.

*Топ... Топ...*

Звук моих шагов мягким эхом отдаётся в камне.

Оставив позади величественный дворец, я шагаю во тьме.

Пересекая задний сад дворца, я направляюсь к высокой сторожевой башне в восточной части.

Старая сторожевая башня, возможно, старше самого дворца, теперь лишь символическое строение, утратившее своё первоначальное назначение.

Я иду к ней.

*Тук-тук*

Я стучу в старую железную дверь...

*Скриип...*

Раздаётся скрип ржавых петель.

 - Юный Господин... вы прибыли?

Из темноты появляется знакомое лицо.

 - Да... Принцесса здесь?  

На мой вопрос Агриппа качает головой.

 - Пока нет.

Я киваю в ответ.

 - Она попытается сбежать сегодня. Так что... будь начеку.

Агриппа выглядит озадаченным моими словами, но кивает.

 - Не верится?

 - Если честно... в это трудно поверить. Тот факт, что из этой башни ведёт тайный ход, уже достаточно удивителен... но знать точное время побега? В это трудно поверить.

http://tl.rulate.ru/book/102302/3679336

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь