Готовый перевод Эриган.Черта / Эриган.Черта: Глава 4

Глава 4: В пути (Часть 2)

Джеймс даже не ожидал, что человек, протянувший им руку помощи, окажется настолько молодым, что вполне мог сгодиться ему в сыновья.

Да и опытный взгляд в одно мгновение оценил паренька, приняв во внимание как его добротную, хоть и поношенную одежду, так и взволнованное, бледное лицо, на которое тот пытался натянуть маску безразличия.

И Джеймсу, как никому лучше было знакомо испытываемое им чувство, ведь и в его жизни тоже когда-то было первое убийство.

Но не каждый бы решился на подобное, помогая незнакомцам.

Внутренне восхищаясь проявленной выдержкой и решимостью, Джеймс стёр с лица удивление, и направился к спасителю, желая выразить ему свою признательность.

Остальные же, прочувствовав в поведении командира искреннее спокойствие, немного перевели дух, концентрируясь на возможных опасностях со стороны леса.

«Ещё раз хочу вас поблагодарить, мистер…» - сказал Джеймс, остановившись в паре шагов от Вика.

«Берсби. Вик Берсби» - представился он, пытаясь подавить тошноту, поднявшуюся к горлу вскоре после убийства. Ведь тот молодой человек был первым, против которого Вик осознанно и без всякой жалости использовал убийственную магию, однако теперь, видя изломанное и безвольное тело, словно с обрезанными нитями, он чувствовал себя не очень хорошо…
“Вот значит, что чувствуют, лишив кого-то жизни…” – хмуро подумал он, внимательно рассматривая подошедшего человека.

«Мистер Берсби. Честно признаюсь, без вашей помощи мы бы, скорее всего, уже отправились к праотцам» - натянуто улыбнулся Джеймс, протягивая ему руку: «Джеймс Лобби»

«Приятно познакомиться» - ответил Вик, не без удивления отмечая силу рукопожатия.

Кроме того, крепкие и мозолистые руки собеседника как нельзя лучше показывали его опыт и мастерство, рождённое не только из таланта к мечу, но и усердия, которое он приложил для его освоения.

«Мистер Берсби, я – Рональд, сын графа Монтего» - учтиво поклонился ему мальчик, стоящий немного в стороне: «От всего сердца, хочу поблагодарить вас за спасение наших жизней»

Однако Вик, который не знал, как правильно реагировать в данной ситуации, просто отмахнулся:

«Не стоит. Джеймс меня уже поблагодарил» - сказал он, посмотрев мальчику в глаза.

«И все равно — спасибо» - ещё раз поклонился Рональд: «У нас сейчас нет возможности вас отблагодарить, но если вы согласитесь продолжить путь вместе с нами, то мы обязательно отплатим вам за помощь»

И хоть эти слова не стали для Вика неожиданностью, они все равно заставили его насторожиться, ведь могли взвалить на его плечи нежелательные проблемы:

«Я бы с радостью, но у меня есть дела, которые не терпят отлагательств, поэтому… я, пожалуй, пойду» - отказался Вик, поворачиваясь к лесу.

«Подождите!» - остановил его Джеймс: «Не могли бы вы нам помочь?»

«Помочь?» - обернулся он, явно не ожидая этих слов.

«Убегая от погони, мы сбились с пути, поэтому хотели попросить, чтобы вы сопроводили нас к ближайшему городу…»

Вик, немного обескураженный услышанным, почувствовал, как вместе с согласием на помощь, он ввяжется во что-то опасное, однако пути назад, скорее всего, у него уже не было:

«А вдруг я специально все это подстроил, дабы втереться вам в доверие? Такого варианта вы не рассматривали?» - всё же спросил Вик, приподняв бровь.

«Я не исключал такого варианта…» - начал Джеймс, но его перебили.

«Мистер Берсби, на мой взгляд, вы не кажетесь плохим человеком» - сказал Рональд: «Поэтому я готов вам довериться!» - с юношеским огоньком в глазах выпалил мальчик.

И Вик, немного подумав, всё же согласился:

«Хорошо. Но только к ближайшему городу»

Ведь как бы ему не хотелось умыть руки, он прекрасно видел, в каком состоянии были спасённые им люди — усталые, раненые и подавленные, с потухшими глазами и опускающимися руками.

Он просто не смог им отказать.

«Угу» - кивнул Рональд, радуясь положительному ответу Вика.

Облегчённо вздохнув, Джеймс сказал:

«Подождите нас здесь. Мы похороним погибших и подберём вам лошадь...»

Однако к удивлению мужчины, Вик отказался от его предложения:

«Не нужно. У меня есть своя…»

«Вы оставили её в лесу?» - удивлённо спросил Джеймс.

«Да. Только я путешествую не один…» - намекнул Вик, желая сразу же всё прояснить.

«И сколько вас, если не секрет?» - напрягся Джеймс.

«Двое. Я и моя младшая сестра»

«Что же…» - заметно расслабился тот.

И пока он предался каким-то своим мыслям, Вик продолжил говорить:

«Я обойду, это место стороной и встречу вас немного впереди. Не хочу, чтобы она видела всё то, что здесь произошло»

«Хорошо» – на этот счёт, Джеймс не стал возражать.

Кивнув, Вик нырнул в заросли и двинулся в сторону укрытия, в котором оставил сестру.

...

По пути назад Вик смог немного утихомирить свои разбушевавшиеся чувства, поэтому приближаясь к нужной поляне, он решил сразу же не рассказывать Иф о случившемся, дабы случайно её не напугать.

«Как ты?» - стояло Вику вернуться, как девушка сразу же подбежала к нему, внимательно разглядывая на наличие ран.

«Все нормально. Не стоит волноваться…» - ответил он, взъерошив ей волосы.

«И зачем ты только туда пошёл? С тобой ведь могло что-то случиться» - надулась она.

«Ха-ха. Я могу за себя постоять. Тем более, если бы я не вмешался — погибло бы много хороших людей»

«Я понимаю» - серьёзно сказала она.

Одобрительно кивнув, Вик повернулся к ней боком:

«Это хорошо. Пошли, нужно не упустить их из виду...»

«Они поедут с нами?» - догадалась девушка.

«Да. Они попросили меня сопроводить их к городу»

Однако видя её расстроенное лицо, он переспросил:

«Или ты против?»

«Нет. Раз ты так решил — меня всё устраивает» - не стала она возражать.

***

Вскоре после того, как закончилось сражение, солнце стало вплотную подбираться зениту, обещая всем очередной, жаркий день.

И в это время, по широкой, наезженной дороге, двигалась группа потрёпанных людей, среди которых можно было заметить, и Вика с Иф.
“Устала?” - подумал Вик, видя усталость в глазах сестры.

Однако судя по улыбке, которой она его наградила, с ней было всё в порядке, поэтому он со спокойной душой повернулся обратно к Джеймсу, с которым они беседовали последние несколько минут.

...

Так как Вик никогда не бросал слов на ветер, то они, как и было оговорено, дождались попутчиков, после чего вместе двинулись к городу.

Пока же они покидали пределы леса, Вик заметил, что их группа держалась очень настороженно, однако стоило им выехать на простор, как все заметно расслабились — дорога впереди просматривалась на многие километры, поэтому боятся внезапного нападения было глупо.

И это хорошо способствовало разговору, который медленно, но уверенно продвигался вперёд, знакомя попутчиков друг с другом.

И из беседы Вик узнал, что Рональд и его охранники были выходцами из Ритарии, которую они покинули с каким-то, видимо очень важным поручением, раз на них продолжали нападать даже с этой стороны.

В чем оно заключалось, Вик не знал, да и желания спрашивать не имел. Он понимал, что мог ввязаться в серьезный переплет, поэтому не затрагивал эту тему.

«Дядя, а вы – Странник?» - тихим голосом спросила у Вика девочка, которая постоянно находилась рядом с Рональдом.

«Нет, что ты» - удивился он такому сравнению, ведь Странниками называли только магов одиночек, которые предпочитали исследовать мир вокруг, нежели идти на службу государству.

«Лили, не стоит беспокоить дядю, не то он может и обидеться» - прошептал ей на ушко Рональд.

«Угу» - кивнула она, смиренно опустив взгляд.

Однако Вик даже и не думал обижаться на её слова, пусть они и могли затронуть нечто личное:

«Все дети в этом возрасте довольно любознательны, поэтому не стоит её упрекать в желании узнать что-то новое» - сказал он с улыбкой на лице.

«А вы умны не по годам, мистер Берсби» - сказал ему Джеймс.

«Иногда приходиться взрослеть раньше времени...» - неопределённо ответил Вик, не опровергая, но и не подтверждая его слова.

«Да…» - не стал тот комментировать странные слова парня.

И после этого на их группу опустилось неловкое молчание, которое продолжалось еще несколько минут.

Пытаясь развеять затянувшуюся паузу, в разговор вступил Дэвид — маг-артефактор, который серьёзно пострадал в недавнем сражении.

«Не скажешь, к какому городу мы движемся?» - спросил он, заинтересованно выглядывал из повозки — весь покрытый бинтами, он казался столь слабым и жалким, словно лишь недавно вернулся с того света.

Да и после того как его поразило вражеское заклинание, Вик думал, что тот уже не жилец, однако мужчина оказался крепким малым. Кроме того, как только его опоили каким-то зельем, он сразу же оживился, живо справившись с тяжёлыми ранами.

«Дорен. Так он называется» - ответил ему Вик.

«Дорен? Джеймс, представляете?» - радостно воскликнул Рональд.

«Вам он знаком?» - спросил Вик, немного удивившись.

«Да» - кивнул Джеймс: «Дорен – наш пункт назначения»

«Вот как?!» - Вик был даже рад, ведь там он сможет от них избавиться.

«И когда мы прибудем на место?» - спросил Дэвид.

«Если ничего не случиться, то к вечеру должны быть там»

«Надеемся, что все будет хорошо» - хмуро сказал Джеймс, так как его люди были не в лучшей форме.

И эти слова поставили точку в разговоре, который мгновенно стих, прерываясь лишь негромким стуком копыт о утоптанный годами грунт, ведь в эту минуту каждый из них задумался о чем-то своём, и не обязательно о хорошем.

...

Вскоре утро сменилось жарким полуднем, и было решено остановиться на привал.

Двигаясь ещё некоторое время, они нашли подходящее для отдыха место. Оно скрывалось под сенью деревьев в нескольких сотнях метров от дороги, поэтому выбор был очевиден.

«Остановимся здесь» - сказал Джеймс, подавая пример остальным, спускаясь на землю.

И его слова воспринялись с заметным нетерпением и даже радостью от того, что вскоре все смогут отдохнуть и набраться сил.

«Джим, Том...» - сказал Джеймс, после того как все спешились.

Услышав свои имена, мужчины лишь кивнули, прекрасно понимая, что от них требуется — Джеймс отправил их на проверку местности, желая увериться в безопасности.

И ко всеобщему облегчению, пройдясь вокруг импровизированного лагеря, мужчины так и не обнаружили опасностей. Это позволило всем расслабится, приступая к обеду — супу с крупой, который они с явным удовольствием уплетали за обе щеки.

...

В это время Вик сидел немного поодаль, втягивая носом приятный запах еды, заботливо приготовленной руками Иф.

«Приятного аппетита!» - сказала ему девушка, протягивая полную миску супа.

«Спасибо» - поблагодарил он, принимаясь кушать.

Наблюдая за уплетающим обед братом, Иф радостно заулыбалась, и тоже села рядом.

«Ну как тебе?» - спросила она у Вика, когда тот отложил в сторону миску.

«Как всегда – очень вкусно!» - улыбнулся он.

«Я рада» - ответила она, засмущавшись: «Там ещё немного осталось, так что если хочешь, - можешь насыпать ещё»

«С удовольствием!» - Вик и правда был не против, так как Иф готовила не хуже своей матери.

А та была отличным поваром.

Пока же он уплетал вторую порцию супа, к ним подошёл Рональд с Лили.

«Можно мы присядем?» - спросил мальчик, руки которого тоже были заняты мискою с обедом.

«Пожалуйста» - Вик был не против компании, указав им на место рядом с собою.

«Спасибо» - сев рядом с ними, они ненадолго замолчали, без видимого аппетита черпая ложками горячий суп.

«Мистер Берсби, разрешите задать вопрос?» - через некоторое время заговорил Рональд.

«Что такое?» - повернулся к нему Вик.

«Вас когда-нибудь интересовал вопрос, почему в прошлом произошла война рас?»

«Хех. Вот так вопрос» - удивился он, услышав для себя кое-что неожиданное: «Я думаю, что каждый хоть раз в жизни, но задумывался о причине войны, правда, с тех времён прошло уже слишком много лет, поэтому сказать что-то конкретное, скорее всего, вряд ли получиться»

«Братик?» - взволнованно обратилась к мальчику Лили, заметив его волнение.

«Все хорошо» - потрепал он ее по волосам: «С давних времен в нашей семье хранятся записи… рассказывающие о том, что произошло» - заговорил Рональд, почему-то грустно смотря на Вика: «Древние расы были очень могущественны, но они никогда не пытались захватить господство над другими. Это звучит странно, но такими они и были»

«И что же заставило их поменять свои взгляды?» - спросила Иф.

«Упавшая с неба звезда!» - сказал он, подняв взгляд к небу.

«Всего лишь метеорит?» - Вику это показалось глупым.

Но останавливать его он не стал, ведь даже за таким разговором можно было скоротать время, и развеять скуку.

«Он был особенным!» - воодушевлённо продолжил Рональд: «Согласно тому, что мне рассказывал отец, в его основе был необычайно редкий металл, имеющий просто божественные свойства»

«И как он назывался?» - спросил Вик.

«Валладиум!» - торжественно сказал он.

«Если честно, то я о таком и не слышал» - пожал плечами Вик.

«Я тоже» - подтвердила Иф, чем окончательно добила мальчика, который после их слов застыл как изваяние.

«А о мече Императора Юрга вы слышали?» - спросил Рональд, отойдя от шока.

«Да» - утвердительно кивнули они.

«Так вот, его меч как раз-таки и был выкован из этого металла. Но сейчас не об этом...» - отмахнулся он: «Метеорит при падении раскололся на несколько частей, которые разлетелись на тысячи километров. Один из них, в образовавшемся после падения кратере и нашёл, начинающий тогда кузнец. Обычными способами он не мог расславить металл, но гордость кузнеца не позволила ему сдаться. Он потратил двадцать лет на поиск ответа, и ещё двадцать на то, чтобы выковать идеальный меч. Но даже он не мог себе представить его ценность…»

«Неужели война началась из-за меча?» - спросила Иф.

«Конечно же, нет!» - протестующе замахал он руками: «Древние, едва увидев созданный артефакт, признали в нем одно из оружий, описанных в старых хрониках, поэтому мгновенно нацелились на остальные осколки, понимая, что только с помощью них можно воссоздать легендарное оружие. Но и сам Юрг не был дураком, ведь понимал ценность имеющегося в его руках сокровища. Поэтому он возжелал создать то, что приравняло бы его к легендарным Бессмертным»

«А дальше?» - заинтересованно спросила Лили, тихонько слушая его рассказ.

«Война вспыхнула не сразу. Так как осколков было несколько, Юрг отправился в сторону ближайшего из них. Именно тогда всем стало известно о его планах, и древние решили воспользоваться этим, дабы его опередить, и заполучить осколок себе»

«Зачем же тогда им нужно было его убивать?» - указала Иф на нестыковку в его рассказе.

«Я точно не знаю, но… похоже, что Юрг всё-таки нашёл то, что искал, первым. Тогда за ним и началась охота…»

Вся эта история, описываемая устами ребёнка, казалась Вику просто сказкой или старой легендой, коих в мире было великое множество, поэтому он решил немного изменить направление разговора:

«Если судить по твоему рассказу, то все нынешние хроники врут, описывая его как исчадие ада, принёсшее смерть и разруху в наш мир» - сказал он.

«Я не знаю… возможно это и не правда…» - растерялся Рональд.

Получив такой неожиданный удар по образу, созданному в своём воображении, мальчик даже немного задрожал. Судя по всему, для него имя Юрга приравнивалось скорее к герою, нежели к диктатору и убийце.

Видя, как Рональд сник, Вик почувствовал себя неловко. Он даже не думал, что его слова приведут к таким последствиям:

«Ну

... историю пишут победители, не так ли?» - решил он его подбодрить.

«Д-да» - неуверенно ответил тот.

Вик был рад, что эти слова всё-таки помогли мальчику, ведь он стал понемногу возвращать веру в своего героя.

И пока Рональд приходил в себя, Вик кое-что у него спросил:

«Значит, во время их столкновения и появилась Зона Отчуждения?»

«Нет» - вмешался в их разговор новый участник: «Эта битва произошла на совершенно другом континенте, за тысячи километров от нас» - сказал Джеймс, который подошёл к ним, как только услышал их разговор.

«То есть?» - удивились все.

«Это значит, что Император не выдержал напора врагов и погиб. А здесь, как и в других местах разгорелась война за Валладиум, что и стало причиной возникновения Черты» - объяснил он.

«Значит, где-то существует ещё несколько подобных ей мест?» - Вик об этом не знал.

«Да, но не на этом континенте»

«А как на счёт осколков метеорита? Их нашли?» - спросила Иф.

«Нет. Ни одного. Но даже так, множество авантюристов по сей день рискуют всем и отправляются за стену, стоит им только узнать об этом удивительном металле…»

На этой ноте их разговор и затих.

Но Вику, внимательно слушавшему вторую половину рассказа, вся эта история показалась очень странной и одновременно притягательной.

Будто он и сам когда-то был свидетелем всего этого…

http://tl.rulate.ru/book/10217/534382

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь